background image

SS

SS

General Motors Trademarks used under license to Revell GmbH.
Les marques de commerce de General Motors sont utilisées sous licence par Revell GmbH.
Las marcas comerciales de General Motors utilizadas conforme a licencia por Revell GmbH.

40 / 41

11

24 / 25

23

12

15

36

13

14

20

19

21

17

16

18

22

8

12

39

38

´86 CHEVY

®

 MONTE CARLO

 SS

 2'N1

* Carefully study the assembly drawings to 

the contents in this plastic kit.

*  Each plastic part is identified by a number.

*  In the assembly drawings, some parts will  

be marked by a star 

 to indicate chrome 

plated plastic.

*  For better paint and decal adhesion, 

wash the plastic parts in a mild detergent 

solution. Rinse and let air dry.

*  Check the fit of each piece before 

cementing in place.

*  Use only cement for polystyrene plastic.

*  Scrape plating and paint from areas to  

be cemented.

*  Allow paint to dry thoroughly before  

handling parts.

*  Any unused parts may be discarded.

* Étudiez attentivement les dessins d'assemblage 

jusqu'au contenu de ce kit en plastique.

*  Chaque pièce en plastique est identifiée 

par un numéro.

*  Sur les dessins d'assemblage, les pièces 

marquées d'une étoile 

 sont en plastique 

chromé.

*  Pour une meilleure adhérence de la peinture 

et des décalcomanies, lavez les pièces en 

plastique dans une solution de détergent 

doux. Rincez et laissez sécher à l'air.

*  Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant 

de cimenter en place. 

*  Utilisez seulement du ciment pour plastique 

polystyrène. 

*  Raclez le placage et la peinture des zones 

à cimenter.    

*  Laissez bien sécher la peinture avant de 

manipuler les pièces.

* Toute pièce inutilisée peut être jetée.

* Estudie cuidadosamente los dibujos de ensamblaje 

a los contenidos de este kit de plástico.

*  Cada pieza de plástico se identifica con un 

número.

*  En los esquemas de montaje, algunas 

piezas se señalarán con una estrella 

 

para indicar plástico cromado.

*  Para conseguir una mejor adhesión de las 

calcomanías, lavar las piezas de plástico 

con una solución de detergente suave. 

Enjuagar y dejar secar al aire.

*  Comprobar el ajuste de cada pieza antes 

de fijar en su sitio con cemento.

*  Usar sólo cemento para plástico de 

poliestireno.

*  Rascar el cromado y la pintura de las áreas 

que se vayan a pegar.  

*  Dejar que la pintura se seque completamente 

antes de manipular las piezas.    

*  Las piezas que no se utilicen pueden 

desecharse.

AVERTISSEMENT : LIRE CECI AVANT DE COMMENCER

WARNING: READ THIS BEFORE YOU BEGIN

ADVERTENCIA: LEER ESTO ANTES DE COMENZAR

In 1978 GM downsized its popular lineup of 
intermediate models and while still rear wheel drive, 
they also had substantially less horsepower and torque 
than previous models owing to growing emissions 
and fuel economy concerns. In 1986 starting with the 
305 cubic inch V-8, they increased the compression, 
added a hotter cam and larger diameter exhaust with 
the higher flow catalytic converter from the Corvette® 
to get a respectable 175 horsepower rating. With the 
revised 3.42:1 rear axle ratio, the 0 to 60 mph times 
decreased down to the low 9 second range. These 
mechanical improvements were wrapped in a stylish 
body with an all-new aerodynamic friendly nose, 
unique to the model. 

En 1978 GM a réduit sa gamme de modèles intermédiaires et 
bien que toujours propulsées par le train arrière, ils offraient 
aussi beaucoup moins de puissance et de couple que les 
modèles précédents en raison des soucis croissants au 
propos des émissions et d’économie d’essence. En 1986, 
débutant avec le moteur V-8 de 305 po3, ils ont augmenté 
la compression, ajouté une came pus puissante et un 
échappement plus gros avec un convertisseur catalytique 
à plus gros débit provenant de la Corvette® pour offrir une 
respectable capacité nominale de 175 chevaux. Avec le rapport 
d’essieu arrière renouvelé de 3.42:1, les temps du 0 à 100 
km/h ont atteint l’ordre des 9 secondes. Ces améliorations 
mécaniques furent emballées dans une carrosserie stylisée 
avec un nouveau nez aérodynamique, unique au modèle.

En 1978, GM redujo su conocida línea de modelos intermedios 
y aunque tenían la tracción de ruedas traseras, también 
tenían mucho menos caballos de fuerza y torque que los 
modelos anteriores, debido a las crecientes emisiones y la 
preocupación por el ahorro de combustible. En 1986, a partir 
del motor V-8 de 305 pulgadas, aumentaron la compresión, 
agregaron una cámara más caliente y tubos de escape de 
mayor diámetro con el convertidor catalítico de alto flujo del 
Corvette® para obtener una respetable calificación de 175 
caballos de fuerza. Con la relación revisada 3.42:1 del eje 
trasero, el ritmo de 0 a 60 mph se redujo hasta el rango bajo 
de 9 segundos. Estas mejoras mecánicas estaban envueltas 
en una carrocería elegante con una punta aerodinámica 
totalmente nueva, única para el modelo.

4496                                                                                                    12                        © 2019 Revell GmbH, Henschelstr. 20-30, D-32257 Bünde

CUSTOMER SERVICE

If you have questions or problems visit our website 

revell.com or write to us at: 

    

Revell GmbH, Consumer Service, 

Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde, Germany

Be sure to include this plan number (14496-389), 

part number, description and your return address 

and phone number.

SERVICE CLIENTÈLE

 

En cas de questions ou problèmes, consultez notre site 

Web revell.com ou écrivez-nous à : 

 

Revell GmbH, Consumer Service, 

Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde, Germany

Veillez à inclure ce numéro de plan (14496-389), 

le numéro de pièce, la description de la pièce, votre 

adresse de retour et votre numéro de téléphone.

ATENCIÓN AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o problema, visite nuestro 

sitio web, revell.com, o escríbanos a:

Revell GmbH, Consumer Service, 

Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde, Germany

Asegúrese de incluir el número de plan (14996-389), 

número de pieza, descripción, y su dirección postal 

y número de teléfono.

 4496                                                                                                         

14496-389

V01.01

29

Summary of Contents for 86 CHEVY MONTE CARLO SS

Page 1: ...m and larger diameter exhaust with the higher flow catalytic converter from the Corvette to get a respectable 175 horsepower rating With the revised 3 42 1 rear axle ratio the 0 to 60 mph times decrea...

Page 2: ...permitir que las calcoman as se sequen antes de aplicar el barnizado 10 Las calcoman as son compatibles con las soluciones endurecedoras y los solventes STICKER DECAL D CALCOMANIE CALCOMAN A ADHESIVA...

Page 3: ...ne Half Moiti droite du moteur Mitad derecha del motor 24 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros 25 Lt Rocker Cover Cache culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda 26 Lt Door Panel Panneau de...

Page 4: ...adlight Int rieur de phare de route Faro interior 64 Turn Signal Feu de virage Se al de cruce 67 Front License Plate Licence avant Placa delantera 68 Lt Side Window Vitre lat rale gauche Ventana later...

Page 5: ...ux constructions et deux d calcomanies Nota Lea cuidadosamente todos los pasos de montaje para determinar qu estilo de carrocer a desea construir Opci n entre dos diferentes tipos de construcciones y...

Page 6: ...Droite Derecha Left Gauche Izquierda Some details omitted for clarity Certains d tails sont omis pour plus de clart Se omitieron algunos detalles para clarida 20 J 84 J 29 J 30 J 16 H 17 47 H 58 J 58...

Page 7: ...Droite Derecha Left Gauche Izquierda Some details omitted for clarity Certains d tails sont omis pour plus de clart Se omitieron algunos detalles para clarida 20 J 84 J 29 J 30 J 16 H 17 47 H 58 J 58...

Page 8: ...ux constructions et deux d calcomanies Nota Lea cuidadosamente todos los pasos de montaje para determinar qu estilo de carrocer a desea construir Opci n entre dos diferentes tipos de construcciones y...

Page 9: ...adlight Int rieur de phare de route Faro interior 64 Turn Signal Feu de virage Se al de cruce 67 Front License Plate Licence avant Placa delantera 68 Lt Side Window Vitre lat rale gauche Ventana later...

Page 10: ...ne Half Moiti droite du moteur Mitad derecha del motor 24 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros 25 Lt Rocker Cover Cache culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda 26 Lt Door Panel Panneau de...

Page 11: ...permitir que las calcoman as se sequen antes de aplicar el barnizado 10 Las calcoman as son compatibles con las soluciones endurecedoras y los solventes STICKER DECAL D CALCOMANIE CALCOMAN A ADHESIVA...

Page 12: ...m and larger diameter exhaust with the higher flow catalytic converter from the Corvette to get a respectable 175 horsepower rating With the revised 3 42 1 rear axle ratio the 0 to 60 mph times decrea...

Reviews: