resideo Braukmann TM50 Installation Instructions Manual Download Page 1

R32347467-001 Rev.A

Braukmann

TM50

Installation instructions

Einbauanleitung

Instructions d'installation

Istruzioni di montaggio

Installatievoorschrift

Instrucciones de instalación

Instrukcja monta

ż

u

Thermostatic Mixing Valve

Thermostatischer Wassermischer

Mitigeur thermostatique

Miscelatore termostatico

Thermostatische mengkraan

Válvula de mezcla termostática

Termostatyczny zawór mieszaj

ą

cy

Summary of Contents for Braukmann TM50

Page 1: ...allation Istruzioni di montaggio Installatievoorschrift Instrucciones de instalación Instrukcja montażu Thermostatic Mixing Valve Thermostatischer Wassermischer Mitigeur thermostatique Miscelatore termostatico Thermostatische mengkraan Válvula de mezcla termostática Termostatyczny zawór mieszający ...

Page 2: ...ns 7 4 Assemblage 7 5 Mise au rebut 8 6 Accessoires 8 I 1 Avvertenze di sicurezza 9 2 Dati tecnici 9 3 Opzioni 9 4 Montaggio 9 5 Smaltimento 9 6 Accessori 9 NL 1 Veiligheidsrichtlijnen 10 2 Technische Data 10 3 Opties 10 4 Montage 10 5 Afvoeren 10 6 Accessoires 10 E 1 Directivas de seguridad 11 2 Datos técnicos 11 3 Opciones 11 4 Montaje 11 5 Eliminación 12 6 Accesorios 12 PL 1 Wskazówki dotyczące...

Page 3: ...flow retarder unit To prevent the growth of legionella DVGW W551 specify that the water volume in the pipework between the mixer valve and the furthest take off point should not exceed 3 litres This corresponds to a maximum length of 10 metres for 3 4 20 mm pipework and 17 metres for 1 2 15 mm Requires regular maintenance in accordance with EN 806 5 4 2 Setting Turn the adjuster knob until the tem...

Page 4: ...inbauen Fließrichtung beim Einbau der Kaltwasserbremse beachten Zur Vermeidung des Legionellenwachstums darf das Wasservolumen in der Rohrleitung zwischen Mischarmatur und entferntester Entnahmestelle nicht größer als 3 Liter sein Dies bedeutet eine max Leitungslänge von 10 m bei 3 4 20 mm Rohrleitung und 17 Meter für 1 2 15 mm Instandhaltungspflichtige Armatur nach DIN EN 806 5 4 2 Einstellung Ei...

Page 5: ...ation d eau chaude montez un freind eau froide Respectez la direction du courant lors du montage du frein d eau froide Afin d éviter le développement de légionelles le volume d eau entre le mélangeur et le point de prélèvement le plus éloigné d après DVGW W551 ne pourra pas dépasser les 3 litres Cela signifie une longueur de tube maximale de 10 m pour 3 4 20 mm et de 17 m pour 1 2 15 mm Nécessite ...

Page 6: ... installazione del freno idraulico per l acqua fredda osservare la direzione del flusso Allo scopo di prevenire lo sviluppo di legionelle il volume dell acqua nella tubazione tra il miscelatore ed il punto di prelievo più lontano secondo DVGWW551 non potrà superare 3 litri Questo significa una tubazione lunga massimo 10 m per 3 4 20 mm e 17 m per 1 2 15 mm Richiede una manutenzione regolare in con...

Page 7: ...en van een koudwaterafsluiter Let bij het monteren van de koudwaterafsluiter op de stroomrichting Teneinde de ontwikkeling van legionellen te voorkomen dient volgens DVWG W551 het watervolume in de buisleiding tussen mengapparatuur en het verst afgelegen aftappunt niet meer dan 3 liter te bedragen Dat betekent een max buislengte van 10 m bij 3 4 20 mm en 17 m bij 1 2 15 mm Vereist regelmatig onder...

Page 8: ...a unidad de retardo de flujo de retorno Para evitar el crecimiento de legionella DVGW W551 especifica que el volumen de agua en la tubería entre la válvula mezcladora y el punto de despegue más alejado no debe exceder los 3 litros Esto corresponde a una longitud máxima de 10 metros para tuberías de 3 4 20 mm y 17 metros para 1 2 15 mm Requiere mantenimiento regular de acuerdo con EN 806 5 4 2 Ajus...

Page 9: ... rozwojowi bakterii Legionella w normie DVGW W551 określono że ilość wody w instalacji między zaworem mieszającym a najdalej położonym punktem poboru nie powinna przekraczać 3 litrów Odpowiada to maksymalnej długości 10 metrów w przypadku instalacji 3 4 20 mm oraz 17 metrów w przypadku instalacji 1 2 15 mm Wymaga regularnej konserwacji zgodnie z EN 806 5 4 2 Ustawienie Obracaj pokrętło regulacyjne...

Page 10: ...erland by its authorised representative Ademco 1 GmbH 2020 Resideo Technologies Inc All rights reserved For more information homecomfort resideo com europe Ademco 1 GmbH Hardhofweg 40 74821 MOSBACH GERMANY Phone 49 6261 810 Fax 49 6261 81309 Subject to change MU1H 1326GE23 R0420 ...

Reviews: