5 IN 1 ULTRASCHALLENTFERNUNGSMESSGERÄT MIT METALLDETEKTOR
Bedienungsanleitung
5 in 1 Ultrasonic Meter With Metal Detector
Instruction Manual
5 In 1 Appareil De Mesure De Distance
A Utrasons Ave Detecteur De Metaux - Mode d'emploi
5 En 1 Ultrasonido Medidor De Distancias Con
Detector De Metales - Manual de instrucciones
GB
FR
ES
FR
ES
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser ce produit. Cet appareil utilise la technique
des ultra-sons pour la mesure de distances, de surfaces ou de volumes. Les fonctions telles que le
marquage laser, le stockage de données, le point de démarrage sélectionnable et l'arrêt automatique
sont intégrées. Avec les fonctions supplémentaires de recherche de métaux et de conduites, c'est une
aide idéale pour la construction, les aménagements ou les rénovations pour l'artisanat comme pour le
bricoleur.
AVERTISSEMENT POUR LES APPAREILS DE MESURE AVEC LASER
Attention,
cet appareil utilise un rayon laser de classe 2.
Les recommandations de sécurité suivantes doivent être absolument prises en compte :
• Ne pas regarder le rayon en face !
• Cet objet n'est pas un jouet, il est inadapté aux enfants de moins de 16 ans !
• N'observez jamais le rayon laser à l'aide d'instruments optiques !
• N'orientez jamais le rayon sur des humains ou des animaux !
Le rayon laser supportable sans risque pour les humains se trouve dans le spectre optique visible
(400nm à 700nm). Un rayonnement bref (jusqu'à 250ms) ne présente aucun risque pour les yeux. En
outre le réflexe de fermer les yeux permet de bloquer le rayon en général.
FONCTIONS
• Mesureur de distance
• Addition resp. soustraction de valeurs de mesure
• Calcul de surfaces et de volumes
• Mémorisation des valeurs de mesure actuelles
• Mesure immédiate et permanente de la distance
• Unités de mesure commutables
• Recherche de métaux
• Recherche de lignes conductrice de tension
• Affichage de pile faible
• Marqueur Laser
CONSTRUCTION
Page recto
(Image 1)
1. Capteur ultrasons
2. Niveau à bulles vertical
3. Touche : SET
4. Touche : L
5. Touche : +
6. Touche : S
7. Niveau à bulle horizontal
8. Touche : MODE
9. Touche : -
10. Touche : X
11. Touche C
Vue latérale
(Figure 2)
• Touche: READ
Verso
(Figure 3)
1. Détecteur de tension et de métau
2. Pointeur à laser
Vue de dessus
(Figure 4)
1. Lentille pour la réalisation d'une intersection de ligne
2. Marqueur Laser
ECRAN D'AFFICHAGE
(Figure 6)
1. Valeur de mesure à partir du bord avant
2. Valeur de mesure à partir du bord arrière
3. Point de départ latéral de la mesure
4. Mode: Recherche de métaux
5. Mode: Recherche de lignes conductrices de tension
6. Affichage: Pile faible
7. Symbole: multiplier
8. Sauvegarder le symbole
9. Symbole: addition
10. Affichage pour recherche de métaux ou de lignes
11. Symbole: carré
12. Symbole: cubique
13. Unité de mesure "Pied"
14. Unité de mesure "mètre"
INSTRUCTIONS GENERALES
La pile est pratiquement déchargée dès que le symbole
apparait et doit être remplacée par une
nouvelle pile monobloc. Ouvrez pour ce faire le compartiment de pile, retirez la pile déchargée et insérez
une pile monobloc neuve. Veillez à bien replacer le couvercle du compartiment de pile au moment de le
refermer.
EXPLICATIONS DE CERTAINES TOUCHES DE FONCTION
Touche READ (voir fig. 2)
1. Démarrage : pressez une fois rapidement
2. Pour la mesure de distance, pressez 1 x rapidement pour une mesure durable pressez en continu
3. Conduites conductrices de tension ou en mode recherche pour le métal, pressez 1 x
Touche READ (voir fig. 1)
Est utilisé pour sélectionner le point de mesure d'éloignement. Une pression multiple sélectionne le point
de départ souhaité (bord avant ou arrière, face gauche ou droite).
Touche MODE (voir fig. 1)
Est utilisé pour sélectionner l'unité de mesure. Une pression multiple permet de passer du système
métrique au système britannique.
Touche L (voir fig. 1)
Fait intervenir le marqueur laser. Après env. 3 minutes sans mesure, le marqueur s'éteint
automatiquement.
Touche S (voir fig. 1)
Est utilisée pour sélectionner la fonction. Une pression multiple commute entre la mesure d'éloignement
et la recherche de métaux ou de lignes conductrices de tension
Touche C (voir fig. 1)
Presser une fois pour supprimer le résultat en cours, pour supprimer les valeurs sauvegardées maintenir
la touche enfoncée.
OPERATION
Mesureur de distance
Mode: (
) (voir figure 6)
1. Allumez l'appareil et sélectionner le mode de mesure de distance, sélectionnez ensuite de quel bord
de l'appareil la mesure doit démarrer.
2. Dirigez le capteur à ultrasons sur l'objet cible (le plus possible à la verticale)
3. Le résultat de mesure apparait après la pression de la touche READ.
a. La distance entre le point de départ et l'objet cible est mesurée
b. Si l'écran affiche ERROR, la plage de mesure est probablement dépassée, veuillez respecter la
portée maximale.
4. Pour la mesure de surface et de volume, veuillez procéder comme suit :
a. Pressez C pour supprimer l'affichage
b. Mesurez la première longueur (READ)
c. Pressez X
d. Mesurez la seconde longueur
e. Pressez X, l'écran indique maintenant la surface (multiplication des deux valeurs de mesure)
f. Mesure du volume : Mesurez la troisième longueur
g. Pressez X, l'écran indique désormais le volume (multiplication de toutes les valeurs de mesure)
5. Si vous souhaitez additionner plusieurs valeurs de mesure, procédez comme suit :
a. Pressez C pour supprimer l'affichage
b. Mesurez la première longueur (READ)
c. P
d. Mesurez la seconde longueur
e. Pressez X, l'écran indique maintenant la somme des deux valeurs de mesure
Remarque : aucune valeur de mesure mémorisée ne peut être additionnée.
f. Répétez cette procédure pour additionner plusieurs valeurs
6. Souhaitez-vous soustraire plusieurs valeurs de mesure, procédez de manière analogue à l'addition,
pressez la touche - au lieu de la .
7. Pour mémoriser les valeurs de mesure, pressez la pendant 3 secondes, et l'écran affiche
M+. Chaque valeur de mesure ne peut être mémorisée qu'une fois, la capacité maximale de
mémorisation est de 10 valeurs.
8. Pour afficher les valeurs mémorisées, pressez la touche – pendant 3 secondes, pressez la touche
plusieurs fois pour sélectionner plusieurs valeurs mémorisées.
Indications:
• Des petits objets à l'intérieur du trajet de mesure sont détectés comme cible et peuvent fausser le
résultat.
• Des surfaces irrégulières ou molles de l'objet cible influencent le résultat de mesure.
• D'autres sources à ultrasons dans la zone de mesure influencent le résultat de mesure
• Assurez-vous que les rayons laser et à ultrasons ne soient pas dirigés vers des personnes.
• Distance minimale 50cm, des distances inférieures provoquent des erreurs de mesure (ERROR)
• Des distances au-delà de la zone de mesure peuvent être séparées, ensuite les résultats de mesure
sont additionnés.
Recherche de métaux
1. Etalonnage : Pressez la touche S jusqu'à ce que l'écran
affiche. Maintenez READ pressé
et éloignez l'appareil du métal, l'écran affiche toutes les flèches. L'étalonnage démarre
automatiquement, la procé dure terminée toutes les flèches disparaissent et l'appareil bipe deux fois.
2. Cherchez le métal en laissant glisser lentement l'appareil sur la surface en maintenant la touche
READ pressée. Dès que la dixième fléché apparait et que l'appareil bipe, ne bougez plus vous avez
détecté le bord d'un objet métallique.
3. En répétant les opérations et les autres mouvements dans la même direction, il est désormais
possible de détecter les dimensions de l'objet.
Recherche de lignes conductrices de tension
Pressez la touche S jusqu'à ce que l'écran
affiche. Ensuite, l'étalonnage et la recherche de lignes
conductrices de tension peuvent être effectués de manière analogue à la recherche de métaux.
Extinction automatique
Après env. 1 minute d'inactivité, l'appareil commute automatiquement en mode veille. L'appareil est
réactivé en pressant la touche READ.
SPÉCIFICATIONS
Mode mesure d'éloignement
Plages de mesure : 0,50–15m (champs dégagé)
Précision :
+/- (0,8% de la valeur affichée + 1 Digit)
(par calme plat)
Résolution : 0,01mètre
Distance de recherche
Recherche de métaux : >30mm
(tube en fer Ø 20mm)
Conduite conductrice de tension :
>30mm (90-250V; 50-60Hz)
Domaine d'utilisation
Température : 0–40°C
Humidité de l'air : <75%
Stockage
à -20 – +50°C
Pile
Pile monobloc 9V (6LR61)
Dimensions
188 x 70 x 27mm
WEEE - INDICATION DES TRAITEMENTS DES DÉCHETS
Suite aux indications européennes, les déchets électriques et électroniques ne doivent plus être jeter
avec les déchets non tirés. Le symbole de la poubelle avec les roues indique l’importance du tri sélectif.
Participez vous aussi au respect de l’environnement et faites en sorte que, lorsque vous n’utiliserez plus
votre appareil, vous suiviez les indications du traitement des déchets.
Directive : 2012/19/EU DU PARLEMENT ET CONSEIL EUROPÉENS DU 04 juillet 2012 au sujet d’anciens
appareils électroniques et électriques.
PILE
Les piles et les batteries ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers ordinaires.
Chaque consommateur est légalement obligé de remettre les piles/batteries (qu’elles contiennent des
substances toxiques ou pas) à un point de collecte de sa commune / son quartier ou à un commerce.
Cette obligation a pour objectif d'assurer l'élimination écologique des piles. Jetez uniquement les piles/
batteries qui sont déchargées!
Les déclarations de garantie ne s'appliquent pas aux piles éventuellement fournies ou intégrées à
l'appareil.
Por favor, lea cuidadosamente el manual de instrucciones antes de utilizar el dispositivo. Este medidor
utiliza una técnica ultrasonido para medir distancias, superficies o volúmenes. Integra funciones como la
marcación por láser, almacenamiento de datos, punto de partida ajustable y apagado automático. Con
las funciones adicionales de detección de cables y metales es un asistente ideal para la construcción, la
instalación y las renovaciones, apto para artesanos profesionales y para aficionados al bricolaje.
ADVERTENCIA PARA APARATOS DE MEDICIÓN CON LÁSER
Atención
, este aparato utiliza láser de clase 2.
Deben cumplirse estrictamente las siguientes instrucciones de seguridad:
• No mirar directamente hacia el haz láser.
• No es un juguete; no es apto para niños menores de 16 años.
• No observar nunca el haz láser a través de instrumentos ópticos auxiliares.
• No dirija nunca el haz láser hacia personas o animales.
La radiación del láser perceptible para seres humanos se encuentra en el rango visible del espectro
(de 400nm a 700nm). Una breve radiación (hasta 250ms) no representa ningún problema para la vista.
Normalmente, el reflejo natural de cierre de los párpados impide la entrada de radiaciones superiores a
la mencionada.
FUNCTIONS
• Medidor de distancias
• Adición y sustracción de valores de medición
• Cálculo de superficies y volúmenes
• Almacenamiento de valores actuales de medición
• Medición instantánea o continua de la distancia
• Unidades de medida conmutables
• Detector de metales
• Detector de cables conductores de tensión
• Indicador de batería baja
• Marcador láser
CONSTRUCCIÓN
Parte delantera
(imagen1)
1. Sensor ultrasonido
2. Nivel de aire vertical
3. Tecla: SET
4. Tecla: L
5. Tecla: +
6. Tecla: S
7. Nivel de aire horizontal
8. Tecla: MODE
9. Tecla: -
10. Tecla: X
11. Tecla C
Vista lateral
(imagen 2)
• Tecla: READ
Parte trasera
(imagen 3)
1. Detector de metales/cables
2. Puntero láser
Vista superior
(imagen 4)
1. Lente para creación de un cruce de líneas
2. Marcador láser
PANTALLA
(imagen 6)
1. Valor de medición desde el canto delantero
2. Valor de medición desde el canto posterior
3. Punto de partida lateral de la medición
4. Modo: Detección de metales
5. Modo: Detector de cables conductores de tensión
6. Indicador de batería baja
7. Símbolo "X" "multiplicar“
8. Símbolo "M" "guardar"
9. Símbolo "+" "sumar"
10. Indicador para detector de metales o cables
11. Símbolo "2" "cuadrado"
12. Símbolo "3" "cúbico"
13. "ft" Unidad de medida "pie"
14. "m" Unidad de medida "metro"
INDICACIÓN GENERAL
Si aparece el símbolo
es porque la batería está casi vacía, por lo que habrá que cambiarla por una
nueva pila cuadrada de 9V. Para ello abra el compartimento para baterías, saque la pila vacía y coloque
la nueva. Al cerrar el compartimento, compruebe que coloca correctamente la tapa de la batería.
EXPLICACIÓN DE ALGUNAS DE LAS TECLAS DE FUNCIÓN
Tecla READ (véase imagen 2)
1. Para encender: Pulsar suavemente 1 vez
2. Para medición de distancia: Pulsar suavemente 1 vez, para la medición continua mantener pulsado
3. En el modo detector de metales o de cables conductores de tensión: Mantener pulsado 1 vez
Tecla SET (véase imagen 1)
Se utiliza para seleccionar el punto de partida de la medición de distancia. Al pulsar varias veces se
selecciona el punto de partida (canto delantero o posterior, lado izquierdo o derecho).
Tecla MODE (véase imagen 1)
Se utiliza para seleccionar la unidad de medida. Al pulsar varias veces se selecciona el sistema de
medidas métrico o el anglosajón.
Tecla L (véase imagen 1)
Enciende el marcador láser. Tras aprox. 3 minutos sin medir, el marcador se apaga automáticamente.
Tecla S (véase imagen 1)
Se utiliza para seleccionar la función. Al pulsar varias veces se cambia de medición de distancias a
detección de metales o cables conductores de tensión.
Tecla C (véase imagen 1)
Pulsar suavemente 1 vez para eliminar el resultado actual; para eliminar los valores almacenados,
mantener pulsado.
FUNCIONAMIENTO
Medición de distancia
Modo: (
) (véase imagen 6)
1. Encienda el dispositivo y seleccione el modo Medición de distancia. Finalmente seleccione desde
qué canto del dispositivo debe comenzar la medición.
2. Dirija el sensor ultrasonido al objeto que va a medir (si es posible, verticalmente)
3. Tras pulsar la tecla READ aparecerá el resultado de la medición.
a. Se medirá la distancia entre el punto de partida y el objeto a medir.
b. Si aparece ERROR en la pantalla, es posible que se haya sobrepasado el margen de medición; por
favor, tenga en cuenta el alcance máximo.
4. Para la medición de superficies o volúmenes proceda del siguiente modo:
a. Pulse C para eliminar lo que aparece en la pantalla
b. Mida la primera longitud (READ)
c. Pulse X
d. Mida la segunda longitud
e. Pulse X, en la pantalla aparecerá la superficie (multiplicación de los dos valores medidos)
f. Para medir el volumen: Mida la tercera longitud
g. Pulse X, en la pantalla aparecerá el volumen (multiplicación de todos dos valores medidos)
5. Si quiere añadir más valores de medición proceda como se explica a continuación:
a. Pulse C para eliminar lo que aparece en la pantalla
b. Mida la primera longitud (READ)
c. Pulse +
d. Mida la segunda longitud
e. Pulse X, en la pantalla aparecerá la suma de los dos valores medidos
Observación: No se puede añadir ninguno de los valores medidos almacenados.
f. Repita este proceso para añadir más valores
6. Si quiere restar valores medidos, proceda de forma similar a la suma pero en vez de pulsar la tecla +,
pulse la tecla -.
7. Para guardar los valores medidos pulse la tecla + durante 3 segundos, en la pantalla aparecerá M+.
Cada valor medido solo puede guardarse una vez; la capacidad máxima de almacenamiento es de
10 valores.
8. Para mostrar los valores guardados pulse la tecla - durante 3 segundos; pulse varias veces la tecla
para seleccionar uno de los diferentes valores guardados.
Indicaciones:
• Los pequeños objetos que haya en el trayecto de medición serán reconocidos como el objetivo y
podrían adulterar el resultado.
• Las superficies blandas o irregulares del objeto a medir influyen en el resultado de la medición.
• Otras fuentes de ultrasonido en la zona de medición influyen en el resultado de la medición.
• Asegúrese de no dirigir los rayos láser y ultrasonido hacia ninguna persona.
• Distancia mínima 50cm, las distancias más pequeñas pueden provocar fallos en la medición
(ERROR).
• Las distancias superiores al margen de medición pueden dividirse; finalmente se sumarán los valores
medidos.
Detector de metales
1. Calibración: Pulse S hasta que aparezca
. n la pantalla. Mantenga READ pulsado y el
dispositivo alejado del metal; en la pantalla aparecerán todas las flechas. La calibración comienza
automáticamente; al terminar desaparecerán todas las flechas y el dispositivo emitirá dos pitidos.
2. Busque metales deslizando lentamente el dispositivo sobre la superficie; al hacerlo mantenga READ
pulsado. Tan pronto como aparezca la décima flecha y pite el dispositivo, detenga el movimiento. Ha
encontrado el borde de un objeto metálico.
3. Al repetir el procedimiento o continuar el movimiento en la misma dirección, se pueden reconocer las
dimensiones del objeto.
Detección de cables conductores de tensión
Pulse S hasta que aparezca
en la pantalla. Finalmente se puede proceder a la calibración y a la
búsqueda de cables conductores de tensión de forma análoga a la búsqueda de metales.
Apagado automático
Tras 1 minuto de inactividad el dispositivo se pondrá automáticamente en el modo de espera. Al pulsar la
tecla READ se reactiva el dispositivo.
ESPECIFICACIONES
Modo medición de distancia
Margen de medición: 0,50 – 15m (campo libre)
Precisión:
+/- (0,8% del valor mo 1 dígito)
(sin viento)
Disolución: 0,01 metro
Distancia de búsqueda
Detección de metales: > 30mm (tubo de hierro Ø 20mm)
Cable conductor de tensión:
> 30mm (90-250V; 50-60Hz)
Campo de aplicación
Temperatura: 0 – 40°C
Humedad del aire: < 75%
Almacenamiento
A -20 – 50°C
Batería
Pila cuadrada 9V (6LR61)
Dimensiones:
188 x 70 x 27mm
WEEE-INDICACIONES PARA LA EVACUACIÓN
De acuerdo con las normas europeas los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos ya no pueden
evacuarse junto con los residuos no clasificados. El símbolo del recipiente de basura con ruedas indica
la necesidad de una evacuación selectiva. Colabore usted también en la protección del medio ambiente
entregando este aparato a la recogida selectiva de residuos cuando no vaya a utilizarlo más. DIRECTIVA
2012/19/EU DEL PARLAMENTO Y CONSEJO EUROPEOS del 04 de julio de 2012 sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos.
BATERÍA
Pilas y acumuladores no pueden ser arrojados a los residuos domésticos.
Cada consumidor
está obligado por ley, a entregar todas las pilas y acumuladores, independientemente si contienen
contaminantes o no, en un punto de recogida de su comunidad/barrio o en el comercio, para que de ese
modo puedan ser encaminados a una eliminación respetuosa con el medio ambiente.
¡Por favor, entregar pilas y acumuladores sólo en estado descargado!
Las declaraciones de garantía no son válidas para las pilas que eventualmente hayan también sido
suministradas o instaladas en el producto.
REV Ritter GmbH
Frankenstraße 1-4
D-63776 Mömbris
www.rev.biz
Typ: CB-7005
1
2
Read
3
4
5
6
ANL_CB-7005.indd 2
05.12.2014 10:14:58