resideo Braukmann D05F Installation Instructions Manual Download Page 14

E

14

MU1H-1019GE23 R0120

1

Directivas de seguridad

1.

Siga las instrucciones de instalación.

2.

Utilice el aparato
• según su uso previsto
• en buen estado
• teniendo en cuenta la seguridad y el riesgo de 

peligro.

3.

Tenga en cuenta que el aparato únicamente se ha 
previsto para el uso en las aplicaciones detalladas en 
estas instrucciones de instalación (Ver 2 Datos 
técnicos). Cualquier otro uso se considerará que no 
cumple los requisitos y provocará la extinción de la 
garantía.

4.

Tenga en cuenta que los trabajos de montaje, puesta 
en servicio, asistencia técnica y ajuste solo pueden 
ser realizados por personas autorizadas.

5.

Corrija inmediatamente cualquier funcionamiento 
incorrecto que pueda afectar a la seguridad.

2

Datos técnicos

3

Opciones

Para opciones visite homecomfort.resideo.com/europe

4

Montaje

4.1 Directrices de instalación

Posibilidad de posición de instalación horizontal y 
vertical

Instale las válvulas de cierre

El lugar de instalación deberá estar protegido contra 
heladas y fácilmente accesible.
– Manómetro de fácil lectura
– Mantenimiento y limpieza simplificados

Para garantizar un funcionamiento perfecto, se debe 
insertar un filtro delante de la válvula reductora de 
presión

Instalar un tramo de amortiguación de 5xDN detrás de 
la válvula reductora (de acuerdo con EN806-2)

Requiere mantenimiento regular de acuerdo con 
EN 806-5

4.2 Instrucciones de montaje

ATENCIÓN!

¡Cuando se usen racores de soldar, no soldar los 
racores con la válvula reductora de presión 
colocada! ¡Las elevadas temperaturas destruyen 
piezas internas fundamentales para su función!

1.

Purgue la tubería a fondo

2.

Instale una válvula reductora de presión
• Anote la dirección del flujo
• Realice la instalación sin tensión ni esfuerzos de 

flexión

3.

Fije la presión de salida

5

Arranque

5.1 Ajustar la presión secundaria

Fije la presión de salida como mín. 1 bar por debajo 
de la presión de entrada. 

1.

Cierre la válvula de cierre en la entrada

2.

Libere presión en el lado de salida (p. ej. mediante el 
grifo de agua)

3.

Montar el manómetro (opcionalmente)

4.

Cierre la válvula de cierre en la salida

5.

Aflojar el tornillo superior
• No retire el tornillo ranurado

6.

Afloje la tensión en el resorte de compresión
• Gire el asa de ajuste en el sentido antihorario (-) 

hasta que ya no se mueva

7.

Abrir lentamente la válvula de corte lado entrada

8.

Girar la empuñadura de ajuste hasta que el 
manómetro muestre el valor deseado

9.

Vuelva a apretar el tornillo ranurado

10.

Abrir lentamente la válvula de corte lado salida

6

Mantenimiento

De conformidad con EN 806-5 los productos para 
agua deben someterse a inspección y mantenimiento 
anualmente.
Los trabajos de mantenimiento debe llevarlos a cabo 
una empresa de instalación, recomendamos un 
contrato de mantenimiento planificado con una 
empresa de instalación.

De conformidad con EN 806-5, deben tomarse las siguientes 
medidas:

6.1 Inspección

1.

Cierre la válvula de cierre en la salida

2.

Compruebe la presión de salida mediante un medidor 
de presión cuando el flujo es cero

Medios

Medio: Agua 

potable

Conexiones/tamaños

Tamaños de conexión: 

1

 /

2

" - 1" 

Tamaños nominales: 

15 - 25 

Valores de presión

Presión de entrada máx.: 

25  bar

Presión de la salida: 

1,5 - 6  bar

Preajuste de la presión de 
salida: 

3  bar

Min. caída de presión: 

1  bar

Temperaturas de funcionamiento

Temperatura de servicio máx. 
del medio (EN 1567): 

30  °C

Temperatura de servicio máx. 
del medio (10 bar): 

70  °C

Summary of Contents for Braukmann D05F

Page 1: ... Instructions d installation Installatievoorschrift Istruzioni di montaggio Instrukcja montażu Instrucciones de instalación Pressure Reducing Valve Druckminderer Décompresseur Drukreduceerklep Valvole di riduzione della pressione Reduktor ciśnienia Válvula reductora de presión ...

Page 2: ...omponents 1 Thoroughly flush pipework 2 Install pressure reducing valve Note flow direction Install without tension or bending stresses 3 Set outlet pressure 5 Start up 5 1 Setting outlet pressure Set outlet pressure min 1 bar under inlet pressure 1 Close shut off valve on inlet 2 Release pressure on outlet side e g through water tap 3 Fit pressure gauge optional 4 Close shut off valve on outlet 5...

Page 3: ...inger before inserting slip ring 12 Adjust setting scale and set outlet pressure 7 Disposal Observe the local requirements regarding correct waste recycling disposal 8 Troubleshooting 9 Spare Parts For Spare Parts visit homecomfort resideo com europe 10 Accessories For Accessories visit homecomfort resideo com europe Problem Cause Remedy Beating sounds Pressure reducing valve is too large Call Tec...

Page 4: ...er löten Hohe Temperaturen zerstören funktionswichtige Innenteile 1 Rohrleitung gut durchspülen 2 Druckminderer einbauen Durchflussrichtung beachten Spannungs und biegemomentfrei einbauen 3 Hinterdruck einstellen 5 Inbetriebnahme 5 1 Hinterdruck einstellen Ausgangsdruck min 1 bar unter Eingangsdruck einstellen 1 Absperrarmatur eingangsseitig schließen 2 Ausgangsseite druckentlasten z B durch Wasse...

Page 5: ...ausnehmen und reinigen 10 Dichtscheibe Düsenkante und Nutring auf einwandfreien Zustand überprüfen falls erforderlich Ventileinsatz komplett wechseln 11 Montage in umgekehrter Reihenfolge Membrane mit Finger eindrücken dann Gleitring einlegen 12 Einstellskala justieren und Hinterdruck einstellen 7 Entsorgung Die örtlichen Vorschriften zur korrekten Abfallverwertung entsorgung beachten 8 Fehlersuch...

Page 6: ...c le détendeur Risque de destruction de pièces internes sous l effet de hautes températures 1 Purgez entièrement la tuyauterie 2 Installez le réducteur de pression Notez le sens du débit Effectuez l installation sans tension ni contraintes de flexion 3 Définissez la pression aval 5 Démarrage 5 1 Réglage de la pression de sortie Régler la pression de sortie au moins 1 bar en dessous de la pression ...

Page 7: ...at de la bague d étanchéité de la portée de clapet et du joint à lèvres si nécessaire remplacer tout l ensemble garniture de soupape 11 Procédez à l assemblage dans l ordre inverse Effectuez une pression sur la membrane avant d insérer la bague d étanchéité 12 Ajuster l échelle de réglage et la pression secondaire 7 Mise au rebut Observez les exigences locales en matière de recyclage d élimination...

Page 8: ...rstelbare beschadiging van belangrijke inwendige onderdelen 1 Spoel het leidingwerk grondig door 2 Installeer een drukreduceerklep Markeer de doorstroomrichting Installeer zonder trek of buigkrachten 3 Stel de uitlaatdruk in 5 Opstarten 5 1 Uitlaatdruk instellen Stel de uitlaatdruk in op min 1 bar onder de inlaatdruk 1 Afsluiters op inlaat sluiten 2 Laat de druk af aan de uitlaatzijde bijvoorbeeld...

Page 9: ...stand indien vereist het klepelement compleet vervangen 11 Montage in omgekeerde volgorde Druk het membraan in met de vinger voordat de sleepring wordt geplaatst 12 Instelschaal afstellen en achterdruk instellen 7 Afvoeren Houd de locale regelgeving aan betreffende recycling afvalverwerking 8 Probleemoplossing 9 Reservedelen Voor reservedelen bezoek homecomfort resideo com Europe 10 Accessoires Vo...

Page 10: ...ortanti per il funzionamento 1 Sciacquare bene la tubazione 2 Installare il riduttore di pressione Rispettare la direzione del flusso Montare senza tensione o sforzo di piegatura 3 Regolare la pressione a valle 5 Messa in servizio 5 1 Regolazione della pressione a valle Regolare la pressione di uscita circa 1 bar al di sotto della pressione d ingresso 1 Chiudere il raccordo di blocco sul lato di i...

Page 11: ...a eventualmente se necessario sostituire l inserto della valvola completo 11 Rimontare nell ordine inverso Premere la membrana con il dito poi inserire l anello di scorrimento 12 Regolare la scala di regolazione ed impostare la pressione a valle 7 Smaltimento Rispettare le norme locali relative al corretto riciclaggio o smaltimento di rifiuti 8 Risoluzione problemi 9 Pezzi di ricambio Per gli pezz...

Page 12: ...od względem funkcji elementów wewnętrznych 1 Dokładnie przepłukać przewód przyłączeniowy 2 Zamontować zawór redukcyjny ciśnienia Uwzględnić kierunek przepływu Zamontować w stanie wolnym od naprężeń i momentów zginających 3 Nastawić ciśnienie wylotowe 5 Uruchomienie 5 1 Ustawianie ciśnienia wylotowego Nastawić ciśnienie wylotowe min 1 bar poniżej ciśnienia wlotowego 1 Zamknąć zawór odcinający po st...

Page 13: ...nagannego stanu a jeżeli to konieczne należy kompletnie wymienić wkładkę zaworu 11 Zmontować w odwrotnej kolejności Przed założeniem pierścienia ślizgowego docisnąć membranę palcem 12 Nastawić ciśnienie końcowe 7 Utylizacja Należy stosować się do miejscowych przepisów dotyczących prawidłowego wykorzystania odpadów względnie ich utylizacji 8 Rozwiązywanie problemów 9 Części zamienne Części zamienne...

Page 14: ... la tubería a fondo 2 Instale una válvula reductora de presión Anote la dirección del flujo Realice la instalación sin tensión ni esfuerzos de flexión 3 Fije la presión de salida 5 Arranque 5 1 Ajustar la presión secundaria Fije la presión de salida como mín 1 bar por debajo de la presión de entrada 1 Cierre la válvula de cierre en la entrada 2 Libere presión en el lado de salida p ej mediante el ...

Page 15: ... los dedos antes de insertar el anillo colector 12 Ajustar la escala de ajuste y regular la presión secundaria 7 Eliminación Tenga en cuenta los requisitos locales referentes a un reciclaje eliminación de residuos correctos 8 Solución de problemas 9 Piezas de repuesto Para piezas de repuesto visite homecomfort resideo com europe 10 Accesorios Para accesorios visite homecomfort resideo com europe P...

Page 16: ...tzerland byitsauthorisedrepresentative Ademco 1 GmbH 2020 Resideo Technologies Inc All rights reserved For more information homecomfort resideo com europe Ademco 1 GmbH Hardhofweg 40 74821 MOSBACH GERMANY Phone 49 6261 810 Fax 49 6261 81309 Subject to change MU1H 1019GE23 R0120 ...

Page 17: ...MU1H 1019GE23 R0120 17 bar 6 8 10 4 2 0 5 8 6 9 7 5 1 8 1 4 10 3 4 2 6 2 4 5 6 7 8 10 1 3 ...

Page 18: ...ichtlijnen 8 2 Technische Data 8 3 Opties 8 4 Montage 8 5 Opstarten 8 6 Onderhoud 8 7 Afvoeren 9 8 Probleemoplossing 9 9 Reservedelen 9 10 Accessoires 9 I 1 Avvertenze di sicurezza 10 2 Dati tecnici 10 3 Opzioni 10 4 Montaggio 10 5 Messa in servizio 10 6 Manutenzione 10 7 Smaltimento 11 8 Risoluzione problemi 11 9 Pezzi di ricambio 11 10 Accessori 11 PL 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 12 2 Da...

Reviews: