background image

несколко документов разнх размеров
толщиной 20мм. Например, 2 документа 
в обложках по 20мм или 4 документа в
обложках по 5 мм. Одновременнй переплет
несколких !кземпляров значително
ускоряет процесс переплета. 

5. Безопасност

В качестве защит, на T20 предусмотрено
отверстие под противоугоннй замок
(подходят замки производства болшинства
крупнх фирм). Например, Kensington
Notebook Microsaver 

6. По окончании

исползования

По окончании переплета всех документов,
включите машину, нажав еще раз 
на кнопку Вкл/ Вкл (А). В качестве
дополнителной функции безопасности,
машина отключается автоматически при
закртии кршки.   

Если машина не исползуется, не забудте
отключит ее от сети.

7. Обслуживание и гарантия

В течение гарантийного периода, 
т.е. в течение 2 лет с дат приобретения,
Rexel, на свое усмотрение, отремонтирует
или заменит бракованне первоначалне
детали. Настоящая гарантия не
распространяется на дефект или
неисправности, возникшие в резултате
случайного или преднамеренного
исползования не по назначению, а также
исползования  или обслуживания вопреки
инструкциям, предоставленнм в
руководстве ползователя.

Модел

Гарантийнй срок

T20

2 года (детали и работа) 

8. Вариант

техобслуживания

Если В пожелаете продлит гарантию на
более длителнй срок, просим обращатся
к местному дистрибютору Rexel касателно
имеющихся вариантов. 

27

Технические данне

– могут изменятся без предварителного уведомления

Справочнй номер модели T20

Формат

DIN A4

Размер переплетного канала (мм)

310 x 21

Максималная толщина документа / документов

20мм

Время нагревания

5 минут

Длителност цикла переплетения

Фиксированная – 40 секунд

Автоматическое отключение

Да

Nнергоемкост – в резервном режиме

100 Вт

Nнергоемкост – в рабочем режиме

300 Вт

Питание

230В 50 Гц

Вес - нетто (кг)

1 кг

Размер (мм)

365 x 135 x 85

Утверждено

CE

RUS

Начало работ

1. Установка:

Извлеките Ваш персоналнй
термопереплетчик T20 из упаковки.
Проверте, чтоб напряжение машин,
указанное на табличке с техническими
даннми, соответствовало напряжению
вашей сети.

Установите термопереплетчик на ровную
устойчивую поверхност. Включите
штепсел в находящуюся поблизости
розетку.

Перед тем как включит переплетчик,
откройте кршку и оставте ее в
вертикалном положении 

(Рис.1)

.

Нажмите кнопку Вкл/Вкл (A),
расположенную с правой сторон машин.
Загорится краснй светоиндикатор,
свидетелствующий о том, что машина
включена и нагревателне пластин
нагреваются. 

2. Нагревание документа:

Через 5 минут нагревания, краснй
светоиндикатор погаснет и загорится
зеленй светоиндикатор     . Nто
свидетелствует о том, что нагревателная
пластина нагрелас до необходимой
температур.

Вберите термалную обложку размером
наиболее подходящим для вашего
документа. Поместите документ в обложку 

и вставте ее в переплетнй канал, так,
чтоб проклееннй корешок прикасался к
нагревателной пластине 

(Рисунок 2)

.

Нажмите кнопку «Работа» (B),
расположенную на передней панели
машин. Зеленй светоиндикатор погаснет
и загорится краснй светоиндикатор,
свидетелствующий о том, что идет процесс
нагревания. 

Через 40 секунд, краснй светоиндикатор
погаснет, загорится зеленй светоиндикатор
и прозвучит звуковой сигнал,
свидетелствующий о том, что процесс
нагревания закончен.

3. Дайте переплету

остнут и затвердет:

Извлеките документ из переплетного канала
и положите на поддон для охлаждения с
обратной сторон машин 

(Рисунок 3)

Дайте документу остнут на протяжении
несколких минут, после чего ваш 
документ будет готов для презентации. 
Если необходимо сделат переплет еще
одного документа, повторите вше
описанную процедуру.

4. Переплет несколких

-кземпляров

Данная машина позволяет делат переплет
несколких !кземпляров одновременно. 
В переплетном канале помещается

26

Совет по технике безопасности

Просим прочитат !ту инструкцию и сохранит
для далнейшего ползования.

Когда В исползуете машину, проследите,
чтоб она бла установлена на ровной
устойчивой поверхности. 

Не прикасайтес к нагревателнм пластинам,
так как они могут бт горячими.

Берегите от детей. 

Никогда не трогайте внутренние механизм
!той машин. 

Не закрвайте кршку, во время исползования
машин. 

Не погружайте в жидкост.

Summary of Contents for T20

Page 1: ...ärmebindare Vår målsättning är att tillverka bindnings maskiner av hög kvalitet till överkomligt pris med många avancerade funktioner som ger dig utmärkta resultat varje gång Innan du använder maskinen för första gången ber vi dig sätta av några minuter till att läsa genom denna bruksanvisning I avsnittet Komma igång får du hjälp med att snabbt och lätt binda enkla dokument Velkommen Takk for at d...

Page 2: ...m 1 8 16 30 6mm 1 4 31 60 9mm 3 8 61 90 12mm 1 2 91 120 15mm 5 8 121 150 20mm 3 4 151 200 GB D F NL I E P S NR SF DK PL RUS H GR CZ TR 1 3 2 Acco Polska sp Z o o Falenty Nowe ul Rozy 11 05 090 Raszlyn Tel 22 715 34 15 or 22 715 34 00 Fax 22 720 34 98 Acco Nordic Region Kontor 1 Sidensvansvägen 8 S 19255 Sollentuna Tel 08 444 5191 Fax 08 444 5199 Somen Huoltopalvelu oy Kanaamouka 1 00360 Helsinki T...

Page 3: ...rio 12 Revisiones y garantía 36 P Guia do Utilizador 14 Manutenção e Garantia 36 S Bruksanvisning 16 Service garanti 36 NR Brukerveiledning 18 Service og garanti 36 FIN Käyttäjän opas 20 Huolto takuu 36 DK Brugerhåndbog 22 Service og garanti 36 PL Instrukcja obsl ugi 24 Gwarancja i serwis 36 RUS Руководство пол зователя 26 Обслуживание и гарантия 36 H Használati utasítás 28 Szerviz és garancia 36 ...

Page 4: ...rect temperature Select the Thermal Cover most suitable for your document Put the document into the cover and insert the cover into the Binding channel with the glued edge of the cover touching the Heating Plate diag 2 Press the Operation button B on the front of the machine The green LED light will go out and the red LED light will go on indicating that heating is in progress After 40 seconds the...

Page 5: ... nahegelegene und leicht erreichbare Netzsteckdose Heben Sie den Deckel des Geräts an so dass er aufrecht steht und schalten Sie dann das Gerät ein Abb 1 Drücken Sie den Ein Aus Schalter A auf der rechten Seite des Geräts Eine rote LED Lampe zeigt an dass das Gerät eingeschaltet ist und die Wärmeplatte aufgeheizt wird 2 Aufwärmen des Dokuments Nach einer Aufwärmzeit von 5 Minuten leuchtet eine grü...

Page 6: ...vez le couvercle de la machine et mettez le en position verticale avant de mettre la machine sous tension figure 1 Appuyez sur le bouton de mise sous tension hors tension A situé sur la droite de la thermorelieuse Un voyant rouge DEL indique que la machine est allumée et que la plaque chauffante est en train de se réchauffer 2 Chauffage du document Après une période de préchauffage de 5 minutes un...

Page 7: ...at u de machine aanzet afb 1 Druk op de Aan Uit schakelaar A aan de rechterzijde van de machine Er gaat nu een rood lampje branden dit geeft aan dat de machine aanstaat en dat de verwarmingsplaat bezig is op temperatuur te komen 2 Het document opwarmen Na 5 minuten opwarmtijd gaat een groen lampje branden en gaat het rode lichtje uit Dit betekent dat de verwarmingsplaat de juiste temperatuur heeft...

Page 8: ...re il coperchio dell apparecchio mettendolo in posizione verticale prima di accendere la macchina Diagramma 1 Premere l interruttore di accensione spegnimento A sul lato destro della rilegatrice Una spia rossa indica che l apparecchio è acceso e che la piastra di rilegatura inizia a riscaldarsi 2 Processo di rilegatura Dopo 5 minuti di tempo di riscaldamento si accende una spia verde e si spegne q...

Page 9: ...lse el botón de encendido A situado en el lateral derecho de la máquina El diodo emisor de luz roja indica que la máquina está encendida y que la placa calentadora se está calentando 2 Calentamiento del documento Tras 5 minutos de calentamiento se encenderá el diodo emisor de luz del indicador verde y se apagará la luz roja Esto indica que la placa calentadora ha alcanzado la temperatura correcta ...

Page 10: ... a ficha numa tomada próxima e facilmente acessível Levante a tampa da máquina para a posição vertical antes de ligar a máquina diagr 1 Prima o botão Ligar Desligar A do lado direito da máquina Acende um LED vermelho que indica que a máquina está ligada e a placa de aquecimento está a aquecer 2 Aquecimento do Documento Após 5 minutos de aquecimento acende um LED verde e apaga se a luz vermelha Ist...

Page 11: ...lampa lyser när maskinen är på och värmeskenan värms upp 2 Uppvärmning av dokumentet Efter fem minuters uppvärmning tänds en grön lampa och den röda lampan släcks Det anger att värmeskenan har uppnått rätt temperatur Välj det omslag för värmebindning som lämpar sig bäst för ditt dokument Lägg dokumentet i omslaget och för in omslaget i bindningsspringan så att limryggen vidrör värmeskenan fig 2 Tr...

Page 12: ...nde stilling før du slår maskinen på fig 1 Trykk på På av bryteren A på høyre side av maskinen En rød lampe tennes og angir at maskinen er på og varmeplaten under oppvarming 2 Varme opp dokumentet Etter 5 minutters oppvarmingstid tennes en grønn lampe og den røde lampen slukkes Dette betyr at varmeplaten har oppnådd korrekt temperatur Velg et passende termisk omslag for dokumentet Sett dokumentet ...

Page 13: ...on helppo päästä käsiksi Nosta kansi pystyasentoon ennen kuin kytket laitteen toimintaan Kuva 1 Paina laitteen oikealla puolella sijaitsevaa käynnistyskytkintä A Punainen merkkivalo osoittaa että laitteeseen on kytketty virta ja että lämpölevy on kuumentumassa 2 Asiakirjan lämmitys Lämpeneminen kestää 5 minuuttia jonka jälkeen vihreä merkkivalo syttyy ja punainen merkkivalo sammuu Tämä osoittaa et...

Page 14: ...ens låg til lodret stilling inden du tænder for maskinen diag 1 Tryk på tænd sluk kontakten A på siden af maskinen En rød lampe lyser som tegn på at maskinen er tændt og varmepladen er ved at varme op 2 Opvarmning af dokumentet Efter 5 minutters opvarmning lyser en grøn lampe og den røde lampe slukkes Det betyder at varmepladen har den korrekte temperatur Vælg den indbindingsmappe der passer bedst...

Page 15: ...parametrami zasilania elektrycznego Przed włączeniem bindownicy podnieść pokrywę do pozycji pionowej rys 1 Nacisnąć Przycisk Włączania Wyłączania A po prawej stronie bindownicy Zapali się czerwona dioda co oznacza że bindownica jest włączona oraz że element grzewczy nagrzewa się 2 Zgrzewanie dokumentu Po 5 minutach nagrzewania zapali się zielona dioda a czerwona dioda zgaśnie Oznacza to że element...

Page 16: ...табличке с техническими данн ми соответствовало напряжению вашей сети Установите термопереплетчик на ровную устойчивую поверхност Включите штепсел в находящуюся поблизости розетку Перед тем как включит переплетчик откройте кр шку и остав те ее в вертикал ном положении Рис 1 Нажмите кнопку Вкл В кл A расположенную с правой сторон машин Загорится красн й светоиндикатор свидетел ствующий о том что ма...

Page 17: ...be a legközelebbi és könnyen elérhető aljzatba Emelje fel a gép fedelét felső helyzetbe mielőtt bekapcsolná a gépet 1 Ábra Nyomja le az Be Ki kapcsolót A a gép jobb oldalán A vörös LED lámpa jelzi hogy a gép be van kapcsolva és a fűtőlap melegszik 2 A dokumentum hevítése 5 perces bemelegedési idő után kigyullad a zöld LED lámpa és a vörös lámpa kialszik Ez arra utal hogy a Fűtőlap elérte a megfele...

Page 18: ...book Microsaver 6 On Off 0 1 7 2 Rexel S20 2 8 2 3 1 Rexel 31 T20 9 DIN A4 310 x 21 20 0 5 40 100 W 300 W 230 V 50Hz 1 365 x 135 x 85 2 CE GR ODGCIER VQGRGR 1 T20 2 9 1 3 1 On Off LED 1 2 1 5 3 LED 2 9 1 2 H LED LED 40 3 3 3 2 4 9 20 30 ...

Page 19: ...hu Zapojte zástrčku do nejbližší snadno přístupné síťové zásuvky Před zapnutím přístroje zdvihněte víko vázačky do svislé polohy obr 1 Stisknutím vypínače Zap Vyp A na pravé straně přístroj zapněte Rozsvítí se červená dioda a upozorní vás že přístroj je zapnutý a tepelná deska se zahřívá 2 Zahřívání dokumentu Po 5 minutách zahřívání se rozsvítí zelená dioda a červená dioda zhasne Znamená to že tep...

Page 20: ...00 49 7813 300375 Acco Österreich Sallmann Bürotechnik GmbH Esshaverstrasse 16 5020 Salzburg Tel 0662 4345 160 Fax 0662 4345 164 Acco Schweiz ABC Bürotechnik AG Winkelbüel 4 6043 Adligenswil Tel 041 3756 060 Fax 041 3756 061 Top AV Fototeknik Tune Centret 7c Parkvej 4 6 Tune 4000 Roskida Tel 46 139 639 Fax 46 139 609 Acco Benelux Technische Dienst Maanlander 23 3824 MN Amersfoort Tel 033 454 1014 ...

Reviews: