resideo Braukmann TM50 Installation Instructions Manual Download Page 8

E

8

MU1H-1326GE23 R0420

1

Directivas de seguridad

1.

Siga las instrucciones de instalación.

2.

Utilice el aparato
• según su uso previsto
• en buen estado
• teniendo en cuenta la seguridad y el riesgo de 

peligro.

3.

Tenga en cuenta que el aparato únicamente se ha 
previsto para el uso en las aplicaciones detalladas en 
estas instrucciones de instalación (Ver 2 Datos 
técnicos). Cualquier otro uso se considerará que no 
cumple los requisitos y provocará la extinción de la 
garantía.

4.

Tenga en cuenta que los trabajos de montaje, puesta 
en servicio, asistencia técnica y ajuste solo pueden 
ser realizados por personas autorizadas.

5.

Corrija inmediatamente cualquier funcionamiento 
incorrecto que pueda afectar a la seguridad.

2

Datos técnicos

3

Opciones

Para opciones visite homecomfort.resideo.com/europe

4

Montaje

4.1 Directrices de instalación

Realice la instalación sin tensión ni esfuerzos de 
flexión

Instale una unidad de retardo de flujo de retorno 
donde el sistema de suministro de agua caliente 
incluya un circuito de circulación

Observe la flecha de dirección del flujo cuando instale 
una unidad de retardo de flujo de retorno

Para evitar el crecimiento de legionella, DVGW-W551 
especifica que el volumen de agua en la tubería entre 
la válvula mezcladora y el punto de despegue más 
alejado no debe exceder los 3 litros. Esto 
corresponde a una longitud máxima de 10 metros 
para tuberías de 3/4 "(20 mm) y 17 metros para 1/2" 
(15 mm)

Requiere mantenimiento regular de acuerdo con 
EN 806-5

4.2 Ajuste

Gire la rueda de ajuste hasta que el número de la 
temperatura coincida con la marca.

C= Agua fría
H= Agua caliente
MIX= Agua mezclada

5

Eliminación

¡Tenga en cuenta los requisitos locales referentes a un 
reciclaje/eliminación de residuos correctos!

6

Accesorios

Para accesorios visite homecomfort.resideo.com/europe

Medios

Medio: Agua 

potable

Conexiones/tamaños

Medidas de conexión: 

G

3

/

4

Valores de presión

Presión de servicio máx.: 

max. 10 bar

Máxima diferencia de presión 
entre los suministros de entrada 
fría y caliente: 

2,5  bar

Temperaturas de funcionamiento

Max. temperatura de entrada de 
agua caliente: 

90  °C

Intervalo de ajuste: 

30-60  °C

Precisão de controle: 

<±4 K 

Especificaciones

Vazão com diferencial de 
pressão de 1,0 bar na válvula: 

aprox. 25 l/min

Posición de instalación: 

Arbitrário

Válvula mezcladora 

Válvula distribuidora 

solo TM50-1/2E

Intervalo de ajuste: 

30 °C - 60 °C 

C

H

MIX

C

H

MIX

Summary of Contents for Braukmann TM50

Page 1: ...allation Istruzioni di montaggio Installatievoorschrift Instrucciones de instalación Instrukcja montażu Thermostatic Mixing Valve Thermostatischer Wassermischer Mitigeur thermostatique Miscelatore termostatico Thermostatische mengkraan Válvula de mezcla termostática Termostatyczny zawór mieszający ...

Page 2: ...ns 7 4 Assemblage 7 5 Mise au rebut 8 6 Accessoires 8 I 1 Avvertenze di sicurezza 9 2 Dati tecnici 9 3 Opzioni 9 4 Montaggio 9 5 Smaltimento 9 6 Accessori 9 NL 1 Veiligheidsrichtlijnen 10 2 Technische Data 10 3 Opties 10 4 Montage 10 5 Afvoeren 10 6 Accessoires 10 E 1 Directivas de seguridad 11 2 Datos técnicos 11 3 Opciones 11 4 Montaje 11 5 Eliminación 12 6 Accesorios 12 PL 1 Wskazówki dotyczące...

Page 3: ...flow retarder unit To prevent the growth of legionella DVGW W551 specify that the water volume in the pipework between the mixer valve and the furthest take off point should not exceed 3 litres This corresponds to a maximum length of 10 metres for 3 4 20 mm pipework and 17 metres for 1 2 15 mm Requires regular maintenance in accordance with EN 806 5 4 2 Setting Turn the adjuster knob until the tem...

Page 4: ...inbauen Fließrichtung beim Einbau der Kaltwasserbremse beachten Zur Vermeidung des Legionellenwachstums darf das Wasservolumen in der Rohrleitung zwischen Mischarmatur und entferntester Entnahmestelle nicht größer als 3 Liter sein Dies bedeutet eine max Leitungslänge von 10 m bei 3 4 20 mm Rohrleitung und 17 Meter für 1 2 15 mm Instandhaltungspflichtige Armatur nach DIN EN 806 5 4 2 Einstellung Ei...

Page 5: ...ation d eau chaude montez un freind eau froide Respectez la direction du courant lors du montage du frein d eau froide Afin d éviter le développement de légionelles le volume d eau entre le mélangeur et le point de prélèvement le plus éloigné d après DVGW W551 ne pourra pas dépasser les 3 litres Cela signifie une longueur de tube maximale de 10 m pour 3 4 20 mm et de 17 m pour 1 2 15 mm Nécessite ...

Page 6: ... installazione del freno idraulico per l acqua fredda osservare la direzione del flusso Allo scopo di prevenire lo sviluppo di legionelle il volume dell acqua nella tubazione tra il miscelatore ed il punto di prelievo più lontano secondo DVGWW551 non potrà superare 3 litri Questo significa una tubazione lunga massimo 10 m per 3 4 20 mm e 17 m per 1 2 15 mm Richiede una manutenzione regolare in con...

Page 7: ...en van een koudwaterafsluiter Let bij het monteren van de koudwaterafsluiter op de stroomrichting Teneinde de ontwikkeling van legionellen te voorkomen dient volgens DVWG W551 het watervolume in de buisleiding tussen mengapparatuur en het verst afgelegen aftappunt niet meer dan 3 liter te bedragen Dat betekent een max buislengte van 10 m bij 3 4 20 mm en 17 m bij 1 2 15 mm Vereist regelmatig onder...

Page 8: ...a unidad de retardo de flujo de retorno Para evitar el crecimiento de legionella DVGW W551 especifica que el volumen de agua en la tubería entre la válvula mezcladora y el punto de despegue más alejado no debe exceder los 3 litros Esto corresponde a una longitud máxima de 10 metros para tuberías de 3 4 20 mm y 17 metros para 1 2 15 mm Requiere mantenimiento regular de acuerdo con EN 806 5 4 2 Ajus...

Page 9: ... rozwojowi bakterii Legionella w normie DVGW W551 określono że ilość wody w instalacji między zaworem mieszającym a najdalej położonym punktem poboru nie powinna przekraczać 3 litrów Odpowiada to maksymalnej długości 10 metrów w przypadku instalacji 3 4 20 mm oraz 17 metrów w przypadku instalacji 1 2 15 mm Wymaga regularnej konserwacji zgodnie z EN 806 5 4 2 Ustawienie Obracaj pokrętło regulacyjne...

Page 10: ...erland by its authorised representative Ademco 1 GmbH 2020 Resideo Technologies Inc All rights reserved For more information homecomfort resideo com europe Ademco 1 GmbH Hardhofweg 40 74821 MOSBACH GERMANY Phone 49 6261 810 Fax 49 6261 81309 Subject to change MU1H 1326GE23 R0420 ...

Reviews: