background image

5. Zabezpieczenie przed kradzieżą

W celu zabezpieczenia przed kradzieżą
bindownica T20 ma wbudowane gniazdo linki
zabezpieczajęcej przeznaczone do zamon-
towania linek zabezpieczających, takich jak
np. Kensington Notebook Microsaver.

6. Po pracy

Po zakończeniu oprawiania bindownicę
można wyłączyć poprzez ponowne
naciśnięcie przycisku włączania/wyłączania
(A), co powoduje wyłączenie urządzenia.
Bindownicę można także wyłączyć
zamykając pokrywę. Powoduje to
automatyczne wyłączenie bindownicy i
zapewnia większe bezpieczeństwo
użytkowania.

Należy pamiętać o odłączeniu wtyczki z
gniazda, gdy bindownica nie jest w użyciu. 

7. Serwis i gwarancja

W okresie gwarancji 2 lat od zakupu, 
firma Rexel, o ile uzna to za uzasadnione,
dokona naprawy lub wymiany części
wadliwych. Gwarancja nie obejmuje
uszkodzeń lub awarii powstałych z 
powodu przypadkowego lub zamierzonego
niewłaściwego użytkowania lub też
wynikających z zaniedbania zasad obsługi 
i konserwacji urządzenia zalecanych 
przez producenta.

Model

Okres gwarancji

T20

2 lata (części i robocizna)

8. Opcje gwarancyjne

Jeęeli pragnę Paęstwo przedęuęyę okres
gwarancji ponad ten wstępnie ustalony
przez producenta, prosimy skontaktowaę się
z miejscowym punktem sprzedaęy urzędzeę
marki Rexel.

25

Parametry techniczne 

– 

mogą ulec zmianie bez uprzedzenia

Model T20

Format

DIN A4

Wymiary komory oprawiania (mm)

310 x 21

Maksymalna gruboęę oprawianego dokumentu

20mm

Czas nagrzewania

5 minut

Dęugoęę cyklu oprawiania

Staęa – 40 sekund

Wyęęcznik bezpieczeęstwa

Tak

Zuęycie energii elektrycznej – stan gotowoęci

100W

Zuęycie energii elektrycznej – oprawianie

300W

Zasilanie

230V 50 Hz

Masa netto (kg)

1 kg

Wymiary (mm)

365 x 135 x 85

Certyfikaty

CE

PL

INSTRUKCJA OBSĽUGI

1. Przygotowanie bindownicy:

Wyjąć Termobindownicę T20 Personal z
opakowania. Sprawdzić, czy dane na
tabliczce znamionowej bindownicy są
zgodne z parametrami zasilania
elektrycznego.

Przed włączeniem bindownicy podnieść
pokrywę do pozycji pionowej 

(rys. 1)

.

Nacisnąć Przycisk Włączania/Wyłączania (A)
po prawej stronie bindownicy. Zapali się
czerwona dioda, co oznacza, że bindownica
jest włączona oraz że element grzewczy
nagrzewa się.

2. Zgrzewanie dokumentu

Po 5 minutach nagrzewania zapali się
zielona dioda     a czerwona dioda zgaśnie.
Oznacza to, że element grzewczy osiągnął
odpowiednią temperaturę.

Wybrać odpowiednią rozmiarem okładkę
termiczną. Węożyć dokument do okładki i
wsunąć do komory grzejnej tak, aby grzbiet
z warstwą kleju przylegał do elementu
grzewczego 

(rys. 2)

. Nacisnąć włącznik

zgrzewania (B) z przodu bindownicy.
Zgaśnie wtedy zielona dioda a zapali się
czerwona oznaczajęca, że proces
zgrzewania jest w toku.

Po upływie 40 sekund czerwona dioda
gaśnie, zapala się zielona i rozbrzmiewa
sygnalizator akustyczny oznaczający, że
zgrzewanie zostało zakończone.

3. Chłodzenie dokumentu i

utwardzanie kleju

Dokument należy teraz wyjąć z komory
grzejnej i ułożyć na tacy chłodzącej
znajdującej się z tyłu bindownicy 

(rys. 3)

Po kilku minutach chłodzenia oprawiony
dokument będzie gotowy do prezentacji.
Moęna teraz powtórzyć procedurę, w celu
oprawienia następnego dokumentu.

4. Oprawianie kilku dokumentów

jednocześnie

Możliwe jest oprawianie kilku egzemplarzy
dokumentu jednocześnie. Komora Grzejna
mieęci kilka dokumentów o maksymalnej
łącznej grubości 20mm. Np. 2 oprawki 
o grubości 9mm kaęda lub 3 oprawki o
grubości 6mm. Oprawianie kilku
dokumentów jednocześnie znacznie
przyspiesza proces oprawiania.

24

Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania

• Prosimy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi

i odłożyć i zachowanie jej na później.

• Podczas oprawiania urządzenie zawsze

powinno znajdować się na płaskim, stabilnym
podłożu.

• Nie dotykać elementu grzewczego bindownicy,

gdyż moęe on być gorący.

• Przechowywać w miejscu niedostępnym dla

dzieci.

• W żadnym wypadku nie dotykać wewnętrznych

elementów urządzenia.

• W trakcie oprawiania nie należy zamykać

pokrywy urządzenia.

• Nie zanurzać w cieczach.

Summary of Contents for T20

Page 1: ...ärmebindare Vår målsättning är att tillverka bindnings maskiner av hög kvalitet till överkomligt pris med många avancerade funktioner som ger dig utmärkta resultat varje gång Innan du använder maskinen för första gången ber vi dig sätta av några minuter till att läsa genom denna bruksanvisning I avsnittet Komma igång får du hjälp med att snabbt och lätt binda enkla dokument Velkommen Takk for at d...

Page 2: ...m 1 8 16 30 6mm 1 4 31 60 9mm 3 8 61 90 12mm 1 2 91 120 15mm 5 8 121 150 20mm 3 4 151 200 GB D F NL I E P S NR SF DK PL RUS H GR CZ TR 1 3 2 Acco Polska sp Z o o Falenty Nowe ul Rozy 11 05 090 Raszlyn Tel 22 715 34 15 or 22 715 34 00 Fax 22 720 34 98 Acco Nordic Region Kontor 1 Sidensvansvägen 8 S 19255 Sollentuna Tel 08 444 5191 Fax 08 444 5199 Somen Huoltopalvelu oy Kanaamouka 1 00360 Helsinki T...

Page 3: ...rio 12 Revisiones y garantía 36 P Guia do Utilizador 14 Manutenção e Garantia 36 S Bruksanvisning 16 Service garanti 36 NR Brukerveiledning 18 Service og garanti 36 FIN Käyttäjän opas 20 Huolto takuu 36 DK Brugerhåndbog 22 Service og garanti 36 PL Instrukcja obsl ugi 24 Gwarancja i serwis 36 RUS Руководство пол зователя 26 Обслуживание и гарантия 36 H Használati utasítás 28 Szerviz és garancia 36 ...

Page 4: ...rect temperature Select the Thermal Cover most suitable for your document Put the document into the cover and insert the cover into the Binding channel with the glued edge of the cover touching the Heating Plate diag 2 Press the Operation button B on the front of the machine The green LED light will go out and the red LED light will go on indicating that heating is in progress After 40 seconds the...

Page 5: ... nahegelegene und leicht erreichbare Netzsteckdose Heben Sie den Deckel des Geräts an so dass er aufrecht steht und schalten Sie dann das Gerät ein Abb 1 Drücken Sie den Ein Aus Schalter A auf der rechten Seite des Geräts Eine rote LED Lampe zeigt an dass das Gerät eingeschaltet ist und die Wärmeplatte aufgeheizt wird 2 Aufwärmen des Dokuments Nach einer Aufwärmzeit von 5 Minuten leuchtet eine grü...

Page 6: ...vez le couvercle de la machine et mettez le en position verticale avant de mettre la machine sous tension figure 1 Appuyez sur le bouton de mise sous tension hors tension A situé sur la droite de la thermorelieuse Un voyant rouge DEL indique que la machine est allumée et que la plaque chauffante est en train de se réchauffer 2 Chauffage du document Après une période de préchauffage de 5 minutes un...

Page 7: ...at u de machine aanzet afb 1 Druk op de Aan Uit schakelaar A aan de rechterzijde van de machine Er gaat nu een rood lampje branden dit geeft aan dat de machine aanstaat en dat de verwarmingsplaat bezig is op temperatuur te komen 2 Het document opwarmen Na 5 minuten opwarmtijd gaat een groen lampje branden en gaat het rode lichtje uit Dit betekent dat de verwarmingsplaat de juiste temperatuur heeft...

Page 8: ...re il coperchio dell apparecchio mettendolo in posizione verticale prima di accendere la macchina Diagramma 1 Premere l interruttore di accensione spegnimento A sul lato destro della rilegatrice Una spia rossa indica che l apparecchio è acceso e che la piastra di rilegatura inizia a riscaldarsi 2 Processo di rilegatura Dopo 5 minuti di tempo di riscaldamento si accende una spia verde e si spegne q...

Page 9: ...lse el botón de encendido A situado en el lateral derecho de la máquina El diodo emisor de luz roja indica que la máquina está encendida y que la placa calentadora se está calentando 2 Calentamiento del documento Tras 5 minutos de calentamiento se encenderá el diodo emisor de luz del indicador verde y se apagará la luz roja Esto indica que la placa calentadora ha alcanzado la temperatura correcta ...

Page 10: ... a ficha numa tomada próxima e facilmente acessível Levante a tampa da máquina para a posição vertical antes de ligar a máquina diagr 1 Prima o botão Ligar Desligar A do lado direito da máquina Acende um LED vermelho que indica que a máquina está ligada e a placa de aquecimento está a aquecer 2 Aquecimento do Documento Após 5 minutos de aquecimento acende um LED verde e apaga se a luz vermelha Ist...

Page 11: ...lampa lyser när maskinen är på och värmeskenan värms upp 2 Uppvärmning av dokumentet Efter fem minuters uppvärmning tänds en grön lampa och den röda lampan släcks Det anger att värmeskenan har uppnått rätt temperatur Välj det omslag för värmebindning som lämpar sig bäst för ditt dokument Lägg dokumentet i omslaget och för in omslaget i bindningsspringan så att limryggen vidrör värmeskenan fig 2 Tr...

Page 12: ...nde stilling før du slår maskinen på fig 1 Trykk på På av bryteren A på høyre side av maskinen En rød lampe tennes og angir at maskinen er på og varmeplaten under oppvarming 2 Varme opp dokumentet Etter 5 minutters oppvarmingstid tennes en grønn lampe og den røde lampen slukkes Dette betyr at varmeplaten har oppnådd korrekt temperatur Velg et passende termisk omslag for dokumentet Sett dokumentet ...

Page 13: ...on helppo päästä käsiksi Nosta kansi pystyasentoon ennen kuin kytket laitteen toimintaan Kuva 1 Paina laitteen oikealla puolella sijaitsevaa käynnistyskytkintä A Punainen merkkivalo osoittaa että laitteeseen on kytketty virta ja että lämpölevy on kuumentumassa 2 Asiakirjan lämmitys Lämpeneminen kestää 5 minuuttia jonka jälkeen vihreä merkkivalo syttyy ja punainen merkkivalo sammuu Tämä osoittaa et...

Page 14: ...ens låg til lodret stilling inden du tænder for maskinen diag 1 Tryk på tænd sluk kontakten A på siden af maskinen En rød lampe lyser som tegn på at maskinen er tændt og varmepladen er ved at varme op 2 Opvarmning af dokumentet Efter 5 minutters opvarmning lyser en grøn lampe og den røde lampe slukkes Det betyder at varmepladen har den korrekte temperatur Vælg den indbindingsmappe der passer bedst...

Page 15: ...parametrami zasilania elektrycznego Przed włączeniem bindownicy podnieść pokrywę do pozycji pionowej rys 1 Nacisnąć Przycisk Włączania Wyłączania A po prawej stronie bindownicy Zapali się czerwona dioda co oznacza że bindownica jest włączona oraz że element grzewczy nagrzewa się 2 Zgrzewanie dokumentu Po 5 minutach nagrzewania zapali się zielona dioda a czerwona dioda zgaśnie Oznacza to że element...

Page 16: ...табличке с техническими данн ми соответствовало напряжению вашей сети Установите термопереплетчик на ровную устойчивую поверхност Включите штепсел в находящуюся поблизости розетку Перед тем как включит переплетчик откройте кр шку и остав те ее в вертикал ном положении Рис 1 Нажмите кнопку Вкл В кл A расположенную с правой сторон машин Загорится красн й светоиндикатор свидетел ствующий о том что ма...

Page 17: ...be a legközelebbi és könnyen elérhető aljzatba Emelje fel a gép fedelét felső helyzetbe mielőtt bekapcsolná a gépet 1 Ábra Nyomja le az Be Ki kapcsolót A a gép jobb oldalán A vörös LED lámpa jelzi hogy a gép be van kapcsolva és a fűtőlap melegszik 2 A dokumentum hevítése 5 perces bemelegedési idő után kigyullad a zöld LED lámpa és a vörös lámpa kialszik Ez arra utal hogy a Fűtőlap elérte a megfele...

Page 18: ...book Microsaver 6 On Off 0 1 7 2 Rexel S20 2 8 2 3 1 Rexel 31 T20 9 DIN A4 310 x 21 20 0 5 40 100 W 300 W 230 V 50Hz 1 365 x 135 x 85 2 CE GR ODGCIER VQGRGR 1 T20 2 9 1 3 1 On Off LED 1 2 1 5 3 LED 2 9 1 2 H LED LED 40 3 3 3 2 4 9 20 30 ...

Page 19: ...hu Zapojte zástrčku do nejbližší snadno přístupné síťové zásuvky Před zapnutím přístroje zdvihněte víko vázačky do svislé polohy obr 1 Stisknutím vypínače Zap Vyp A na pravé straně přístroj zapněte Rozsvítí se červená dioda a upozorní vás že přístroj je zapnutý a tepelná deska se zahřívá 2 Zahřívání dokumentu Po 5 minutách zahřívání se rozsvítí zelená dioda a červená dioda zhasne Znamená to že tep...

Page 20: ...00 49 7813 300375 Acco Österreich Sallmann Bürotechnik GmbH Esshaverstrasse 16 5020 Salzburg Tel 0662 4345 160 Fax 0662 4345 164 Acco Schweiz ABC Bürotechnik AG Winkelbüel 4 6043 Adligenswil Tel 041 3756 060 Fax 041 3756 061 Top AV Fototeknik Tune Centret 7c Parkvej 4 6 Tune 4000 Roskida Tel 46 139 639 Fax 46 139 609 Acco Benelux Technische Dienst Maanlander 23 3824 MN Amersfoort Tel 033 454 1014 ...

Reviews: