background image

Care and Cleaning

PAGE 4 of 4

4325 Hamilton Mill Road Suite 400

Buford GA, 30518

800-334-4447  • Fax 800-438-3788

1. Wash only with mild soap & dry with a clean cloth.

2. Do not use automatic “brush - style” car washes.

3. Do not use cleaning solvents of any kind.

4. Pressure car washes are okay as long as you hold 

    the wand no closer than two feet from the cover.

5. We recommend the same quality products normally used 

    for vinyl tops to keep your cover clean.  When using protectant, 

    be sure that it is water based.

6. Periodically check clamps for shifting due to road vibrations.

7. Do not use any part of this tonneau as a tie down.

8. Do not drive with the cover partially attached. This may cause 

    damage to your truck and your cover.

Colada solamente con el & suave del jabón; seqúese con un paño 

limpio.
Lavage seulement avec le & doux de savon ; séchez avec un tissu 

propre.

N'employez pas la « brosse automatique - dénommez » les lavages 

de voiture.

No utilice el “cepillo automático - labre” las coladas de coche.

No utilice los disolventes limpiadores de la clase.

N'employez pas les dissolvants de nettoyage de la sorte.

Las coladas de coche de la presión son aceptables mientras usted se 

sostenga la varita no más cerca de dos pies de la cubierta.

Les lavages de voiture de pression sont corrects tant que vous vous 

tenez la baguette magique pas plus étroitement que deux pieds de la 

couverture.

Nous recommandons les mêmes produits de qualité normalement employés pour que 

les dessus de vinyle maintiennent votre couverture propre. En employante protectant, 

soyez sûr qu'elle est à base d'eau.

Recomendamos los mismos productos de calidad usados normalmente para que las 

tapas del vinilo mantengan su cubierta limpia. Al usar protectant, esté seguro que es 

a base de agua.

Compruebe periódicamente las abrazaderas para saber si hay el desplazamiento 

debido a las vibraciones del camino.

Examinez périodiquement les brides pour assurer le décalage dû aux vibrations de 

route.

N'employez pas toute partie de ce tonneau comme cravate vers le bas.

No utilice cualquier parte de este tonneau como lazo abajo.

No conduzca con la cubierta atada parcialmente. Esto puede causar daño a su carro y 

a su cubierta.

Ne conduisez pas avec la couverture partiellement jointe. Ceci peut endommager votre 

camion et votre couverture.

Operation  

 

 

 

If traveling with cover in rolled up position make sure restraining straps are securely tied. 

When cover is in rolled up position remove rear rail, rear corners, and both bows from rail assembly.

   

 

 

 

Si viaja con la cubierta en rodado encima de la posición cerciórese de que conservando correas están atados con seguridad. 

Cuando la cubierta está en rodado encima de la posición quite el carril posterior, alce las esquinas, y ambos arcos del montaje de carril.
Si voyageant avec la couverture dans roulé vers le haut de la position assurez-vous qu'en maintenant des courroies sont solidement attachés. 

Quand la couverture est dans roulé vers le haut de la position enlevez le rail arrière, élevez les coins, et les deux arcs de rail.

Summary of Contents for lnd-10716

Page 1: ... atada parcialmente Esto puede causar daño a su carro y o cubierta Ne conduisez pas avec la couverture partiellement jointe Ceci peut endommager votre camion et ou couverture N employez pas toute partie de ce tonneau comme cravate vers le bas No utilice cualquier parte de este tonneau como lazo abajo Compruebe periódicamente las abrazaderas para saber si hay el desplazamiento debido a las vibracio...

Page 2: ...s El carril delantero será marcado con un f Appliquez la mousse de garniture au fond des rails comme montré M Q Équilibrez à la longueur Appliquez la mousse faisante le coin l NOTE Quelques kits exigent 2 couches Le rail avant sera identifié par un f Placez l Assemblée de rail sur les rails de lit du camion Centrez l assemblée sur des rails Attachez lâchement les Assemblées de bride Coloque la asa...

Page 3: ...sure all clamps are securely tightened and all seals are set in the rail channel Installation Complete Repita el paso 5 para ambos carriles laterales de la cubierta del Tonneau Cerciórese de que todas las abrazaderas estén apretadas con seguridad y todos los sellos están fijados en el canal del carril Instalación completa Répétez l étape 5 pour les deux rails latéraux de la couverture de Tonneau A...

Page 4: ... qualité normalement employés pour que les dessus de vinyle maintiennent votre couverture propre En employante protectant soyez sûr qu elle est à base d eau Recomendamos los mismos productos de calidad usados normalmente para que las tapas del vinilo mantengan su cubierta limpia Al usar protectant esté seguro que es a base de agua Compruebe periódicamente las abrazaderas para saber si hay el despl...

Reviews: