Renz WBS 360 Operation Manual Download Page 2

EINSATZ   \   APPLICATION   \   UTILIZACIÓN   \   UTILISATION   \   POUŽITÍ   \   GEBRUIK   \   POUŽITIE   \    

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

D

Einsatzgebiet:

Handbindemaschine zum Schließen von RENZ RING WIRE® Drahtkamm- 
Bindeelemente in allen Teilungen von ø 3/16“ - 1 1/2“ (5,5 - 38 mm).
Max. Bindedicke 34 mm (ca. 340 Blatt 70-80 g/m).

Emp

fi

 ndliche Möbelober

fl

 ächen schützen.

Das Gerät steht auf weichen Kunststofffüßen. 
Manche Ober

fl

 ächen können sich auf Dauer verfärben.

E

Field of application:

Manual binding machine for closing of RENZ RING WIRE® binding elements 
in all pitches from ø 3/16“ - 1 1/2“ (5,5 - 38 mm).
Max. binding thickness 34 mm (appr. 340 pages 70/80 g/m²-20 # stock).

Protect sensitive furniture surface.
The machine stands on plastic feet.
Some surface may become discoloured after time.

ESP

Áreas de utilización:

Máquina encuadernadora manual para cerrar tramos de alambre doble cero 
RENZ RING WIRE®  en todos los pasos ø 3/16“ - 1 1/2“ (5,5 - 38 mm).
Grosor máximo de encuadernación 34 mm. Aprox. 340 hojas de 70-80 g/m.

Proteger las super

fi

 cies delicades.

Algunas super

fi

 cies pueden perder color con el tiempo.

F

Domaine d’utilisation:

Relieuse manuelle pour fermer les éléments RENZ RING WIRE® dans tous 
les pas de ø 3/16“ - 1 1/2“ (5,5  - 38).
Epaisseur maximum du document :
34 mm soit env. 340 feuilles de 70-80 g/m².

Protéger les supports de meuble fragiles.
L‘appareil se trouve sur des pieds en matière synthétique.
Certains supports peuvent se décolorer avec le temps.

CZ

Použití:

Ru

č

ní vázací stroj pro uzavírání drát

ě

nou vazbou Renz ®  

Drát

ě

né h

ř

ebeny - vázací prvky ve všech rozd

ě

leních 

od  ø 3/16 „- 1 1/2“ (5,5 - 38 mm).
Max. vázací  ší

ř

ka 34 mm( cca. 340 list

ů

 70 - 80 g/m).

Doporu

č

ená ochrana nábytkových ploch.

P

ř

ístroj stojí na m

ě

kkých plastových nohách, mnohé plochy mohou být po 

č

ase zbarveny.

NL

Gebruik:

Handbindmachine voor het sluiten van RENZ RING WIRE® 
Draadkm- bindelementen in alle delingen van
ø 3/16“ - 1 1/2“ (5,5 - 38 mm)max.
Binddikte 34 mm ca. 340 vel 70-80 g/m.

Gevoelige meubeloppervlakken beschermen.
Het apparaat staat op zachte kunststofvoeten. 
Enkele oppervlakken kunnen op lange termijn verkleuren.

SK

Použitie:

Ru

č

né viazacie stroj pre uzatváranie drôtenú väzbou Renz ®  

Drôtené hrebene - viazacie prvky vo všetkých rozdeleniach 
od ø 3/16 „- 1 1/2“ (5,5 - 38 mm).
Max. viazacie šírka 34 mm cca. 340 listov 70 - 80 g / m2.

Odporú

č

aná ochrana nábytkových plôch.

Prístroj stojí na mäkkých plastových nohách, mnohé plochy môžu by

ť

 po 

č

ase sfarbené.

     RUS

Ручная

 

переплетная

 

машина

 

предназначена

 

для

 

зажима

 

металлических

 

пружин

 

диаметром

 3/16 „- 1 1/2“ (5,5 - 38 

мм

). 

Максимальный

 

размер

 

переплетаемого

 

блока

 

34 

мм

 (340 

страниц

 

плотностью

 70-80 

г

/

м

²).    

Защитите

 

от

 

стирания

 

поверхность

 

мебели

.

Машина

 

стоит

 

на

 

пластмассовых

 

ножках

Поверхность

 

мебели

 

может

 

приобрести

 

потертости

 

через

 

некоторое

 

время

.

Summary of Contents for WBS 360

Page 1: ...pínacia skrutka pre meradlo Шкала настройки Haltevorrichtung für Bindeelemente Holding fixture for binding elements Dispositivo de sujeción de tramos cortados Peigne de maintien de la reliure métallique Upínací zařízení pro vázací prvky Houder voor bindelementen Upínacie zariadenie pre viazacie chrbty Планка фиксатор пружины Schließbalken mit abnehmbarer Schließleiste Closing bar with reversible c...

Page 2: ...téger les supports de meuble fragiles L appareil se trouve sur des pieds en matière synthétique Certains supports peuvent se décolorer avec le temps CZ Použití Ruční vázací stroj pro uzavírání drátěnou vazbou Renz Drátěné hřebeny vázací prvky ve všech rozděleních od ø 3 16 1 1 2 5 5 38 mm Max vázací šířka 34 mm cca 340 listů 70 80 g m Doporučená ochrana nábytkových ploch Přístroj stojí na měkkých ...

Page 3: ...340 M disposez le module directement sur la machine Pour l utilisation de la DTP 340 M veuillez vous référer au mode d emploi de la machine spécifique CZ V případě že modul se používá jako jediné zařízení je nutný modulový držák Pak přístroj jak je uvedeno výše nasaďte do držáku V případě že modul se používá ve spojení s DTP 340 M spojení obou zařízení dohromady Chcete li pracovat s DTP 340 M nale...

Page 4: ... ø 5 5 à 25 4 mm ø 3 16 1 2 Position de la barre de fermeture pour ø 28 5 à 38 mm Ø 1 1 8 1 1 2 Para ø 28 5 a 38 mm O 1 1 8 1 1 2 barra de cierre gira 180 CZ Nasazení nebo odejmutí uzavírací lišty Zmáčkněte oběma rukama tlačítka lištu pak lze nasadit nebo odejmout Dodržujte pokyny dle potisku na vázací liště 1 Pozice vázací lišty pro ø 5 5 25 4 mm ø 3 16 1 2 Pozice vázací lišty pro ø 28 5 38 mm ø ...

Page 5: ...de papel y aprete el tornillo F Ajustage de la butée du papier selon le format du papier Desserrer la vis de serrage à l arrière mettre la buttée du papier et resserrer la vis de serrage CZ Doraz nastavte podle formátu Stavěcí šroub povolte nastavte podle potřeby a opět utáhněte NL Papieraanleg op corresponderende formaat instellen Schroef aan achterkant losmaken aanleg verschuiven schroef vastmak...

Page 6: ...se trouver à l intérieur du document Redresser le document sur le côté Constituer le dossier à relier Rabattre le dos de couverture vers l avant Couverture et dos de couverture se trouvent maintenant l un derrière l autre Taquer le dossier Retourner le dossier non relié Couverture et dos de couverture se trouvent en dessous Retirer les feuilles par le haut CZ Uzavřený hřbet by měl být schovaný uvn...

Page 7: ...jeción F Placer la reliure métallique sur le peigne de maintien Le peigne permet de maintenir la reliure métallique lors de l introduction du papier perforé Introduire ensuite dans la reliure métallique CZ Vložte hřbet do pomocného hřebene na přední straně stroje ten usnadňuje vkládání vyděrovaných papírů Vyděrovaný papír obouručně vložte do připraveného hřbetu NL Bindelement in de houder schuiven...

Page 8: ...la barre de fermeture L élément de reliure doit se trouver verticalement contre la paroi arrière de la barre de fermeture L ouverture de l élément de reliure est dirigé vers la paroi arrière Appuyer sur le levier de reliure jusqu à ce qu il butte et le ramener Pour les gros diamètres de reliure recourir à plusieurs opérations CZ Opatrně vyjměte z pomocného hřebene hřbet s navlečenými vyděrovanými ...

Page 9: ... Desserrer la vis de serrage et pousser un peu vers la gauche Serrer la vis de serrage appuyer à nouveau sur le levier de reliure Reliure trop serrée Régler la barre de fermeture un peu plus haut Desserrer la vis de serra ge et pousser un peu vers la droite Serrer la vis de serrage L exemplaire suivant fermera convenablement Rabattre le dos vers l arriére Terminé CZ Správná vazba Vazba je otevřená...

Page 10: ...vert le haut Resserrer le contre écrou Reliure côté droit correct Côté gauche trop ouvert Desserrer le contre écrou En tournant la vis BTR dans le sens contraire des aiguilles d une montre la barre d appui se déplace vers le bas Resserrer le contre écrou CZ Vazba není rovnoběžná Vytáhnout zásuvku pro odpad Povolit pojistnou matici Otáčet šroubem s válcovou hlavou dole vpravo ve směru hodinových ru...

Page 11: ... seco o poco húmedo No utilice disolventes F Nettoyage Essuyer avec un chiffon sec ou peu humide Ne pas utiliser de solvant CZ Čištění Otírejte suchou nebo mírně navlhčenou utěrkou Nepoužívejte rozpouštědla NL Reiniging Veeg met een droge of licht vochtige doek Gebruik geen oplosmiddelen kunnen afdrukken worden opgelost SK Čistenie Čistite len suchou alebo mierne navlhčenou handričkou Nepoužívajte...

Page 12: ...iure Max tloušťka Max binddikte Max hrúbka Толщина переплетаемого блока 34 mm 340 Blatt 34mm 340 sheets hasta 34 mm 340 hojas jusqu à 34 mm 340 feuilles 34mm 340 listů 34 mm 340bladen 34mm 340 listov 34 мм 340 листов Verarbeitbare ø ø of the wire elements Ø que se pueden trabajar ø des éléments métalliques Zpracovatelný ø Verwerkbare Ø Spracovateľný ø Ø пружин 3 16 1 1 2 5 5 38 mm Max Bindebreite ...

Page 13: ...a encuadernadora manual para alambre doble cero RENZ RING WIRE Relieuse manuelle pour la reliure intégrale RENZ RING WIRE Vazač s ručním uzavíráním pro drátěnou vazbu manuele sluit machine voor draadkambinding Viazač s ručným uzatváraním pre drôtenú väzbu Модуль для зажима пружины Typ Type Tipo Type Typu Type Typ Модель RENZ WBS 360 wurde entwickelt konstruiert und gefertigt in Übereinstimmung mit...

Page 14: ...prachen vor Deutsch Englisch Französisch Spanisch Tschechisch Holländisch Slowakisch Russisch A complete technical documentation as well as the relevant manual are available in the European languages German English French Spanish Czech Dutch Slovak Russian Se dispone de una documentación técnica completa y de las instrucciones de servicio pertenecientes a la máquina en los siguientes idiomas europ...

Reviews: