background image

 4413                                                                                                           

854413000200

´69 DODGE CHARGER DAYTONA 2’N1

The outrageous Dodge Daytona Charger was 
created for one reason, to win races.  The shape 
of the stock Dodge Charger was just not right for 
the super speedways.  The main concern was to 
improve aerodynamics.  The dramatic rear wing 
stood a full 23.5 inches above the rear deck.  In 
accordance with the rules, just over 500 street 
version cars were produced.  
The “Winged Warrior”, as it was known, was dominant 
on the super speedway racetracks.  The added nose 
cone stood out an additional 18” from a standard 
Dodge Charger and it produced up to 1,200 lbs. of 
downforce.  However, it wasn’t long before the cars 
were declared to be too fast and they were outlawed 
by the end of 1970.

La surprenante Dodge Charger Daytona a été créée 
pour une raison : gagner des courses.  La forme 
de la Dodge Charger de série n'allait pas pour les 
super-circuits de vitesse.  Il fallait surtout améliorer 
l'aérodynamique.  L'aileron arrière impressionnant se 
tenait à 60 cm au-dessus de l'arrière.  Conformément 
aux règles, seulement 500 modèles pour particuliers 
ont été construits.  
Le « Winged Warrior », comme on le dénommait, 
dominait les super-circuits de vitesse.  La coiffe ajoutée 
dépassait de 46 cm par rapport à une Dodge Charger 
de série et produisait une déportance allant jusqu'à 
1 200 lb.  Toutefois, ces voitures ne tardèrent pas à 
être jugées trop rapides et elle furent interdites dès 
la fin 1970.

El extravagante Dodge Daytona Charger fue creado por 
una sola razón: ganar carreras.  La forma del Dodge 
Charger común no era la adecuada para las pistas de 
carreras de primera categoría.  La preocupación principal 
era perfeccionar la aerodinámica.  La impresionante aleta 
trasera quedaba a 23.5 pulgadas por encima de la cubierta 
trasera.  En concordancia con las normas, se fabricaron 
poco más de 500 automóviles de la versión para la calle.  
El "Winged Warrior", como se le conoce, fue el dominante 
en las pistas de carreras de primera categoría.  La adición 
de la nariz cónica los hacia sobresalir de un Dodge Charger 
estándar con 18 pulgadas adicionales y producía hasta 1.200 
libras de fuerza aerodinámica.  Sin embargo, no pasó mucho 
tiempo antes de que los autos fueran declarados demasiado 
rápidos y a finales de 1970 se prohibió que corrieran.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

*  Study the assembly drawings.

*  Each plastic part is identified by a number.

*  In the assembly drawings, some parts will  

be marked by a star 

 to indicate chrome 

plated plastic.

*  For better paint and decal adhesion, 

wash the plastic parts in a mild detergent 

solution. Rinse and let air dry.

*  Check the fit of each piece before 

cementing in place.

*  Use only cement for polystyrene plastic.

*  Scrape plating and paint from areas to  

be cemented.

*  Allow paint to dry thoroughly before  

handling parts.

*  Any unused parts may be discarded.

LIRE CECI AVANT DE COMMENCER

*  Étudiez les dessins d'assemblage.
*  Chaque pièce en plastique est identifiée 

par un numéro.

*  Sur les dessins d'assemblage, les pièces 

marquées d'une étoile 

 sont en plastique 

chromé.

*  Pour une meilleure adhérence de la peinture 

et des décalcomanies, lavez les pièces en 

plastique dans une solution de détergent 

doux. Rincez et laissez sécher à l'air.

*  Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant 

de cimenter en place. 

*  Utilisez seulement du ciment pour plastique 

polystyrène. 

*  Raclez le placage et la peinture des zones 

à cimenter.    

*  Laissez bien sécher la peinture avant de 

manipuler les pièces.

* Toute pièce inutilisée peut être jetée.

LEER ESTO ANTES DE COMENZAR

*  Estudiar los esquemas de montaje.
*  Cada pieza de plástico se identifica con un 

número.

*  En los esquemas de montaje, algunas 

piezas se señalarán con una estrella 

 

para indicar plástico cromado.

*  Para conseguir una mejor adhesión de las 

calcomanías, lavar las piezas de plástico 

con una solución de detergente suave. 

Enjuagar y dejar secar al aire.

*  Comprobar el ajuste de cada pieza antes 

de fijar en su sitio con cemento.

*  Usar sólo cemento para plástico de 

poliestireno.

*  Rascar el cromado y la pintura de las áreas 

que se vayan a pegar.  

*  Dejar que la pintura se seque completamente 

antes de manipular las piezas.    

*  Las piezas que no se utilicen pueden 

desecharse.

CUSTOMER SERVICE

If you have questions, comments or problems visit 

our website revell.com or write to us at: 

    

Revell Inc. Consumer Service

1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Be sure to include this plan number 

(85441300200), part number, description and your 

return address and phone number.

SERVICE CLIENTÈLE

 

En cas de questions, commentaires ou problèmes, 

consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à : 

 

Revell Inc. Consumer Service

1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Veillez à inclure ce numéro de plan (85441300200), 

le numéro de pièce, la description de la pièce, votre 

adresse de retour et votre numéro de téléphone.

ATENCIÓN AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta, comentario o problema, 

visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:

Revell Inc. Consumer Service

1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Asegúrese de incluir el número de plan 

(85441300200), número de pieza, descripción, y su 

dirección postal y número de teléfono.

Summary of Contents for 69 DODGE CHARGER DAYTONA 2'N1

Page 1: ...stic For better paint and decal adhesion wash the plastic parts in a mild detergent solution Rinse and let air dry Check the fit of each piece before cementing in place Use only cement for polystyrene...

Page 2: ...minar las burbujas de aire 7 El aspecto lechoso que podr a ocurrir mejora la adhesi n y desaparecer al secarse Limpiar el exceso de adhesivo 8 No tocar la calcoman a hasta que se haya secado completam...

Page 3: ...e du capot Bisagra de soporte izquierda 40 Rt Hood Hinge Charni re droite du capot Bisagra de soporte derecha 41 Rt Engine Half Moiti droite du moteur Mitad derecha del motor 42 Lt Engine Half Moiti g...

Page 4: ...motor 135 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros 136 Lt Rocker Cover Cache culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda 137 Rt Rocker Cover Cache culbuteurs droit Tapa de balancines derecha 138 I...

Page 5: ...x de deux constructions et deux d calcomanies Nota Lea cuidadosamente todos los pasos de montaje para determinar qu estilo de carrocer a desea construir Opci n entre dos diferentes tipos de construcci...

Page 6: ...4413 6 106 20 K 87 K 19 K 24 K 25 K 28 K 29 K 23 K 21k 22 94 K 18 6 5 C C B B B 3 4 Paint details chrome Peinture d tails chrome Pinte los detalles en cromo...

Page 7: ...C K K 5 2 3 1 6 102 K Body Carrosserie Cuerpo Trim details maybe painted to match to photos on box Les d tails de garniture peuvent tre peints pour apparier les photos sur la bo te Se pueden pintar l...

Page 8: ...4413 8 72 L 82 82 L 52 C 71 71 K 219 L 219 218 L 218 81 K 66 K 77 K 77 K A Hole Trous Hoyo 7 8...

Page 9: ...and rear axle Appliquer soigneusement de la colle seulement sur les retenues de roue lors de l assemblage des tourillons avant et de l essieu arri re Aplique la pega con cuidado nicamente en los rete...

Page 10: ...lle d entr e d air en h liogravure pour faire l angle tel qu illustr Apr s que la grille sera pli e appliquer une mince couche de peinture de carrosserie en prenant soin de ne pas combler les trous da...

Page 11: ...E 202 D 39 E 32 H 53 C 51 C 96 12 10 12 14 11 2 3 105 C K C Some details omitted for clarity Certains d tails sont omis pour plus de clart Se omitieron algunos detalles para clarida 14 13 PE8 PE4 Phot...

Page 12: ...water Carefully cut out and use white glue to attach Ne pas tremper la d calcomanie 18 19 dans l eau D couper avec pr caution et attacher avec de la colle blanche No sumergir la calcoman a 18 19 en a...

Page 13: ...lage pour d terminer quel style vous allez construire Choix de deux constructions et deux d calcomanies Nota Lea cuidadosamente todos los pasos de montaje para determinar qu estilo de carrocer a desea...

Page 14: ...3 4 1 2 20 K 19 K 216 C 210 K 120 215 K 209 C 214 213 K 142 K 24 K 207 K 223 8 B B Photo Etched Pi ce h liogra Parte fotograbada Paint details chrome Peinture d tails chrome Pinte los detalles en crom...

Page 15: ...5 F 30 C K K K 2 3 1 Trim details maybe painted to match to photos on box Les d tails de garniture peuvent tre peints pour apparier les photos sur la bo te Se pueden pintar los detalles de las piezas...

Page 16: ...4413 16 7 8 211 L 212 A 82 82 L 52 C 71 71 K 219 L 219 218 L 218 81 K 66 K 77 K 77 K Hole Trous Hoyo L...

Page 17: ...soigneusement de la colle seulement sur les retenues de roue lors de l assemblage des tourillons avant et de l essieu arri re Aplique la pega con cuidado nicamente en los retenedores de las ruedas cua...

Page 18: ...e d air en h liogravure pour faire l angle tel qu illustr Apr s que la grille sera pli e appliquer une mince couche de peinture de carrosserie en prenant soin de ne pas combler les trous dans la gril...

Page 19: ...33 A 83 K 40 F 202 G 39 F 51 C 96 12 10 12 11 C Some details omitted for clarity Certains d tails sont omis pour plus de clart Se omitieron algunos detalles para clarida PE5 PE8 PE4 Photo Etched Pi c...

Page 20: ...os los nombres de modelos de veh culos y los elementos distintivos de la marca son marcas comerciales de FCA US LLC y Revell Inc los utiliza conforme a su licencia 2018 FCA US LLC NASCAR is a register...

Reviews: