background image

3.  Montage / Mise en service

Le filtre haute performance pour air comprimé est 

équipé en modèle standard d’un distributeur (D) per-

mettant de brancher trois appareils. 

Le raccordement sur le réseau d’air comprimé devrait 

se faire avec le flexible et l’embout (F) relié au filtre. 

L’écoulement d’air suit le sens des flèches visibles 

sur le boîtier.

N’utiliser l’appareil que dans les limites 

techniques permises (cf. Caract. techn.).

Monter l’appareil dans un endroit à la fois protégé 

et bien accessible. Les câbles d’alimentation et 

raccords vissés doivent être à l’abri de sollicitations 

mécaniques. 

Montage à proximité des appareils à alimenter.

L’eau condensée éliminée s’écoule automatiquement 

après la mise en service de l’appareil.

4. Fonctionnement

La purge se fait automatiquement.

5.  Dépistage des dérangements

Erreurs

Causes

Remèdes

L'air est huileux.

Filtre encrassé.

Remplacer le 

filtre.

Puissance insuf-

fisante.

Filtre encrassé.

Remplacer le 

filtre.

6.  Nettoyage / Entretien

Le filtre haute performance pour air comprimé devrait 

être soumis à une mesure de maintenance une fois 

par an. Si les conditions de travail sont plus difficiles, 

il peut être nécessaire de prendre ces mesures plus 

fréquemment. L’usure du charbon actif se manifeste 

par un changement de couleur (passe du noir au 

rouge).

Débrancher le filtre haute performance du 

système d’air comprimé et le vider enti-

èrement avant de commencer les travaux 

d’entretien.

On peut le retirer du système de conduites pour faci-

liter les travaux. Ouvrir pour cela l’anneau de serrage 

(C) et retirer le filtre de son cadre (E) en tirant vers 

le bas. Dévisser le réservoir de filtre (G) en tournant 

dans le sens des aiguilles d’une montre et le reti-

rer avec le joint torique (K). Il est alors possible de 

dévisser les deux éléments filtrants (H + J). Dévisser 

le réservoir transparent (A) du filtre en tournant dans 

le sens inverse à celui des aiguilles d’une montre 

et détacher le filtre à charbon actif (B) avec le joint 

torique (L).
L’accumulation de particules de saleté fait augmenter 

la résistance d’écoulement de l’élément filtrant. Il faut 

remplacer les éléments filtrants lorsqu’ils sont forte

-

ment encrassés ou endommagés. 

Il est impossible de les nettoyer. S’assurer du parfait 

état des pièces, de l’absence de corps étrangers ou 

de saletés et procéder dans le sens inverse pour 

l’assemblage. Ce faisant, veiller à ce que l’anneau de 

serrage (C) soit correctement placé sur le cadre de 

montage et que les flèches d’écoulement placées sur 

l’appareil correspondent à celles prévues sur le cadre 

de montage. Remplacer tous les joints toriques et les 

huiler légèrement lors de l’assemblage.

7.  Pièces de rechange

Les pièces de rechange et les pièces soumises à une 

usure naturelle se trouvent dans le catalogue des 

pièces sur le site internet 

www.renfert.com/p918.

Les pièces exclues des droits à la garantie (pièces 

soumises à une usure naturelle et consommables) 

sont marquées sur le catalogue des pièces de re-

change.

8. Garantie

Renfert accorde, pour un emploi correct des équipe-

ments, une 

garantie de 3 ans

 sur toutes les pièces 

du filtre haute performance. Sont exclues de cette ga

-

rantie les pièces exposées à une usure naturelle (pré 

filtre/filtre fin et filtre à charbon actif). Aucune garan

-

tie ne sera accordée en cas de mauvais emploi, du 

non-respect des instructions portant sur l’emploi, le 

nettoyage, la maintenance et le branchement, en cas 

de réparations faites par l’utilisateur lui-même ou par 

un personnel non autorisé, en cas d’emploi de pièces 

de rechange d’une autre marque et si l’appareil a été 

exposé à des influences extraordinaires ou interdites 

dans le mode d’emploi. Le recours à d’éventuelles 

prestations de garantie ne justifie pas une prolonga

-

tion de la durée de garantie.

9.  Caractéristiques techniques

Pression à l’entrée : 

10 bars maxi., 145 psi

Température de service : 

de - 20 °C à + 65 °C

Elément pré filtrant : 

40 µm 

Elément filtrant fin : 

0,01 µm

Teneur en huile résiduelle :  0,003 p.p.m. maxi. à 

 

   

21 °C

Qualité de l’air, ISO 8573-1 : classe 1.7.1
Débit : 

420 l/min (pour 6,3 bars)

Dimensions : 

210 x 280 mm

Poids : 

2,6 kg

10. Equipement complet

1  Filtre haute performance
1   Bloc de distributeur monté
1   Tuyau de raccordement avec embout
1   Support mural
1   Mode d’emploi

Sous réserve de modifications.

Summary of Contents for 2940-0000

Page 1: ...eschädigen oder gar zerstören Zur Reinigung dürfen nur neutrale Reinigungs mittel verwendet werden Behälter bei jeder Wartung überprüfen Behälter mit Anzeichen von mechanischer Beschädigung durch neue Behälter ersetzen Nur für den Einsatz in Druckluftsystemen geeignet Nicht anwendbar wenn Drücke und Temperaturen die in den Technischen Daten angegebenen Werte übersteigen können Die Entsorgung muss ...

Page 2: ...g L lösen Der Strömungswiderstand des Filterelements steigt mit der Menge der aufgefangenen Schmutzpartikel Die Filterelemente müssen ersetzt werden wenn sie stark verschmutzt oder beschädigt sind Eine Reini gung ist nicht möglich Teile auf Beschädigung Fremdkörper und Ver schmutzung überprüfen und in umgekehrter Reihen folge wieder montieren Hierbei ist zu beachten dass der Klemmring C richtig au...

Page 3: ...ng agents trichloride kerosene or other aromatic carbon hydrides solvents etc can damage or even destroy the seals and viewing windows Use only neutral cleaners for cleaning Check container during every maintenance period Containers showing signs of mechanical dam age must be replaced by new containers Suitable only for use in compressed air sys tems Do not use if the pressure and tempera ture exc...

Page 4: ...low resistance of the filter element increases according to the amount of dust particles retained The filter elements must be replaced if they are dirty or damaged Cleaning of the elements is not possi ble Check parts for damage foreign particles and impurities and reassemble in reversed order Make sure that the clamping ring C is properly placed onto the assembly frame and that the throughput dir...

Page 5: ...me du kérosène ou autres carbures aromatiques des solvants etc peuvent en dommager ou même détruire les joints et les voyants N utiliser pour le nettoyage que des produits nettoyants neutres Vérifier les réservoirs à chaque mesure de maintenance Remplacer par des neufs les réservoirs pré sentant des dommages mécaniques N utiliser le filtre que dans des systèmes à air comprimé mais pas si les press...

Page 6: ... la résistance d écoulement de l élément filtrant Il faut remplacer les éléments filtrants lorsqu ils sont forte ment encrassés ou endommagés Il est impossible de les nettoyer S assurer du parfait état des pièces de l absence de corps étrangers ou de saletés et procéder dans le sens inverse pour l assemblage Ce faisant veiller à ce que l anneau de serrage C soit correctement placé sur le cadre de ...

Page 7: ...cc possono rovinare o addirittura distruggere le guarnizioni e i tubi di livello Per la pulizia usare solamente sostanze per pulizia neutre Controllare il contenitore durante ogni servizio di manutenzione Sostituire i contenitori con segni di danni meccanici con dei contenitori nuovi Adatto solamente per l uso in sistemi per aria compressa Da non impiegare se le pressioni e le temperature dovesser...

Page 8: ...B con la guarnizione L La resistenza di corrente dell elemento filtrante sale in rapporto alla quantità della morchia raccolta È necessario sostituire i filtri quando sono molto intasati o rovinati Una loro pulizia non è possibile Controllare che le parti non siano rovinate che non contengano corpi estranei e impurità e rimontare in successione inver sa Fare attenzione che il morsetto C venga ben ...

Page 9: ...s los disolventes etc pueden dañar o hasta destruir las juntas y las mirillas Filtro de alto rendimiento para aire comprimido Nr 2940 0000 Para la limpieza solamente deben emplearse detergentes neutros Examinar los recipientes después de cada trabajo de mantenimiento Los recipientes con huellas de daños mecánicos tienen que ser cambiados por otros nuevos Tan sólo apropiado para el empleo en sistem...

Page 10: ...filtro de carbón activo B con el anillo toroidal L La resistencia de flujo del elemento filtrante aumenta a medida que se eleva la cantidad de partículas de suciedad retenidas Los elementos filtrantes tienen que ser cambiados cuando estén muy sucios o al tener algún defecto No es posible realizar una limpieza Examinar las piezas por si tienen algún daño cuerpos extraños o suciedad y montarlas de n...

Page 11: ...dros de observa ção Para limpeza só podem ser utilizados produtos de limpeza neutros O recipiente deve ser verificado em cada ma nutenção Recipiente que apresente sinais de dano mecânico deverá ser substituído por um novo recipiente Apenas adequado para utilização em sistemas de ar comprimido Não utilizar caso pressões e temperaturas possam exceder os valores indicados nos dados técnicos O descart...

Page 12: ...ring L A resistência dos elementos filtrantes ao fluxo de ar aumenta com a quantidade de partículas de impure zas neles retida Os elementos filtrantes têm de ser substituídos se estiverem muito sujos ou danificados Não é possível proceder a uma limpeza Verificar se asa peças apresentam danos corpos estranhos ou sujeira e voltar a montar seguindo a se quência inversa Certificar se de que o anel de ...

Page 13: ...е скими углеводородами растворители и т д могут повредить уплотнители и смотровые стекла или даже разрушить их Для чистки можно использовать только ней тральные чистящие средства Контролировать емкости при выполнении любых профилактических работ Емкости с признаками механических повреж дений следует заменить новыми Использовать только в системах сжатого воздуха Нельзя использовать если давле ние и...

Page 14: ... сопротивление фильтровального элемента растет с количеством уловленных части чек грязи Элементы фильтра следует заменять если они сильно загрязнены или повреждены Чистка не возможна Контролировать детали на наличие повреждений инородных частиц и грязи монтировать в обрат Возможны изменения ной последовательности При этом следить за тем чтобы стяжное кольцо C правильно сидело на монтажной рамке E ...

Page 15: ...znymi węglowodorami rozpuszczalniki i inne podob ne środki mogą uszkodzić a nawet zniszczyć uszczelki i zbiorniczki Do czyszczenia należy używać tylko neutral nych środków czyszczących Podczas każdych prac konserwacyjnych nale ży sprawdzać stan zbiorników Zbiorniki z oznakami mechanicznego uszko dzenia powinny być natychmiast zastąpione przez nowe Urządzenie odpowiednie do stosowania tyl ko w syst...

Page 16: ...ltra są mocno zabrudzone lub uszkodzone muszą być zastąpione nowymi Czysz czenie ich nie jest możliwe Sprawdzić części filtra czy nie są uszkodzone nie zawierają obcych ciał lub zanieczyszczeń i zmonto wać z powrotem w odwrotnej kolejności Należy zwró cić uwagę czy pierścień zaciskowy C dobrze siedzi na ramie montażowej E i czy strzałki pokazujące kierunek przepływu powietrza na ramie montażowej i...

Page 17: ... oplos middelen enz kunnen de dichtingen en kijkgla zen beschadigen of volledig vernietigen Voor de reiniging mogen enkel neutrale reini gingsmiddelen gebruikt worden Bak bij elk onderhoud controleren Bakken die tekens vertonen van mechanische beschadiging door een nieuwe vervangen Enkel geschikt voor gebruik in persluchtsys temen Niet gebruiken wanneer de druk en de temperaturen de waarden uit de...

Page 18: ...fschroeven en de actieve koolfilters B met de O ring L losmaken De stroomweerstand van het filterelement stijgt met de hoeveelheid opgevangen vuilpartikels De filte relementen moeten vervangen worden wanneer ze sterk vervuild of beschadigd zijn Een reiniging is niet mogelijk Onderdelen op beschadiging vreemde lichamen en vervuiling controleren en in omgekeerde volgorde weer monteren Daarbij dient ...

Page 19: ...C E D J H K G A B L F ...

Page 20: ...您可以在 www renfert com p918 网页上找到会损耗配 件和零部件的清单 不保修 如耗材或会损耗配件 的零部件会被标记的零件 清单上 ...

Page 21: ......

Page 22: ...nfert USA 3718 Illinois Avenue St Charles IL 60174 USA Tel 1 6307 62 18 03 Fax 1 6307 62 97 87 www renfert com info renfertusa com USA Free call 800 336 7422 Hochaktuell und ausführlich auf Up to date and in detail at Actualisé et détaillé sous Aggiornato e dettagliato su La máxima actualidad y detalle en Актуально и подробно на www renfert com Ideas for dental technology ...

Reviews: