background image

 KIT 5990                                                                                                     

85599000200

The twin engine fighter/bomber type of aircraft was a very 
popular design with the German Luftwaffe during World War 
II.  The Me 410 was a late war development of this concept 
and proved very versatile. The first versions were equipped 
as light bombers, while later variants moved more towards the 
destroyer style of aircraft. The B-6/R-2 had a Zaunkonig surface 
search radar array mounted in the nose for anti-shipping raids.
The Messerschmitt Me 410 was developed from the earlier Me 
210.  The engines were changed and the fuselage lengthened.  
It proved to be very adaptable and had many different armament 
configurations, including different forward facing guns and 
cannons, depending on the mission. In addition, this aircraft 
carried various size bombs or torpedoes in the bomb bay.  The 
Me 410’s most unique feature was the side mounted rearward 
firing guns.  These, however, proved to be very ineffective.

Le type d’avion bimoteur chasseur/bombardier était un design 

très populaire auprès de la Luftwaffe allemande pendant la 

seconde guerre mondiale.  Le Me 410 était un des derniers 

développements de la période de guerre de ce concept, et 

il s’est avéré très versatile. Les premières versions étaient 

équipées comme des bombardiers légers, alors que les variantes 

ultérieures allaient plus du côté du style d’avion destructeur. 

Le B-6/R-2 était muni d’un réseau de radar de recherche de 

surface Zaunkonig monté sur le nez pour des raids anti-navires.

Le Me 410 Messerschmitt était un nouveau développement à partir 

de son prédécesseur, le Me 210.  Ses moteurs avaient été changés et 

son fuselage allongé. Il s’est avéré très adaptable et arborait plusieurs 

configurations d’armement différentes, notamment plusieurs 

mitrailleuses et canons en façade, variables selon les missions.  

De plus, cet avion transportait plusieurs formats de bombes ou de 

torpilles dans la soute à bombe. La caractéristique la plus unique 

des Me 410 était assurément ses mitrailleuses latérales qui tiraient 

vers l’arrière. Par contre, elles se sont avérées vraiment inefficaces.

El tipo de bombardero/avión de combate de dos motores se 

hizo muy popular con el diseño de la alemana Luftwaffe durante 

la Segunda Guerra Mundial.  El Me 410 fue un desarrollo 

de guerra posterior de este concepto, el cual demostró ser 

muy versátil. Las primeras versiones estaban equipadas 

como bombarderos livianos, mientras que las variantes 

posteriores se dirigieron hacia el estilo de avión destructor. El 

B-6/R-2 tenía una antena de radar de exploración superficial 

Zaunkonig montada en el morro para ataques contra barcos.

El Messerschmitt Me 410 fue desarrollado a partir del anterior 

Me 210.  Se cambiaron los motores y se alargó el fuselaje. 

 

Demostró ser muy adaptable y tenía muchas configuraciones 

diferentes de armas, incluyendo ametralladoras y cañones 

con distintas posiciones, dependiendo de la misión. Además, 

este avión llevaba varios tamaños de bombas o torpedos en 

el compartimiento de bombas.  La característica más única 

del Me 410 fueron las ametralladoras traseras montadas 

en la parte lateral.  Estas mostraron ser muy eficaces.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

*  Study the assembly drawings.

*  Each plastic part is identified by a number.

*  In the assembly drawings, some parts will  

be marked by a star 

 to indicate chrome 

plated plastic.

*  For better paint and decal adhesion, 

wash the plastic parts in a mild detergent 

solution. Rinse and let air dry.

*  Check the fit of each piece before 

cementing in place.

*  Use only cement for polystyrene plastic.

*  Scrape plating and paint from areas to  

be cemented.

*  Allow paint to dry thoroughly before  

handling parts.

*  Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

*  Étudiez les plans d’assemblage. 
*  Chaque pièce de plastique est identifiée 

par un numéro. 

*  Dans les plans d’assemblage, certaines 

pièces seront marquées d’une étoile 

 

pour indiquer des pièces en plastique 

plaquées chrome. 

*  Pour une meilleure adhésion de la peinture 

et de la décalcomanie, lavez les pièces en 

plastique dans une solution de détergent 

doux. Rincez et laissez sécher à l’air. 

*  Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant 

de la coller en place. 

*  Utilisez uniquement de la colle pour 

plastique au polystyrène. 

*  Grattez toute peinture et le placage sur les 

régions à coller. 

*  Laissez sécher la peinture complètement 

avant de manipuler des pièces. 

*  Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

*  Estudie los dibujos de ensamblaje.
*  Cada parte plástica está identificada con  

un número.

*  En los dibujos de ensamblaje, algunas 

partes aparecerán marcadas con una 

estrella 

 para indicar plástico enchapado 

en cromo.

*  Para mejor adhesión de pintura y 

calcomanías, lave las partes plásticas 

en una solución de detergente suave. 

Enjuague y deje secar al aire. 

*  Verifique el encastre de cada pieza antes  

de cementar en su lugar.

*  Use sólo cemento para plástico de 

poliestireno.

*  Raspe las placas y la pintura de las áreas  

a cementar.

*  Deje secar la pintura totalmente antes  

de manipular las partes.

*  Cualesquiera partes sin usar se  

pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call 
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our 
website : 

www.revell.com

Be sure to include the plan number 
(85599000200), part number description, and 
your return address and phone number or, 
please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 
1850 Howard Street Unit A, 
Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE 

Pour toute question ou commentaire, 

contactez notre ligne d’assistance au: 

(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:  

www.revell.com

Assurez-vous d’inclure le numéro de plan 

(85599000200), la description du numéro de 

pièce, votre adresse de retour et votre numéro 

de téléphone ou, écrivez à:

Revell Inc Consumer Service Department, 
1850 Howard Street Unit A, 
Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame 

a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o 

Visite nuestro sitio web: 

www.revell.com

Asegúrese de incluir el número de plano 

(85599000200), descripción del número de 

parte, y su dirección y número de teléfono 

para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 
1850 Howard Street Unit A, 
Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 5990 - Page 20

Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013.  All rights reserved.

21

MESSERSCHMITT Me 410 B-6 / R-2

Summary of Contents for MESSERSCHMITT Me 410 B-6 / R-2

Page 1: ...en la parte lateral Estas mostraron ser muy eficaces READ THIS BEFORE YOU BEGIN Study the assembly drawings Each plastic part is identified by a number In the assembly drawings some parts will be mar...

Page 2: ...terior hasta quitarlo 6 Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave h medo 7 La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesi n de la calcoman a y se secar completamente Limp...

Page 3: ...rasera 32 Tail Wheel Doors Portes de la roue arri re Puertas de la rueda trasera 33 Lt Horizontal Stabilizer stabilisateur horizontal gauche estabilizador horizontal izquierdo 34 Rt Horizontal Stabili...

Page 4: ...n derecho 106 Lt Blast Tube Tube d air gauche Tubo de ventilaci n izquierdo 108 Lt Brace Hauban gauche Abrazadera izquierda 109 Rt Brace Hauban droit Abrazadera derecha 110 Rt Wing Radiator Rear Duct...

Page 5: ...D PART TO MAKE THE ANGLE ILLUSTRATED REMARQUE UTILISER UNE R GLE OU UN REBORD DROIT POUR PLIER SOIGNEUSEMENT LES PI CES EN H LIOGRAVURE POUR FAIRE L ANGLE TEL QU ILLUSTR NOTA UTILICE REGLA O NIVELADOR...

Page 6: ...4 CLEAR 93 CLEAR 90 CLEAR 92 CLEAR 95 CLEAR 99 CLEAR 97 CLEAR 97 96 96 CLEAR 65 I 68 I CLOSED OPEN NOTE PAINT FRAMEWORK THE SAME COLOR AS THE SURROUNDING FUSELAGE REMARQUE PEINDRE LE CH SSIS DE LA M M...

Page 7: ...3 57 B 62 C 62 88 B 88 B 60 B 59 B 59 103 B 58 B 81 80 B 78 A 85 B 84 A 86 B 58 PE 19 PE 28 PE 23 PE 25 PE 13 PE 24 PE 26 PE 16 PE 6 PE 6 14 20 D 21 D 79 B RIGHT LEFT RIGHT LEFT 24 D 23 D 66 D 67 D 2...

Page 8: ...Kit 5990 Page 8 Kit 5990 Page 13 4 12 RIGHT LEFT HOLE 104 B 106 C 2 B 2 105 C 53 B 1 61 C 61 1st 1st 1st 2nd PIN PE 14 PE 17 PE 9 PE 27 PE 7 PE 8 RIGHT LEFT 76 G 76 G 77 D 98 CLEAR 34 33 2mm B...

Page 9: ...11 5 Kit 5990 Page 12 Kit 5990 Page 9 6 69 I 38 G 87 G RIGHT LEFT 71 G 11 I 70 G 9 7 8 10 70 G 11 I 71 G D D 89 D 14 G 74 D 75 D 102 D 13 G RIGHT LEFT...

Page 10: ...7 10 Kit 5990 Page 10 Kit 5990 Page 11 9 37 E 36 E 35 I 35 I 32 G 31 D C C RIGHT LEFT 4 12 D 3 5 G 6 G 110 G 16 G 111 G 15 G 12 D 8 52 C 109 B 108 B 64 B 63A B 63 B 44 B 100 CLEAR 100 CLEAR...

Page 11: ...7 10 Kit 5990 Page 10 Kit 5990 Page 11 9 37 E 36 E 35 I 35 I 32 G 31 D C C RIGHT LEFT 4 12 D 3 5 G 6 G 110 G 16 G 111 G 15 G 12 D 8 52 C 109 B 108 B 64 B 63A B 63 B 44 B 100 CLEAR 100 CLEAR...

Page 12: ...11 5 Kit 5990 Page 12 Kit 5990 Page 9 6 69 I 38 G 87 G RIGHT LEFT 71 G 11 I 70 G 9 7 8 10 70 G 11 I 71 G D D 89 D 14 G 74 D 75 D 102 D 13 G RIGHT LEFT...

Page 13: ...Kit 5990 Page 8 Kit 5990 Page 13 4 12 RIGHT LEFT HOLE 104 B 106 C 2 B 2 105 C 53 B 1 61 C 61 1st 1st 1st 2nd PIN PE 14 PE 17 PE 9 PE 27 PE 7 PE 8 RIGHT LEFT 76 G 76 G 77 D 98 CLEAR 34 33 2mm B...

Page 14: ...3 57 B 62 C 62 88 B 88 B 60 B 59 B 59 103 B 58 B 81 80 B 78 A 85 B 84 A 86 B 58 PE 19 PE 28 PE 23 PE 25 PE 13 PE 24 PE 26 PE 16 PE 6 PE 6 14 20 D 21 D 79 B RIGHT LEFT RIGHT LEFT 24 D 23 D 66 D 67 D 2...

Page 15: ...4 CLEAR 93 CLEAR 90 CLEAR 92 CLEAR 95 CLEAR 99 CLEAR 97 CLEAR 97 96 96 CLEAR 65 I 68 I CLOSED OPEN NOTE PAINT FRAMEWORK THE SAME COLOR AS THE SURROUNDING FUSELAGE REMARQUE PEINDRE LE CH SSIS DE LA M M...

Page 16: ...D PART TO MAKE THE ANGLE ILLUSTRATED REMARQUE UTILISER UNE R GLE OU UN REBORD DROIT POUR PLIER SOIGNEUSEMENT LES PI CES EN H LIOGRAVURE POUR FAIRE L ANGLE TEL QU ILLUSTR NOTA UTILICE REGLA O NIVELADOR...

Page 17: ...n derecho 106 Lt Blast Tube Tube d air gauche Tubo de ventilaci n izquierdo 108 Lt Brace Hauban gauche Abrazadera izquierda 109 Rt Brace Hauban droit Abrazadera derecha 110 Rt Wing Radiator Rear Duct...

Page 18: ...rasera 32 Tail Wheel Doors Portes de la roue arri re Puertas de la rueda trasera 33 Lt Horizontal Stabilizer stabilisateur horizontal gauche estabilizador horizontal izquierdo 34 Rt Horizontal Stabili...

Page 19: ...terior hasta quitarlo 6 Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave h medo 7 La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesi n de la calcoman a y se secar completamente Limp...

Page 20: ...en la parte lateral Estas mostraron ser muy eficaces READ THIS BEFORE YOU BEGIN Study the assembly drawings Each plastic part is identified by a number In the assembly drawings some parts will be mar...

Reviews: