4445
85444500200
´68 CHEVY® CHEVELLE® SS
™
396
Going into 1968, the Chevelle® was considered
America’s “Most Popular Mid-Sized” car. The SS™
396 was the high performance model and had a
base price of $2,899. The top of the line 396 c.i.
engine was rated at 396 horsepower. Over 60,000
cars were produced in 1968, in a wide range of
models from convertible to station wagon.
Over the years of 1964 to 1978, there were
3 generations of the Chevy® Chevelle®. The
1968 was the second generation and rode on a
slightly shorter wheelbase with more fastback
styling. Other new features mandated by the
federal government included side marker lights
and shoulder belts.
Au début de l’année 1968, la Chevelle® était considérée
comme « la voiture de taille moyenne la plus populaire
» aux États-Unis. Avec un prix de base de 2 899 $, la
SS™ 396 était le modèle ultra-performant. Le moteur
396 po3 haut de gamme affichait une puissance
nominale de 396 chevaux. Plus de 60 000 voitures
ont été produites en 1968, dans toute une série de
modèles allant de la décapotable à la familiale.
De 1964 à 1978, on a compté 3 générations de
Chevy® Chevelle®. La génération 1968 (la deuxième)
présentait un empattement légèrement plus court
que le coupé. D’autres nouveautés exigées par le
gouvernement fédéral incluaient des feux de position
latéraux et des ceintures diagonales.
En 1968, el Chevelle® fue considerado el automóvil "más
popular de tamaño medio" estadounidense. El SS™ 396
era el modelo de alto rendimiento y tenía un precio base
de $2,899. El motor de 396 p.c., el mejor de su categoría,
tenía una potencia de 396 caballos de fuerza. Más de
60,000 autos se produjeron en 1968, en una amplia
gama de modelos, desde convertibles hasta furgonetas.
Durante los años del 1964 al 1978, hubo 3 generaciones
del Chevy® Chevelle®. El de 1968 fue la segunda
generación y contó con una distancia entre ejes
ligeramente más corta y un estilo más aerodinámico.
Otras características nuevas ordenadas por el gobierno
federal incluían luces de posición laterales y cinturones
de hombro.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
★
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage.
* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile
★
sont en plastique
chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje.
* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella
★
para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico
con una solución de detergente suave.
Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit
our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85444500200), part number, description and your
return address and phone number.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou problèmes,
consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce numéro de plan (85444500200),
le numéro de pièce, la description de la pièce, votre
adresse de retour et votre numéro de téléphone.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o problema,
visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plan
(85444500200), número de pieza, descripción, y su
dirección postal y número de teléfono.