background image

3

G

B

IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR THE SAFETY

IMPORTANTES INSTRUCCIONES PARA LA SECURIDAD

E

S

ATTENTION - FOR THE SAFETY OF PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE 

INSTRUCTIONS 

KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE 

1° -  If it is not forecast in the electric gearcase, install a switch of magneto thermic type 

upstream, (omni polar with minimum opening of the contacts of 3 mm) with a check of 

conformity to the international standards. Such device must be protected against the 

accidental lockup (for example by installing inside a locked board). 

2° -  For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type with 

1 sqmm minimum section and, however, to keep to the IEC 364 and installation standards 

in force in your country.  

3° -  Positioning of a possible couple of photoelectric cells: the radius of the photoelectric cells 

must be at a height of no more than 70 cm from the ground and at a distance not superior 

to 20 cm from the motion plane of the door. Their correct working must be verified at the 

end of the installation in accordance with the point D.3.2 of the EN 12453.

4° -  To fulfill the limits set by EN 12453, and in case the peak force exceeds the normative limit 

of 400 N it is necessary to have recourse to the active presence survey on the whole height 

of the door (up to max 2,5 m) - The photoelectric cells, in this case, must be applied in 

accordance with the point D.4.1 of the EN 12453.

5° -  The connection cables should not come into contact with any metallic parts of the 

shutter.

6° -  The casing into which the operator is placed must not be in wood and must be 

closed and not be accessible unless with tools.

N.B.: The earthing of the system is obligatory. 

The data described in this handbook are purely a guide. 

RIB reserves the right to change them in any moment. 

Carry out the system in the respect of the standards and laws in force.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION 

ATTENTION - THE INCORRECT INSTALLATION CAN CAUSE SERIOUS DAMAGES 

FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS

  1° -  This handbook is exclusively addressed to the specialized personnel 

who knows 

the constructive criteria and the protection devices against accidents for motorized gates, 

doors and main doors (follow the standards and the laws in force).

  2° -   The installer will have to issue a handbook to the final user in accordance with the 12635. 

  3° -   The installer will have to put the tags warning against entrapping dangers near the controls 

and the rolling gate.  

  4° -   Check frequently the system, in particular cables, springs and supports to find out possible  

unbalances, wear signs or damages. The final user must not operate electrically the rolling 

gate in case this needs maintenance or repair, since a failure in the installation or a non 

correctly balanced barrier can provoke wounds. 

  5° -   Before proceeding with the installation, the installer must forecast the risks analysis of the 

final automatized closing and the safety of the identified dangerous points (Following the 

standards EN 12453).

  6° -   Before installing operator, please make sure to disconnect cabling, chains and any other 

devices not necessary for automatic working with Jolly operator.

  7° -    Before installing the motion motor, the installer must verify that the rolling gate is in good 

mechanical conditions and that it adequately opens and closes. 

  8° -   The installer must install the member for the manual release at a height inferior to 1,8 m. 

  9° -   The installer will have to remove possible impediments to the motorized motion of the 

rolling gate (eg. door bolts, sliding bolts, door locks etc.)

10° -   The installer will permanently have to put the tags warning against the deflection on a very 

visible point or near possible fixed controls. 

11° -  The wiring harness of the different electric components external to the operator (for 

example photoelectric cells, flashlights etc.) must be carried out according to the EN 

60204-1. 

12° -   The possible assembly of a keyboard for the manual control of the movement must be 

done by positioning the keyboard so that the person operating it does not find himself in 

a dangerous position; moreover, the risk of accidental activation of the buttons must be 

reduced.  

13° -   Keep the automatism controls (push-button panel, remote control etc.) out of the children 

way. Command device for operating the motor (a switch manually closed) should be placed 

in area visible from the guided site and far from moving parts. It should be placed at least 

at 1,5 m height.

14° -   this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with 

reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if 

they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe 

way and understand the hazards involved

15° -   children shall not play with the appliance

16° -   cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision

17° -   do not allow children to play with fixed controls. Keep remote controls away from children

18° -   Fixed command devices should be installed in a well visible way.

19° -   Before carrying out any installation, regulation or maintenance operation of the system, 

take off the voltage by operating on the special magneto thermic switch connected 

upstream.  

20° -   At the end of the installation, the installer will have to make sure that the parts of the door 

do not encumber streets or public sidewalks. 

 

21° -   At the end of the installation, the installer will have to make sure that the motion 

motor prevents or blocks the opening motion when the door is loaded with a weight 

of 20 kg, fixed in the middle of the inferior edge of the door (for doors with openings 

of width superior to 50 mm diameter). 

THE RIB COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY for possible damages 

caused by the non observance during the installation of the safety standards and of 

the laws in force at present.

ATENCIÓN PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS ES IMPORTANTE QUE SE OBSERVEN 

TODAS LAS INSTRUCCIONES

CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES

1° -  En el caso de que no sea previsto en la central eléctrica, instalar antes de la misma, un 

interruptor de tipo magnetotérmico (omnipolar con una apertura mínima de los contactos de 

3 mm) que dé un sello de conformidad con las normas internacionales. Este dispositivo tiene 

que estar protegido contro cierres accidentales (por ejemplo instalándolo dentro de un panel 

cerrado a llave).

2° -  Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con 

sección mínima de 1 mm

2

 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de 

instalación  del propio país.

3° -   Posicionamiento eventual de un  par de fotocélulas. El rayo de las fotocélulas no debe estar 

a más de 70 cm de altura desde el suelo y a una distancia de la superficie de movimiento de 

la puerta, no superior a 20 cm. El correcto funcionamiento tiene que ser controlado al final 

de la instalación de acuerdo con el punto D.3.2 de la EN 12453.

4° -   Para lograr satisfascer los límites impuestos por la EN 12453, si la fuerza de punta supera 

el límite normativo de 400 N, es necesario recurrir al control de presencia activa en toda la 

altura de la puerta (hasta a 2,5m max). - Las fotocélulas en este caso se deben colocar como 

indicado en la EN 12453 punto D.4.1.

5° -   Tienda los cables de conexión de modo tal que no toquen ninguna parte metálica de 

la puerta ni sufran rozamientos.

6° -   El cajón no debe ser de madera, ha de estar cerrado y ser accesible sólo con ayuda 

de herramientas.

PS.: Es obligatorio la puesta a tierra del sistema.

Los datos descritos en el presente manual son sólamente indicativos.

RIB se reserva de modificarlos en cualquier momento.

Realizar el sistema respetando las normas y las leyes vigentes.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN

CUIDADO: UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR GRAVES DAÑOS

SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 

  1° -  Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a personal especializado

 

que conozca los criterios de construcción y de los dispositivos de protección contra 

accidentes con cancelas, puertas y portales motorizados (atenerse a las normas y a las leyes 

vigentes).

  2° -  El instalador tendrá que dar al utilizador  final un manual de instrucciones de acuerdo con  

la  12635.

  3° -  El instalador tendrá que colocar en la cercanía de los mandos o de la cancela, rótulos de 

aviso  sobre los peligros de quedar atrapados.

  4° -  Controlar a menudo el sistema de instalación, en particular los cables, los resortes y los 

soportes para descubrir eventuales desequilibrios o muestras de desgaste o daños. El 

usuario final no debe accionar eléctricamente la puerta si ésta necesita de mantenimiento 

o reparación dado que una avería en el sistema o una puerta no correctamente equilibrada 

puede herir a alguien.

  5° -   El instalador antes de proceder con la instalación tiene que hacer un analisis de los riesgos 

del cierre automatizado final y la puesta en seguridad de los puntos identificados como 

peligrosos (siguiendo las normas EN 12453).

  6° -   El instalador, antes que proceder con la instalaciòn, tiene que eliminar cuerdas o cadenas 

superfluas y cada cable inùtil, tiene que poner fuera de servicio cada sistema no necesario 

para el funcionamiento motorizado.

  7° -   El instalador antes de instalar el motor de desplazamiento tiene que controlar que la cancela 

esté en buenas condiciones mecánicas y que se abra y se cierre en forma adecuada.

  8° -   El instalador tendrá que instalar el órgano para el desenganche manual a una altura inferior 

a  1,8 m.

  9° -  El instalador tendrá que quitar eventuales impedimentos para el movimiento motorizado de 

la cancela (ej. pistillos, cerraduras, cerrojos, etc.).

10° -  El instalador tendrá que colocar de modo permanente rótulos que adviertan de la posibildad 

de aplastamiento, en un punto bastante visible o en las cercanías de eventuales mandos fijos.

11° -  El cablaje de los varios componentes eléctricos externos al operador (por ejemplo fotocélulas, 

los intermitentes, etc) tiene que ser efectuado según la EN 60204-1. 

12° -  El eventual montaje de un panel de mandos para la gestión del movimiento manual tiene que 

ser efectuado posicionando el panel en modo de que quien lo accione no se encuentre en 

una posición peligrosa; además se tiene que hacer en modo que  sea mínimo el riesgo de 

accionamiento accidental de los pulsadores.

13° -  Tener los mandos del automatismo (panel de mandos, mando a distancia, etc.) lejos del 

alcance de los niños. El òrgano de maniobra (un interruptor cerrado manualmente) tiene 

que estar en una posiciòn visible desde la parte de maniobra, pero lejana de las piezas en 

movimiento. Tiene que ser instalado en una altura mìn. de 1,5 metros.

14° -  Esta unidad puede ser utilizado por niños de 8 años o más y las personas con capacidades 

físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos que 

hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso de ‘equipo de manera segura y 

comprender los riesgos que implica. 

15° - Los niños no deben jugar con el aparato. 

16° - Limpieza y mantenimiento de usuarios no tiene que ser hecho por los niños sin supervisión. 

17° -  No permita que los niños jueguen con los controles fijos. Mantenga los controles remotos 

alejados de los niños.

18° - Los mecanismos de mando fijos tienen que ser instalados de manera visible.

19° -  Antes de ejecutar cualquier operación de instalación, ajuste o mantenimiento del sistema, 

quitar la corriente accionando el respectivo interruptor magnetotérmico conectado antes 

del mismo.

20° -  Al final de la instalación, el instalador tendrá que asegurarse de que las partes de la puerta 

no estorben calles o aceras públicas.

21° -  Al final de la instalación el instalador tendrá que asegurarse de que el motor de 

desplazamiento prevenga o bloquee el movimiento de abertura cuando la puerta está 

cargada con una massa de 20 kg, fijada en el centro del borde inferior de la puerta 

(para cancelas que tienen una apertura de ancho superior a 50 mm de diámetro).

LA EMPRESA RIB NO SE RESPONSABILIZA  por eventuales daños  provocados por la 

falta de respeto de las normas de seguridad, durante la instalación y de las leyes  

actualmente vigentes.

Summary of Contents for AA00200

Page 1: ...FINECORSA AUTOMATICO brevettato avec FIN DE COURSE AUTOMATIQUE brevet with patented AUTOMATIC LIMIT SWITCH con FINAL DE CARRERA AUTOM TICO patentado Operatore Operateur Operator Operador Alimentazion...

Page 2: ...ure 50 mm de diam tre LA SOCIETE RIB N ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour d ventuels dommages provoqu s par la non observation dans l installation des normes de s curit et des lois actuellement en vig...

Page 3: ...TRUCCIONES CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES 1 En el caso de que no sea previsto en la central el ctrica instalar antes de la misma un interruptor de tipo magnetot rmico omnipolar con una a...

Page 4: ...TO UTILIZZARE RIGOROSAMENTE ACCESSORI RIB 373 5 60 205 CARATTERISTICHE TECNICHE JOLLY ONE Peso max serranda kg 220 Superficie max serranda m2 16 Capacit di avv to finecorsa N giri 8 5 Coppia nominale...

Page 5: ...ue viti 2 e 3 oppure 2 e 5 nel caso di montaggio con foro non passante D Rimontate la puleggia e riavvitate le sue due viti 1 E Sull ultima sezione della serranda create un foro di 12 mm che permetta...

Page 6: ...ELETTRICI Questa istruzione valida solo se l operatore viene collocato sul palo della serranda con il motore rivolto a destra visto dall interno del fabbricato ATTENZIONE Se l operatore viene montato...

Page 7: ...sa Collegate il cavetto di messa a terra al supporto in alluminio Collegate il cavo di alimentazione agli appositi morsetti ATTENZIONE Eseguire i collegamenti come da schema sottostante pulsante APRE...

Page 8: ...a ridosso della sede del seeger S1 precedentemente tolto e con la camme C2 posizionata lontano dal seeger S2 Spostate l interruttore su DIS Ora i microinterruttori sono abilitati ad interrompere l ali...

Page 9: ...attivazione dello sblocco pu provocare un movimento non controllabile della serranda in caso questa non sia correttamente equilibrata SBLOCCO 1 Infilate la bussola di guida B del cavetto d acciaio A...

Page 10: ...SUN 1024 codici differenti memorizzabili 14 13 12 V W U L L N MOTOR 14 13 12 V W U L L N MOTOR 14 13 12 V W U L L N MOTOR RAD1 3 4 2 1 ON 1 2 3 4 5 6 7 12 13 14 15 16 17 18 RUN TIMER DEADMAN OPEN DEA...

Page 11: ...ica Gestione 1 motore Funzionamento passo passo o automatico Esclusione chiusura automatica totale Modello con ricevitore incorporato Autotest del microprocessore su ingressi sicurezze in conformit al...

Page 12: ...n alluminio pressofuso IP54 cod ACJ9071 SELETTORI A CHIAVE Comando per ogni tipo di automazione Dotato di due microswitches con contatti N O da 15A 250V apre chiude e da un interruttore con contatto N...

Page 13: ...EN13849 2 FOTOCELLULE DA PARETE cod ACG8032B COPPIA DI COLONNINE PER FIT SLIM cod ACG8065 Le fotocellule FIT SLIM hanno la funzione di sincronismo in corrente alternata e portata di 20 m Sono applica...

Page 14: ...en debrayant l op rateur b En cas de rupture d un ressort le d s quilibre du rideau ne doit pas d passer 200N 20 4 kg m me quand on debraye JOLLY ONE pour effectuer une manoeuvre manuelle Par cons que...

Page 15: ...bride de tenue e ses vis 2 et 3 ou bien 2 et 5 dans le caso de montage avec trou pas passant D Remonter la couronne et revisser ses deux vis 1 E Sur la premi re lame du rideau cr er un trou de 12 mm...

Page 16: ...ES Ces instructions ne sont valables que si l op rateur est plac sur le poteau du portail avec le moteur tourn droite vu de l int rieur du b timent ATTENTION Si l operateur est mont avec le moteur tou...

Page 17: ...course Connecter le petit c ble de mise la terre au support en aluminium Connecter le c ble d alimentation aux bornes cet effet ATTENTION Ex cuter les connexions selon le sch ma ci apr s bouton OUVRE...

Page 18: ...e du logement du seeger S1 pr c dentement enlev et avec la came C2 positionn e loin du seeger S2 D placer l interrupteur sur DIS Maintenant les microcontacts sont habilit s interrompre l alimentation...

Page 19: ...indiqu es dans le point 5 4 5 de la norme EN 12453 ATTENTION la mise en marche du d blocage peut provoquer un mouvement non contr lable du rideau de fer au cas o celui di ne soit pas bien quilibr DEB...

Page 20: ...024 codes divers m moriser 14 13 12 V W U L L N MOTOR 14 13 12 V W U L L N MOTOR 14 13 12 V W U L L N MOTOR RAD1 3 4 2 1 ON 1 2 3 4 5 6 7 12 13 14 15 16 17 18 RUN TIMER DEADMAN OPEN DEADMAN CLOSE ADJ...

Page 21: ...teur Fonctionnement pas pas ou automatique Exclusion fermeture automatique totale Mod le avec r cepteur incorpor Autotest du microprocesseur sur les entr es de s curit dans la conformit EN 12453 point...

Page 22: ...0V Stop Le s lecteur peut tre ouvert que par la personne en possession de la cl de manoeuvre IP54 A ENCASTRER dim 100x100x109 code ACG1010 MURAL dim 100x100x42 code ACG1030 BOUTON POUSSOIR MURAL FLAT...

Page 23: ...78 EN13849 2 PHOTOCELLULES MURALES code ACG8032B PAIRE DE POTEAUX POUR PHOTOCELLULES code ACG8065 Les photocellules FIT SLIM ont la fonction de synchronisme dans le courant C A et les gammes de 20 m P...

Page 24: ...manually released the JOLLY ONE operator b If a spring fails the resulting out of balance static force occurring at the primary closing edge of the roller shutter shall not exceed 200N 20 4 kg 44 94...

Page 25: ...in case the installation is not done with a go through hole D Reassemble the pulley and re screw its screws 1 E On the last section of the shutters make a hole 12 mm 0 4 in which allows to fix the shu...

Page 26: ...hese instructions are only valid if the operator is located on the support of the shutter with the motor facing to the right as seen from the inside of the building CAUTION If the operator is assemble...

Page 27: ...top container Connect the earth wire to the aluminium support Connect the power supply cable to the clamps provided CAUTION Make the connections according to the chart below OPEN button with OPEN clam...

Page 28: ...ved and with cam C2 positioned away from Seger S2 Move the switch to DIS Now the micro switches are activated to interrupt the power supply of the motor when they are pressed alternatively by cams C1...

Page 29: ...ated in point 5 4 5 of EN 12453 standard ATTENTION the activation of the release can cause an incontrollable movement of the rolling gate in case the latter is not perfectly balanced RELEASE 1 Insert...

Page 30: ...s recordable 14 13 12 V W U L L N MOTOR 14 13 12 V W U L L N MOTOR 14 13 12 V W U L L N MOTOR RAD1 3 4 2 1 ON 1 2 3 4 5 6 7 12 13 14 15 16 17 18 RUN TIMER DEADMAN OPEN DEADMAN CLOSE ADJ RUN TIMER OPEN...

Page 31: ...or Step by step control or automatic Exclusion of the total automatic close function CRX Type with radio receiver built inside Microprocessor autotest on the security imputs according to EN12453 point...

Page 32: ...die cast aluminium IP54 code ACJ9071 KEY SELECTORS Control for any type of automation Equipped with two microswitches with N O contacts of 15A 250V Open Close and one switch with N C contact of 4A 250...

Page 33: ...FIT SLIM EN12978 EN13849 2 PHOTOCELLS for the wall installation code ACG8032B PAIR OF COLUMNS FOR FIT SLIM code ACG8065 FIT SLIM photocells have synchronism function in AC current and ranges of 20 m Y...

Page 34: ...te control desbloquee el operador b En caso de rotura de un muelle el desequilibrio de la puerta enrollable no debe superar los 200 N 20 4 kg incluso cuando se desbloquea JOLLY ONE para pasar al funci...

Page 35: ...aje con agujero no pasante D Monte nuevamente la polea y apriete los dos tornillos 1 E En la ltima secci n de la puerta enrollable practique un orificio 12 mm que permita fijarla a la polea del JOLLY...

Page 36: ...i el operador se coloca en el palo en el cierre met lico con el motor dirigido hacia la derecha visto desde el interno del edificio CUIDADO Si el operador viene montado dirigido hacia la izquierda vis...

Page 37: ...Conectar el cable de puesta a tierra al soporte de aluminio Conectar el cable de alimentaci n a los respectivos bornes CUIDADO Realizar las conexiones como en el esquema de abajo pulsador ABRE con el...

Page 38: ...con la exc ntrica C2 posicionada lejos del seeger S2 Mover el interruptor a DIS Ahora los microinterruptores est n habilitados para interrumpir la alimentaci n del motor cuando sean presionados alter...

Page 39: ...segura hay que controlar que se provean manijas id neas para la cancela tales manijas no sean posicionadas en modo de crear puntos de peligro durante su utilizo el esfuerzo manual para mover la cance...

Page 40: ...ducir 1024 transmisores diferentes 14 13 12 V W U L L N MOTOR 14 13 12 V W U L L N MOTOR 14 13 12 V W U L L N MOTOR RAD1 3 4 2 1 ON 1 2 3 4 5 6 7 12 13 14 15 16 17 18 RUN TIMER DEADMAN OPEN DEADMAN CL...

Page 41: ...ORIOS Funcionamiento por tiempo Cierre autom tico Gesti n 1 motor Funcionamiento paso a paso o autom tico Exclusi n cierre autom tico tota Modelo con receptor incorporado CRX Autotest del microprocesa...

Page 42: ...ctrico De aluminio fundido a presi n IP54 c d ACJ9071 EMPAQUETADURAS PULSADOR PASADORES PRESOFUSI N DE ALUMINIO CIERRE CON LLAVE NO COPIABLE SISTEMA DE DESBLOQUEO CAJA FUERTE STONE Contenedor de segu...

Page 43: ...849 2 FOTOC LULAS PARA PARED c d ACG8032B PAR DE COLUMNAS PARA FIT SLIM c d ACG8065 Las fotoc lulas FIT SLIM tienen una funci n de sincronizaci n en corriente alterna y portada de 20 metros Pueden ser...

Page 44: ...44 NOTES...

Page 45: ...es mat riaux en respectant les normes en vigueur Ne jetez ni les vieux appareils ni les piles ni les batteries us es avec les ordures domestiques Vous devez confier tous vos d chets d appareils lectri...

Page 46: ...n mantenimiento reparaci n y modificaci n realizadas y deber conservarse para posibles inspecciones por parte de organismos autorizados MATERIALE INSTALLATO MATERIEL INSTALLEE INSTALLATION MATERIAL M...

Page 47: ...Pignone piccolo Z9 CMO1389 Gruppo motore CPL1133 Ingranaggio finecorsa CPL1228 Coperchio FC CTC1113 Seeger E8 CTC1117 Seeger E15 CZZ6002ZZ Cuscinetto 6002ZZ 15x32x9 DAC29x13 Vite aut TC CR 2 9x13 DIN7...

Page 48: ...as given in Annex I of the EU Directive 2006 42 EC have been applied to the product Compliance with the cited harmonized standards provides presumption of conformity with the specified essential requi...

Reviews: