Renz WBS 360 Operation Manual Download Page 4

2

EINSTELLEN   \   ADJUST   \   RÉGLER   \   AJUSTE   \   NASTAVENÍ   \   INSTELLEN   \   NASTAVENIE   \  

УСТАНОВ

KA 

D

Schließleiste aufsetzen oder
abnehmen:

Druckknöpfe an beiden Seiten
drücken und Schließleiste nach 
vorne aufsetzen oder abziehen.

Aufdruck auf der Schließeinheit beachten!

1

. Position der Schließleiste für ø 5,5 - 25,4 mm (ø 3/16“ - 1“).

2

. Position der Schließleiste für ø 28,5 - 38 mm (ø 1 1/8“ - 1 1/2“).

Für ø 28,5 - 38 mm
(ø 1 1/8“ - 1 1/2“), 
Schließleiste um 180° drehen. 

E

Removal or installation of the 
closing rail:

Push buttons on both sides and pull 
rail or push back.

Please note the position of the closing bar on your machine:

1. 

Position the closing bar for ø 5,5 - 25,4 mm (ø 3/16“ - 1“).

2.

 Position the closing bar for ø 28,5 - 38 mm (ø 1 1/8“ - 1 1/2“).

For ø 28.5 to 38 mm 
(Ø 1 1/8 "- 1 1/2"), 
Rotate the closing bar 180 °.

ESP

Superponga o retire la regleta de 
cierre:

Apretar los bottones en ambos lados 
y retire o superponga la regleta de 
cierre.

Observe impreso en la unidad de cierre!

1.

 Posición de la regleta de cierre para ø 5,5 a 25,4 mm (ø 3/16 "- 1").

2.

 Posición de la regleta de cierre para ø 28,5 a 38 mm (Ø 1 1/8 "- 1 1/2").

Pour ø 28,5 à 38 mm
(O 1 1/8 "- 1 1/2"),
faire pivoter la barre de fermeture 
de 180 °.

F

Mettre ou ôter la barre de 
fermeture:

Presser les boutons de pression sur 
les deux côtés et mettre ou ôter la 
barre de fermeture.

Observer imprimé sur l'unité de fermeture!

1.

 

Position de la barre de fermeture pour ø 5,5 à 25,4 mm (ø 3/16 "- 1").

2.

 

Position de la barre de fermeture pour ø 28,5 à 38 mm (Ø 1 1/8 "- 1 1/2").

Para ø 28,5 a 38 mm
(O 1 1/8 "- 1 1/2"),
barra de cierre gira 180 °.

CZ

Nasazení nebo odejmutí uzavírací 
lišty:

Zmá

č

kn

ě

te ob

ě

ma rukama tla

č

ítka, 

lištu pak lze nasadit nebo odejmout.

Dodržujte pokyny dle potisku na vázací lišt

ě

!

1. 

Pozice vázací lišty pro ø 5,5 - 25,4 mm (ø 3/16“ - 1“).

2. 

Pozice vázací lišty pro ø 28,5 - 38 mm (ø 1 1/8“ - 1 1/2“).

Pro  pr

ů

m

ě

r Ø 28,5 – 38 mm

(ø 1 1/8“ - 1 1/2“)
vázací lištu oto

č

it o 180°.

NL

Verwijderen of installeren van de
sluitbalk:

Druk op knoppen aan beide kanten 
in en trek balk naar u toe of duw
deze van u af.

Let op de afbeeldingen op de sluitbalk!

1.

 Positie van de sluitbalk voor ø 5,5 - 25,4 mm (ø 3/16“ - 1“).

2.

 Positie van de sluitbalk voor ø 28,5 - 38 mm (ø 1 1/8“ - 1 1/2“).

Voor ø 28,5 - 38 mm
(ø 1 1/8“ - 1 1/2“),
Sluitbalk 180° draaien.

SK

Nasadenie alebo odobratie
uzavieracej lišty:

Stla

č

te tla

č

idlá na oboch stranách,  

lišta sa dá potom nasadi

ť

 alebo 

od

ň

a

ť

.

Dodržujte pokyny pod

ľ

a potla

č

e na viazacie lište!

1.

 Pozície viazacie lišty pre ø 5,5 - 25,4 mm (ø 3/16 "- 1").

2.

 Pozície viazacie lišty pre ø 28,5 - 38 mm (ø 1 1/8 "- 1 1/2").

Pre priemer Ø 28,5 - 38 mm
(ø 1 1/8 "- 1 1/2"),viazacie lištu 
oto

č

i

ť

 o 180 °.

RUS

Смена

 

зажимной

 

планки

:

Для

 

удаления

 

или

 

установки

 

зажимной

 

планки

 

необходимо

 

нажать

 

кнопки

 

на

 

обеих

 

сторонах

.

Обратите

 

внимание

 

на

 

рисунок

 

на

 

наклейке

.

1.

 

Положение

 

зажимной

 

планки

 

для

 D 5,5 

мм

-25,4 

мм

 ( D 3/16’-1’)

2.

 

Положение

 

зажимной

 

планки

 

для

 D 28,5 

мм

-38 

мм

 ( D 1 1/8’-1 1/2’)

Для

 

зажима

 

пружины

 

большего

 

диаметра

: ø 28,5 - 38 mm

(ø 1 1/8“ - 1 1/2“)

необходимо

 

перевернуть

 

зажимную

 

планку

 

на

 180°.

1

2

Summary of Contents for WBS 360

Page 1: ...pínacia skrutka pre meradlo Шкала настройки Haltevorrichtung für Bindeelemente Holding fixture for binding elements Dispositivo de sujeción de tramos cortados Peigne de maintien de la reliure métallique Upínací zařízení pro vázací prvky Houder voor bindelementen Upínacie zariadenie pre viazacie chrbty Планка фиксатор пружины Schließbalken mit abnehmbarer Schließleiste Closing bar with reversible c...

Page 2: ...téger les supports de meuble fragiles L appareil se trouve sur des pieds en matière synthétique Certains supports peuvent se décolorer avec le temps CZ Použití Ruční vázací stroj pro uzavírání drátěnou vazbou Renz Drátěné hřebeny vázací prvky ve všech rozděleních od ø 3 16 1 1 2 5 5 38 mm Max vázací šířka 34 mm cca 340 listů 70 80 g m Doporučená ochrana nábytkových ploch Přístroj stojí na měkkých ...

Page 3: ...340 M disposez le module directement sur la machine Pour l utilisation de la DTP 340 M veuillez vous référer au mode d emploi de la machine spécifique CZ V případě že modul se používá jako jediné zařízení je nutný modulový držák Pak přístroj jak je uvedeno výše nasaďte do držáku V případě že modul se používá ve spojení s DTP 340 M spojení obou zařízení dohromady Chcete li pracovat s DTP 340 M nale...

Page 4: ... ø 5 5 à 25 4 mm ø 3 16 1 2 Position de la barre de fermeture pour ø 28 5 à 38 mm Ø 1 1 8 1 1 2 Para ø 28 5 a 38 mm O 1 1 8 1 1 2 barra de cierre gira 180 CZ Nasazení nebo odejmutí uzavírací lišty Zmáčkněte oběma rukama tlačítka lištu pak lze nasadit nebo odejmout Dodržujte pokyny dle potisku na vázací liště 1 Pozice vázací lišty pro ø 5 5 25 4 mm ø 3 16 1 2 Pozice vázací lišty pro ø 28 5 38 mm ø ...

Page 5: ...de papel y aprete el tornillo F Ajustage de la butée du papier selon le format du papier Desserrer la vis de serrage à l arrière mettre la buttée du papier et resserrer la vis de serrage CZ Doraz nastavte podle formátu Stavěcí šroub povolte nastavte podle potřeby a opět utáhněte NL Papieraanleg op corresponderende formaat instellen Schroef aan achterkant losmaken aanleg verschuiven schroef vastmak...

Page 6: ...se trouver à l intérieur du document Redresser le document sur le côté Constituer le dossier à relier Rabattre le dos de couverture vers l avant Couverture et dos de couverture se trouvent maintenant l un derrière l autre Taquer le dossier Retourner le dossier non relié Couverture et dos de couverture se trouvent en dessous Retirer les feuilles par le haut CZ Uzavřený hřbet by měl být schovaný uvn...

Page 7: ...jeción F Placer la reliure métallique sur le peigne de maintien Le peigne permet de maintenir la reliure métallique lors de l introduction du papier perforé Introduire ensuite dans la reliure métallique CZ Vložte hřbet do pomocného hřebene na přední straně stroje ten usnadňuje vkládání vyděrovaných papírů Vyděrovaný papír obouručně vložte do připraveného hřbetu NL Bindelement in de houder schuiven...

Page 8: ...la barre de fermeture L élément de reliure doit se trouver verticalement contre la paroi arrière de la barre de fermeture L ouverture de l élément de reliure est dirigé vers la paroi arrière Appuyer sur le levier de reliure jusqu à ce qu il butte et le ramener Pour les gros diamètres de reliure recourir à plusieurs opérations CZ Opatrně vyjměte z pomocného hřebene hřbet s navlečenými vyděrovanými ...

Page 9: ... Desserrer la vis de serrage et pousser un peu vers la gauche Serrer la vis de serrage appuyer à nouveau sur le levier de reliure Reliure trop serrée Régler la barre de fermeture un peu plus haut Desserrer la vis de serra ge et pousser un peu vers la droite Serrer la vis de serrage L exemplaire suivant fermera convenablement Rabattre le dos vers l arriére Terminé CZ Správná vazba Vazba je otevřená...

Page 10: ...vert le haut Resserrer le contre écrou Reliure côté droit correct Côté gauche trop ouvert Desserrer le contre écrou En tournant la vis BTR dans le sens contraire des aiguilles d une montre la barre d appui se déplace vers le bas Resserrer le contre écrou CZ Vazba není rovnoběžná Vytáhnout zásuvku pro odpad Povolit pojistnou matici Otáčet šroubem s válcovou hlavou dole vpravo ve směru hodinových ru...

Page 11: ... seco o poco húmedo No utilice disolventes F Nettoyage Essuyer avec un chiffon sec ou peu humide Ne pas utiliser de solvant CZ Čištění Otírejte suchou nebo mírně navlhčenou utěrkou Nepoužívejte rozpouštědla NL Reiniging Veeg met een droge of licht vochtige doek Gebruik geen oplosmiddelen kunnen afdrukken worden opgelost SK Čistenie Čistite len suchou alebo mierne navlhčenou handričkou Nepoužívajte...

Page 12: ...iure Max tloušťka Max binddikte Max hrúbka Толщина переплетаемого блока 34 mm 340 Blatt 34mm 340 sheets hasta 34 mm 340 hojas jusqu à 34 mm 340 feuilles 34mm 340 listů 34 mm 340bladen 34mm 340 listov 34 мм 340 листов Verarbeitbare ø ø of the wire elements Ø que se pueden trabajar ø des éléments métalliques Zpracovatelný ø Verwerkbare Ø Spracovateľný ø Ø пружин 3 16 1 1 2 5 5 38 mm Max Bindebreite ...

Page 13: ...a encuadernadora manual para alambre doble cero RENZ RING WIRE Relieuse manuelle pour la reliure intégrale RENZ RING WIRE Vazač s ručním uzavíráním pro drátěnou vazbu manuele sluit machine voor draadkambinding Viazač s ručným uzatváraním pre drôtenú väzbu Модуль для зажима пружины Typ Type Tipo Type Typu Type Typ Модель RENZ WBS 360 wurde entwickelt konstruiert und gefertigt in Übereinstimmung mit...

Page 14: ...prachen vor Deutsch Englisch Französisch Spanisch Tschechisch Holländisch Slowakisch Russisch A complete technical documentation as well as the relevant manual are available in the European languages German English French Spanish Czech Dutch Slovak Russian Se dispone de una documentación técnica completa y de las instrucciones de servicio pertenecientes a la máquina en los siguientes idiomas europ...

Reviews: