background image

D

8

MU1H-1101GE23 R0220

5

Inbetriebnahme

5.1 Hinterdruck einstellen

Ausgangsdruck min. 1 bar unter Eingangsdruck 
einstellen. 

1.

Absperrarmatur eingangsseitig schließen

2.

Ausgangsseite druckentlasten (z.B. durch Wasser 
ablassen)

3.

Manometer montieren (bei Standardausführung)

4.

Absperrarmatur ausgangsseitig schließen

5.

Schlitzschraube lösen
• Schlitzschraube nicht entfernen

6.

Druckfeder entspannen
• Verstellgriff entgegen dem Uhrzeigersinn (-) 

drehen, bis er sich nicht mehr drehen lässt

7.

Absperrarmatur eingangsseitig langsam öffnen.

8.

Schlitzschraube wieder festziehen

9.

Absperrarmatur ausgangsseitig langsam öffnen.

5.2 Rückspülen

Während des Rückspülens ist ein Eingangsdruck 
(dynamisch) von mindestens 1,5 bar erforderlich. Das 
Rückspülintervall ist abhängig vom Verschmutzungsgrad des 
Wassers. Gemäß DIN EN 806-5 sollte ein Rückspülen 
spätestens alle 6 Monate durchgeführt werden. Wir 
empfehlen alle 2 Monate ein Rückspülen durchzuführen. Zur 
bequemen und regelmäßigen Einhaltung des 
Rückspülintervalls empfehlen wir den Einbau der 
Rückspülautomatik Z11S. 

Auch während des Rückspülens kann gefiltertes 
Wasser entnommen werden.

5.2.1 Manuelles Rückspülen

Erfolgt die Rückspülwasserabführung nicht durch einen 
direkten Anschluss, so muss vor dem Rückspülen ein 
Auffanggefäß untergestellt werden.
1.

Kugelhahn durch Drehen des Rückspülknopfs bis 
Anschlag öffnen
• Markierungsbalken muss senkrecht stehen
• Das patentierte Rückspülsystem startet
• Bei Filtern mit Double Spin Technologie ist eine 

einfache visuelle Funktionskontrolle durch den 
sich drehenden roten Rotor möglich

2.

Kugelhahn nach ca. 3 Sekunden wieder schließen. 
Vorgang drei Mal wiederholen
• Wenn der Filter sehr stark verschmutzt ist, muss 

der Vorgang möglicherweise einige Male 
wiederholt werden

Mit Hilfe des Memory-Ringes kann der nächste Termin für die 
manuelle Rückspülung vorgemerkt werden.
Die Rückspülautomatik Z11S ist als Zubehör erhältlich. Die 
Automatik übernimmt zuverlässig das Rückspülen des Filters 
in einstellbaren Zeiträumen zwischen 4 Minuten und 
3 Monaten.

6

Instandhaltung

Nach DIN EN 806-5 sind Wasserarmaturen jährlich zu 
prüfen und instandzuhalten. 
Instandhaltungsarbeiten müssen durch ein 
Installationsunternehmen durchgeführt werden, es 
wird empfohlen einen Instandhaltungsvertrag mit 
einem Installationsunternehmen abzuschließen.

Entsprechend DIN EN 806-5 sind folgende Maßnahmen 
durchzuführen:

6.1 Inspektion
6.1.1 Druckminderer

1.

Absperrarmatur ausgangsseitig schließen

2.

Hinterdruck mit Druckmessgerät bei Nulldurchfluss 
kontrollieren
• Wenn der Druck nur langsam ansteigt, ist das 

Ventil möglicherweise verschmutzt oder defekt. 
Führen Sie in diesem Fall eine Instandhaltung und 
Reinigung durch (Siehe 6.2 Instandhaltung)

3.

Absperrarmatur ausgangsseitig langsam öffnen.

6.1.2 Filter

Der Filter muss regelmäßig, spätestens alle 6 Monate, 
durch Rückspülen gereinigt werden (entspricht DIN 
EN 806-5)
Herstellerempfehlung: mindestens alle 2 Monate

Eine Nichtbeachtung kann zu Filterverstopfung 
führen. Druckabfall und sinkender Wasserdurchfluss 
sind die Folge

Die Siebe des Filters sind aus nichtrostendem Stahl. 
Roter Belag infolge von Rost aus den Rohrleitungen 
hat keinen Einfluss auf Funktion und Filterwirkung

VORSICHT!

Sichtkontrolle des Kugelventils nicht vergessen. 
Bei Tropfenbildung auswechseln!

Filter-Größe

Rückspülmenge*

1/2" und 3/4"

12 Liter

1" und 1 1/4"

15 Liter

1 1/2" und 2" 

18 Liter

*bei 4 bar Eingangsdruck und 3 x 3 Sekunden 
Rückspüldauer

Summary of Contents for Braukmann HS10S

Page 1: ...ucciones de instalación Руководство по установке Monteringsvejledningen Instruksjoner for installasjon Domestic Water Station Hauswasserstation Station d eau domestique Stazione di rifornimento per l acqua domestica Station voor huishoudelijk water Grupo de suministro de agua Домашняя водопроводная насосная станция Husstand vandstation Innenriks vannstasjon ...

Page 2: ...0 4 2 0 16 0 5 10 15 bar 4 2 nur 2 only 2 que 2 alleen voor 2 solo 2 solamente 2 WPENR 1 2 3 1 5 1 bar 6 8 10 4 2 0 16 0 5 10 15 bar 1 4 5 6 7 8 9 5 2 1 1 2 6 2 1 bar 6 8 10 4 2 0 16 0 5 10 15 bar ZR 10 1 5 4 7 6 8 11 10 9 6 3 4 1 2 3 7 8 9 3 5 6 6 1 3 4 1 2 3 1 3 ...

Page 3: ...igheidsrichtlijnen 19 2 Technische Data 19 3 Opties 19 4 Montage 19 5 Opstarten 20 6 Onderhoud 20 7 Afvoeren 21 8 Probleemoplossing 22 9 Reservedelen 22 10 Accessoires 22 E 1 Directivas de seguridad 23 2 Datos técnicos 23 3 Opciones 23 4 Montaje 23 5 Arranque 24 6 Mantenimiento 24 7 Eliminación 25 8 Solución de problemas 26 9 Piezas de repuesto 26 10 Accesorios 26 RUS 1 Указания по безопасности 27...

Page 4: ...tion 4 2 Assembly instructions CAUTION When connecting the solder sockets do not solder the sockets together with the filter High temperatures destroy internal parts which are important to the function First solder the sockets then insert the available backflow preventers only then should you install the domestic water station CAUTION Observe the flow direction when mounting the backflow preventer...

Page 5: ...t between 4 minutes and 3 months 6 Maintenance In order to comply with EN 806 5 water fixtures must be inspected and serviced on an annual basis As all maintenance work must be carried out by an installation company it is recommended that a servicing contract should be taken out In accordance with EN 806 5 the following measures must be taken 6 1 Inspection 6 1 1Pressure reducing valve 1 Close shu...

Page 6: ...alve on inlet 2 Release pressure on outlet side e g through water tap 3 Close shut off valve on outlet 4 Replace check valve 5 Slowly open shut off valves on inlet and outlet 6 3 Adjusting the setting scale If the adjustment knob is removed this setting is lost A new setting can be achieved using a pressure gauge 1 Close shut off valve on inlet 2 Release pressure on outlet side e g through water t...

Page 7: ...ittelbar hinter der Wasserzähleranlage ein mechanischer Filter einzubauen Um Überflutungen zu vermeiden empfiehlt es sich einen dauerhaften fachgerecht dimensionierten Abwasseranschluss herzustellen 4 2 Montageanleitung VORSICHT Bei Löttüllen Anschluss Tüllen nicht zusammen mit dem Feinfilter löten Hohe Temperaturen zerstören funktionswichtige Innenteile Zuerst die Tüllen löten danach den beigeleg...

Page 8: ...ßen Vorgang drei Mal wiederholen Wenn der Filter sehr stark verschmutzt ist muss der Vorgang möglicherweise einige Male wiederholt werden Mit Hilfe des Memory Ringes kann der nächste Termin für die manuelle Rückspülung vorgemerkt werden Die Rückspülautomatik Z11S ist als Zubehör erhältlich Die Automatik übernimmt zuverlässig das Rückspülen des Filters in einstellbaren Zeiträumen zwischen 4 Minuten...

Page 9: ...nziehen ohne Werkzeug 14 Dichtscheibe Düsenkante und Nutring auf einwandfreien Zustand überprüfen falls erforderlich Ventileinsatz komplett wechseln 15 Montage in umgekehrter Reihenfolge Membrane mit Finger eindrücken dann Gleitring einlegen Filtertasse einschrauben und von Hand anziehen ohne Werkzeug 16 Hinterdruck einstellen und Einstellskala justieren 17 Absperrarmatur eingangsseitig langsam öf...

Page 10: ...tändig geöffnet Absperrarmaturen vollständig öffnen Druckminderer nicht auf gewünschten Hinterdruck eingestellt Hinterdruck einstellen Filtersieb verschmutzt Rückspülen Hauswasser Station nicht in Durchfluss richtung montiert Filterkombination in Durchflussrichtung montieren Pfeilrichtung auf Gehäuse beachten Eingestellter Hinterdruck bleibt nicht konstant Filtersieb verschmutzt Rückspülen Ventile...

Page 11: ...commande l installation du filtre immédiatement après le compteur d eau Afin d éviter un débordement il est recommandé d installer un raccord d eaux usées permanent aux dimensions professionnelles 4 2 Instructions d assemblage ATTENTION Dans le cas de raccordement avec douilles brasées ne pas braser les douilles avec le filtre fin Les températures élevées abîment les pièces internes fonctionnelles...

Page 12: ...après env 3 secondes Répéter le procédé trois fois En cas d encrassement extrême du filtre il peut être nécessaire de répéter la procédure plusieurs fois À l aide d un memory ring le prochain délai peut être signalé pour le prochain rétro lavage manuel L automatique de rétro lavage Z11S est disponible comme accessoire L automatique prend en charge le rétro lavage du filtre fiablement à intervalles...

Page 13: ...sage 13 Vissez à fond la cuve du filtre sans outil 14 Vérifier l état de la bague d étanchéité de la portée de clapet et du joint à lèvres si nécessaire remplacer tout l ensemble garniture de soupape 15 Procédez à l assemblage dans l ordre inverse Effectuez une pression sur la membrane avant d insérer la bague d étanchéité Vissez à fond la cuve du filtre sans outil 16 Réglé la pression aval et cal...

Page 14: ...ment ouvertes Ouvrir complètement les vannes d arrêt Le réducteur de pression ne présente pas la pression aval souhaitée Définissez la pression aval Tamis de filtre sale Rétro lavage La station d eau domestique n est pas montée dans le sens d écoulement du flux Monter le jeu de filtres dans le sens du débit respecter le sens de la flèche sur le boîtier La pression aval définie ne reste pas constan...

Page 15: ...re allagamenti si consiglia di predisporre un attacco per le acque reflue permanente e in modo professionale 4 2 Istruzioni di montaggio ATTENZIONE In caso di raccordi a saldare non saldare il cappuccio insieme al filtro a maglia fine Le alte temperature possono distruggere parti interne importanti per il funzionamento Dapprima saldare le boccole poi inserire il disposi tivo anti riflusso accluso ...

Page 16: ...era girando la manopola per il lavaggio in controcorrente fino all arresto Il segno di riferimento deve trovarsi in posizione verticale Il sistema brevettato di lavaggio in controcorrente si avvia Se si filtra utilizzando la tecnologia Double Spin è possibile un controllo visivo facile di funzionamento attraverso il rotore rosso che gira 2 Richiudere il rubinetto a sfera dopo ca 3 secondi Ripetere...

Page 17: ... Assicurarsi che la molla a pressione non sia tesa 5 Allentare la molla a pressione Girare la manopola di regolazione in senso antiorario fino alla battuta Non avvitare troppo 6 Svitare l alloggiamento della molla Utilizzare la chiave fissa doppia ZR10K 7 Estrarre l anello di scorrimento 8 Estrarre l inserto della valvola con una pinza 9 Svitare la tazza del filtro e il pezzo di guida Utilizzare l...

Page 18: ...icambio visita homecomfort resideo com europe 10 Accessori Per gli accessori visita homecomfort resideo com europe Problema Causa Risoluzione L acqua fuoriesce dall alloggiamento della molla La membrana nell inserto della valvola è difettosa Inserto valvola sostitutivo Pressione dell acqua troppo bassa o assente Le valvole di intercettazione a monte o a valle dal filtro non sono completamente aper...

Page 19: ... geadviseerd het filter direct na de watermeter te installeren Teneinde overstroming te voorkomen wordt geadviseerd voor een permanente professioneel gedimensioneerde afvalwateraansluiting te zorgen 4 2 Montage instructies VOORZICHTIG Bij aansluiting soldeermoffen moffen niet samen met fijnfilter solderen Hoge temperaturen vernielen voor de functie belangrijke inwendige onderdelen Eerstde moffen s...

Page 20: ...elkraan na ca 3 seconden weer sluiten Procedure drie keer herhalen Wanneer het filter extreem vuil is de procedure kan enkele keren herhaald moeten worden Met behulp van de Memory Ring kan de volgende termijn voor de manuele terugspoeling genoteerd worden De terugspoelautomatiek Z11S is verkrijgbaar als toebehoren De automatiek zorgt betrouwbaar voor het terugspoelen van het filter in instelbare i...

Page 21: ... gereedschap erin schroeven 14 Dichtschijf mondstukrand en gleufring controleren op onbeschadigde toestand indien vereist het klepelement compleet vervangen 15 Montage in omgekeerde volgorde Druk het membraan in met de vinger voordat de sleepring wordt geplaatst Filterbeker handvast zonder gereedschap erin schroeven 16 Achterdruk instellen en afstelling instelschaal 17 Afsluitstuk ingangskant lang...

Page 22: ...maal geopend Afsluitkleppen volledig openen Drukreduceerklep is niet ingesteld op de gewenste uitlaatdruk Stel de uitlaatdruk in Filterzeef vervuild Terugspoelen Station voor huishoudelijk water niet gemonteerd in doorstroomrichting Filtercombinatie in doorstroomrichting monteren pijlrichting op behuizing in acht nemen De ingestelde uitlaatdruk blijft niet constant Filterzeef vervuild Terugspoelen...

Page 23: ... después del contador de agua Para evitar inundaciones se recomienda disponer una conexión de aguas residuales permanente dimensionada profesionalmente 4 2 Instrucciones de montaje ATENCIÓN En caso de acoplamientos para soldar no soldar los acoplamientos juntamente con el filtro fino Las altas temperaturas destrozan las partes del interior importantes para el funcionamiento Primero deben soldarse ...

Page 24: ...rrar el grifo de bola otra vez después de aprox 3s Repetir 3 veces este procedimiento Si el filtro está extremadamente sucio es posible que el procedimiento deba repetirse más veces Con ayuda del anillo de memoria se puede fijar la fecha del próximo lavado manual Este programador se suministra como accesorio Asegura el lavado por contracorriente del filtro en intervalos regulables de entre 4 minut...

Page 25: ...lo con la mano sin herramientas 14 Comprobar el buen estado de la arandela de estanqueidad del filo de la boquilla y del retén en caso necesario cambiar todo el juego de válvulas 15 Vuelva a montar en orden inverso Presione el diafragma con los dedos antes de insertar el anillo colector Apretar el vaso de filtro enroscándolo con la mano sin herramientas 16 Reglaje válvula reductora de presión e de...

Page 26: ...r completo La válvula reductora de presión no está fijada en la presión de salida deseada Fije la presión de salida El vaso del filtro está sucio Lavado por contracorriente El grupo de suministro de agua no está montado en la dirección del flujo Montar la combinación de filtros en el sentido de flujo ver la flecha de la carcasa El ajuste de la presión de salida no permanece constante El vaso del f...

Page 27: ...епень загрязнения можно наблюдать через прозрачную колбу фильтра Простота обслуживания и осмотра В соответствии с EN 806 2 рекомендуется устанавливать фильтр сразу после счетчика расхода воды Во избежание подтопления рекомендуется организовывать постоянное грамотно размеченное соединение для стока воды 4 2 Инструкции по сборке ОСТОРОЖНО Если устанавливаются соединения при помощи пайки не припаиват...

Page 28: ...вляется через непосредственное подключение то перед обратной промывкой необходимо подставить приемный сосуд 1 Открыть до упора шаровой кран повернув головку обратной промывки Маркировочные полоски должны стоять вертикально Запатентованная система обратной промывки запускается Для фильтров выполненных по технологии Double Spin возможен простой визуальный контроль правильности функционирования с пом...

Page 29: ...цевой головкой Не выкручивайте полностью винт со шлицем ОСТОРОЖНО Внутри пружинного стакана находится пружина Выскакивание пружины может стать причиной ранения Убедитесь что пружина ослаблена 5 Ослабьте натяжение нажимной пружины Поверните ручку регулировки против часовой стрелки до упора Не прилагайте чрезмерных усилий при повороте 6 Открутите пружинный стакан Используйте двухсторонний кольцевой ...

Page 30: ...Соблюдайте местные требования по правильной утилизации и уничтожению отходов 8 Поиск и устранение неисправностей 9 Запасные части Для Запасные части посетите homecomfort resideo com europe 10 Принадлежности Для аксессуаров посетите homecomfort resideo com europe Неисправность Причина Способ устранения Вода вытекает из пружинного стакана Повреждена диафрагма во вставке клапана Замените вставку клап...

Page 31: ...G Når du tilslutter loddemuffe skal du ikke lodde stikkene sammen med filteret Høje temperaturer ødelægger indre dele der er vigtige for funktionen Lod først stikkene og indsæt derefter de tilgængelige tilbagestrømningsforebyggere først da skal du installere den indenlandske vandstation FORSIGTIG Vær opmærksom på strømningsretningen når der monteres tilbagestrømning 1 Rørledning skylles grundigt i...

Page 32: ...eder 6 Vedligeholdelse For at overholde EN 806 5 skal inventar inspiceres og repareres årligt Da alt vedligeholdelsesarbejde skal udføres af et installationsfirma vi anbefaler en planlagt vedligeholdelseskontrakt med et installationsselskab I henhold til EN 806 5 skal følgende foranstaltninger træffes 6 1 Inspektion 6 1 1Trykreduktionsventil 1 Stophane udgangsside lukkes 2 Kontroller udløbstrykket...

Page 33: ...G Glem ikke at foretage en visuel kontrol af kugleventilen Udskift hvis det drypper 6 2 3Check valve 1 Stophane på indgangsside lukkes 2 Udgangsside trykaflastes f eks ved aftapning af vand 3 Stophane udgangsside lukkes 4 Udskift stophane 5 Åbn langsomt afspærringsventilen på indløbs og udløbssiderne 6 3 Justering indstillingsskala Hvis justeringsknappen fjernes går denne indstilling tabt En ny in...

Page 34: ... deler som er viktige for funksjonen Lodd først stikkontaktene og sett deretter inn tilgjengeligetilbakestrømningsforebyggere bareda bør du installere den innenlandske vannstasjonen FORSIKTIG Følg strømningsretningen når du monterer tilbakestrømningsforekomsten 1 Spyl rørnettet nøye 2 Installer vannvannstasjon Merk strømningsretningen Installer slik at den er fri for spenning og bøyespenning 3 For...

Page 35: ...nsfirma anbefales det at man tegner en servicekontrakt I samsvar med EN 806 5 skal følgende tiltak iverksettes 6 1 Inspeksjon 6 1 1Trykkreduksjonsventil 1 Lukk stengeventilen på utløpet 2 Kontroller utløpstrykket med et manometer når væskestrømmen er avstengt Dersom trykket stiger langsomt kan ventilen være forurenset eller skadet Fortsett som beskrevet under Vedlikehold og Renhold Se 6 2 Vedlikeh...

Page 36: ...nnstillingsskala Dersom innstillingsvrideren er fjernet er innstillingen tapt En ny innstilling kan utføres ved bruk av et manometer 1 Lukk stengeventilen på innløpet 2 Slipp ut trykket på utløpssiden f eks ved å tappe ut vann 3 Lukk stengeventilen på utløpet 4 Løsne skrue m spor Skrue med spor må ikke skrues helt ut må ikke fjernes 5 Åpne sakte avstengningsventilen på innløpet 6 Innstill ønsket u...

Page 37: ...NO MU1H 1101GE23 R0220 37 ...

Page 38: ...erland by its authorised representative Ademco 1 GmbH 2020 Resideo Technologies Inc All rights reserved For more information homecomfort resideo com europe Ademco 1 GmbH Hardhofweg 40 74821 MOSBACH GERMANY Phone 49 6261 810 Fax 49 6261 81309 Subject to change MU1H 1101GE23 R0220 ...

Reviews: