resideo Braukmann D05F Installation Instructions Manual Download Page 13

PL

MU1H-1019GE23 R0120

13

2.

Sprawdzi

ć

 ci

ś

nienie wylotowe na manometrze przy 

przep

ł

ywie zerowym.

• Je

ż

eli ci

ś

nienie powoli ro

ś

nie, armatura jest 

zabrudzona lub uszkodzona. W takim przypadku 
nale

ż

y przeprowadzi

ć

 konserwacj

ę

 i czyszczenie. 

(Patrz 6.2 Utrzymywanie w dobrym stanie)

3.

Powoli otworzy

ć

 armatur

ę

 zamykaj

ą

c

ą

6.2 Utrzymywanie w dobrym stanie

Do czyszczenia cz

ęś

ci z tworzyw sztucznych nie 

nale

ż

y u

ż

ywa

ę

 rozpuszczalników i/lub 

ś

rodków zawi 

eraj

ą

cych alkohol. Prowadzi

ę

 to mo

ż

e do uszkod 

zenia tych cz

ęś

ci, a konsekwencj

ą

 tego mog

ą

 by

ę

 

szkody wodne!
Nie wolno uwalnia

ć

 detergentów do 

ś

rodowiska ani do 

kanalizacji 

ś

ciekowej!

1.

Zamkn

ąć

 zawór odcinaj

ą

cy po stronie wlotowej

2.

Zredukowa

ć

 ci

ś

nienie po stronie wyj

ś

ciowej (np. 

przez kurek wodny).

3.

Zamkn

ąć

 zawór odcinaj

ą

cy po stronie wylotowej

4.

Poluzowa wkrt z rowkiem
• Nie wyci

ą

ga

ć

 

ś

ruby szczelinowej

OSTRO

Ż

NIE!

Pod pokryw

ą

 spr

ęż

yny znajduje si

ę

 spr

ęż

yna 

ś

ciskana. Wyskoczenie spr

ęż

yny mo

ż

spowodowa

ć

 obra

ż

enia.

Nale

ż

y upewni

ć

 si

ę

ż

e spr

ęż

yna 

ś

ciskana jest 

rozpr

ęż

ona!

5.

Rozpr

ęż

y

ć

 spr

ęż

yn

ę

 naciskow

ą

.

• Obraca

ć

 uchwyt regulacyjny w kierunku 

przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (-), a

ż

 

jego dalsze obracanie nie b

ę

dzie mo

ż

liwe.

6.

Odkr

ę

ci

ć

 pokryw

ę

 spr

ęż

ynow

ą

.

• U

ż

y

ć

 klucza dwupier

ś

cieniowego ZR06K

7.

Wyj

ąć

 pier

ś

cie

ń

 

ś

lizgowy

8.

Wyci

ą

gn

ąć

 wk

ł

ad zaworu za pomoc

ą

 kleszczy.

9.

Wyj

ąć

 wk

ł

ad sita i oczy

ś

ci

ć

10.

Tarcz

ę

 uszczelniaj

ą

c

ą

, kraw

ę

d

ź

 dyszy i pier

ś

cie

ń

 

rowkowy sprawdzi

ć

 pod wzgl

ę

dem nienagannego 

stanu, a je

ż

eli to konieczne nale

ż

y kompletnie 

wymieni

ć

 wk

ł

adk

ę

 zaworu.

11.

Zmontowa

ć

 w odwrotnej kolejno

ś

ci.

Przed za

ł

o

ż

eniem pier

ś

cienia 

ś

lizgowego docisn

ąć

 

membran

ę

 palcem.

12.

Nastawi

ć

 ci

ś

nienie ko

ń

cowe

7

Utylizacja

Nale

ż

y stosowa

ć

 si

ę

 do miejscowych przepisów dotycz

ą

cych 

prawid

ł

owego wykorzystania odpadów, wzgl

ę

dnie ich 

utylizacji.

8

Rozwi

ą

zywanie problemów

9

Cz

ęś

ci zamienne

Cz

ęś

ci zamienne zobacz stron

ę

 homecomfort.resideo.com/

europe

10 Akcesoria

Akcesoria zobacz stron

ę

 homecomfort.resideo.com/europe

Problem

Przyczyna

Ś

rodek zaradczy

Uderzaj

ą

ce odg

ł

osy

Za du

ż

a wielko

ść

 reduktora ci

ś

nienia

Skonsultowa

ć

 si

ę

 z serwisem 

technicznym

Wyciekanie wody z pokrywy spr

ęż

yny Uszkodzona membrana we wk

ł

adzie zaworu Wymieni

ć

 wk

ł

ad zaworu

Brak lub zbyt ma

ł

e ci

ś

nienie wody

Armatury zamykaj

ą

ce przed lubza reduk 

torem ci

ś

nienia nie s

ą

ca

ł

kowicie otwarte

Ca

ł

kowicie otworzy

ć

 armatur

ę

 

zamykaj

ą

c

ą

Zawór redukcyjny ci

ś

nienia nie jest 

nastawiony na 

żą

dane ci

ś

nienie wylotowe

Nastawi

ć

 ci

ś

nienie wylotowe.

Zanieczyszczona wk

ł

adka sitaw reduktorze 

ci

ś

nienia

Oczy

ś

ci

ć

 lub wymieni

ć

 wk

ł

adk

ę

sita

Reduktor ci

ś

nienia nie jestzamontowany w 

kierunkuprzep

ł

ywu

Zawory odcinaj

ą

ce w gór

ę

 lub w dó

ł

 od 

reduktora ci

ś

nienia nie s

ą

 ca

ł

kowicie 

otwarte

Nastawione ci

ś

nienie wylotowe nie 

pozostaje na sta

ł

ym poziomie

Zanieczyszczona lub zu

ż

ytawk

ł

adka sita w 

reduktorze ci

ś

nienia

Oczy

ś

ci

ć

 lub wymieni

ć

 wk

ł

adk

ę

sita

Zu

ż

yty lub zanieczyszczony wk

ł

ad zaworu, 

pier

ś

cie

ń

 uszczelniaj

ą

cy lub kraw

ę

d

ź

 dyszy

Wymieni

ć

 wk

ł

ad zaworu

Zwi

ę

kszenie ci

ś

nienia po stronie wylotowej 

(np. w kotle)

Sprawdzi

ć

 dzia

ł

anie zaworu zwrotnego, 

zespo

ł

u bezpiecze

ń

stwa itd.

Summary of Contents for Braukmann D05F

Page 1: ... Instructions d installation Installatievoorschrift Istruzioni di montaggio Instrukcja montażu Instrucciones de instalación Pressure Reducing Valve Druckminderer Décompresseur Drukreduceerklep Valvole di riduzione della pressione Reduktor ciśnienia Válvula reductora de presión ...

Page 2: ...omponents 1 Thoroughly flush pipework 2 Install pressure reducing valve Note flow direction Install without tension or bending stresses 3 Set outlet pressure 5 Start up 5 1 Setting outlet pressure Set outlet pressure min 1 bar under inlet pressure 1 Close shut off valve on inlet 2 Release pressure on outlet side e g through water tap 3 Fit pressure gauge optional 4 Close shut off valve on outlet 5...

Page 3: ...inger before inserting slip ring 12 Adjust setting scale and set outlet pressure 7 Disposal Observe the local requirements regarding correct waste recycling disposal 8 Troubleshooting 9 Spare Parts For Spare Parts visit homecomfort resideo com europe 10 Accessories For Accessories visit homecomfort resideo com europe Problem Cause Remedy Beating sounds Pressure reducing valve is too large Call Tec...

Page 4: ...er löten Hohe Temperaturen zerstören funktionswichtige Innenteile 1 Rohrleitung gut durchspülen 2 Druckminderer einbauen Durchflussrichtung beachten Spannungs und biegemomentfrei einbauen 3 Hinterdruck einstellen 5 Inbetriebnahme 5 1 Hinterdruck einstellen Ausgangsdruck min 1 bar unter Eingangsdruck einstellen 1 Absperrarmatur eingangsseitig schließen 2 Ausgangsseite druckentlasten z B durch Wasse...

Page 5: ...ausnehmen und reinigen 10 Dichtscheibe Düsenkante und Nutring auf einwandfreien Zustand überprüfen falls erforderlich Ventileinsatz komplett wechseln 11 Montage in umgekehrter Reihenfolge Membrane mit Finger eindrücken dann Gleitring einlegen 12 Einstellskala justieren und Hinterdruck einstellen 7 Entsorgung Die örtlichen Vorschriften zur korrekten Abfallverwertung entsorgung beachten 8 Fehlersuch...

Page 6: ...c le détendeur Risque de destruction de pièces internes sous l effet de hautes températures 1 Purgez entièrement la tuyauterie 2 Installez le réducteur de pression Notez le sens du débit Effectuez l installation sans tension ni contraintes de flexion 3 Définissez la pression aval 5 Démarrage 5 1 Réglage de la pression de sortie Régler la pression de sortie au moins 1 bar en dessous de la pression ...

Page 7: ...at de la bague d étanchéité de la portée de clapet et du joint à lèvres si nécessaire remplacer tout l ensemble garniture de soupape 11 Procédez à l assemblage dans l ordre inverse Effectuez une pression sur la membrane avant d insérer la bague d étanchéité 12 Ajuster l échelle de réglage et la pression secondaire 7 Mise au rebut Observez les exigences locales en matière de recyclage d élimination...

Page 8: ...rstelbare beschadiging van belangrijke inwendige onderdelen 1 Spoel het leidingwerk grondig door 2 Installeer een drukreduceerklep Markeer de doorstroomrichting Installeer zonder trek of buigkrachten 3 Stel de uitlaatdruk in 5 Opstarten 5 1 Uitlaatdruk instellen Stel de uitlaatdruk in op min 1 bar onder de inlaatdruk 1 Afsluiters op inlaat sluiten 2 Laat de druk af aan de uitlaatzijde bijvoorbeeld...

Page 9: ...stand indien vereist het klepelement compleet vervangen 11 Montage in omgekeerde volgorde Druk het membraan in met de vinger voordat de sleepring wordt geplaatst 12 Instelschaal afstellen en achterdruk instellen 7 Afvoeren Houd de locale regelgeving aan betreffende recycling afvalverwerking 8 Probleemoplossing 9 Reservedelen Voor reservedelen bezoek homecomfort resideo com Europe 10 Accessoires Vo...

Page 10: ...ortanti per il funzionamento 1 Sciacquare bene la tubazione 2 Installare il riduttore di pressione Rispettare la direzione del flusso Montare senza tensione o sforzo di piegatura 3 Regolare la pressione a valle 5 Messa in servizio 5 1 Regolazione della pressione a valle Regolare la pressione di uscita circa 1 bar al di sotto della pressione d ingresso 1 Chiudere il raccordo di blocco sul lato di i...

Page 11: ...a eventualmente se necessario sostituire l inserto della valvola completo 11 Rimontare nell ordine inverso Premere la membrana con il dito poi inserire l anello di scorrimento 12 Regolare la scala di regolazione ed impostare la pressione a valle 7 Smaltimento Rispettare le norme locali relative al corretto riciclaggio o smaltimento di rifiuti 8 Risoluzione problemi 9 Pezzi di ricambio Per gli pezz...

Page 12: ...od względem funkcji elementów wewnętrznych 1 Dokładnie przepłukać przewód przyłączeniowy 2 Zamontować zawór redukcyjny ciśnienia Uwzględnić kierunek przepływu Zamontować w stanie wolnym od naprężeń i momentów zginających 3 Nastawić ciśnienie wylotowe 5 Uruchomienie 5 1 Ustawianie ciśnienia wylotowego Nastawić ciśnienie wylotowe min 1 bar poniżej ciśnienia wlotowego 1 Zamknąć zawór odcinający po st...

Page 13: ...nagannego stanu a jeżeli to konieczne należy kompletnie wymienić wkładkę zaworu 11 Zmontować w odwrotnej kolejności Przed założeniem pierścienia ślizgowego docisnąć membranę palcem 12 Nastawić ciśnienie końcowe 7 Utylizacja Należy stosować się do miejscowych przepisów dotyczących prawidłowego wykorzystania odpadów względnie ich utylizacji 8 Rozwiązywanie problemów 9 Części zamienne Części zamienne...

Page 14: ... la tubería a fondo 2 Instale una válvula reductora de presión Anote la dirección del flujo Realice la instalación sin tensión ni esfuerzos de flexión 3 Fije la presión de salida 5 Arranque 5 1 Ajustar la presión secundaria Fije la presión de salida como mín 1 bar por debajo de la presión de entrada 1 Cierre la válvula de cierre en la entrada 2 Libere presión en el lado de salida p ej mediante el ...

Page 15: ... los dedos antes de insertar el anillo colector 12 Ajustar la escala de ajuste y regular la presión secundaria 7 Eliminación Tenga en cuenta los requisitos locales referentes a un reciclaje eliminación de residuos correctos 8 Solución de problemas 9 Piezas de repuesto Para piezas de repuesto visite homecomfort resideo com europe 10 Accesorios Para accesorios visite homecomfort resideo com europe P...

Page 16: ...tzerland byitsauthorisedrepresentative Ademco 1 GmbH 2020 Resideo Technologies Inc All rights reserved For more information homecomfort resideo com europe Ademco 1 GmbH Hardhofweg 40 74821 MOSBACH GERMANY Phone 49 6261 810 Fax 49 6261 81309 Subject to change MU1H 1019GE23 R0120 ...

Page 17: ...MU1H 1019GE23 R0120 17 bar 6 8 10 4 2 0 5 8 6 9 7 5 1 8 1 4 10 3 4 2 6 2 4 5 6 7 8 10 1 3 ...

Page 18: ...ichtlijnen 8 2 Technische Data 8 3 Opties 8 4 Montage 8 5 Opstarten 8 6 Onderhoud 8 7 Afvoeren 9 8 Probleemoplossing 9 9 Reservedelen 9 10 Accessoires 9 I 1 Avvertenze di sicurezza 10 2 Dati tecnici 10 3 Opzioni 10 4 Montaggio 10 5 Messa in servizio 10 6 Manutenzione 10 7 Smaltimento 11 8 Risoluzione problemi 11 9 Pezzi di ricambio 11 10 Accessori 11 PL 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 12 2 Da...

Reviews: