background image

29/32

Operazione 3: (Montaggio nel veicolo)

B6:

Posizionare il telaio sopra la finestra e marcare la cassetta 

superiore.

B7:

Fissare il sostegno del cassetta con 2 viti a testa svasata 

Ø3.5x16mm sotto la marcatura. La distanza l‘uno sostegno 

con l‘altro equivalere a circa 1/3 della dimensione esterna 

telaio.

B6

B7

B8:

Posizionare di nuovo il telaio sopra la finestra. Fissare il 

telaio in alto a sinistra e destra, ognuno con un vite a testa 

cilindrica Ø3.5x16mm.

B8

B9+B10:

Chiudersi il oscurante completamente per definire i punti di 

fissaggio inferiori. Avvitare i piedi di sostegno, ciascuna con 

un vite a testa cilindrica Ø3.5x16mm. Prestare attenzione 

al parallelismo delle guida per evitare di inceppare il im

-

pugnature a listello.

B9

B10

1/3 RA (B)

Centro del 

finestra

I

Summary of Contents for REMIFLAIR IV

Page 1: ...ciones de montaje Introduzione di montaggio Doppelrollo Verdunkelungssystem Double blind darkening system Syst me d obscurcissement en volet roulant double Dubbel rolluik verduisteringssysteem Sistema...

Page 2: ...he Aufkleber F r Caravans und Reisemobile Siehe B Angaben zur Montage Siehe C Angaben zur Bedienung Horizontales Verdunklungssystem mit Insektenschutz Das Schlie en der Verdunklung ist nur im Stillsta...

Page 3: ...aube 3 5x16mm Schritt 1 Lieferumfang pr fen B3 Schieben Sie die F hrungen 1 in die Rahmenecken 2 der Kassette 3 bis diese einrasten Achten Sie dabei dar auf die Schn re nicht einzuklemmen B1 B4 B5 Zie...

Page 4: ...es Rahmenau en ma es B6 B7 B8 Positionieren Sie erneut den Rahmen ber dem Fensteraus schnitt Fixieren Sie den Rahmen oben rechts und links mit jeweils einer Linsenkopfschraube 3 5x16mm B8 B9 B10 Schli...

Page 5: ...eisten soweit wie m glich nach un ten C2 Verdunklung schlie en Fassen Sie die Griffleisten mittig bzw an den Griffen und ziehen Sie diese in die jeweils gew nschte Position C1 C3 Insektenschutz Verdun...

Page 6: ...en ge setzte Richtung Drehen Sie nun den Gewindestift wieder fest Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite Achten Sie darauf dass die Griffleisten nach dem Spannen Entspannen parallel zur Kas...

Page 7: ...er For caravans and motorhomes See B Information about installation See C Information about operation Horizontal blackout system with insect protection Closing the blackout system is only permitted wh...

Page 8: ...Countersunk screw 3 5x16mm 4 Rounded head screw 3 5x16mm Step 1 Check scope of delivery B3 Push the guiding profi les 1 into the frame corner 2 of the cassette 3 until they click Be careful not to cl...

Page 9: ...to 1 3 of the overall frame dimension B6 B7 B8 Position again to the frame above the window aperture Fix the frame top left and right each with a rounded head screw 3 5x16mm B8 B9 B10 Close the black...

Page 10: ...ull both handle bars as far down as possible C2 Closing blackout Grasp the handle bars central or rather at the handles and drag them to the respective desired position C1 C3 Opening insect protection...

Page 11: ...direc tion Turn tight the grub screw Repeat the process on the other side Make sure that the handle bars are parallel to the cassette after stretching relaxation D1 D2 1 Care 2 Maintenance repair 3 S...

Page 12: ...our les caravanes et camping cars Voir B renseignements sur le montage Voir C renseignements sur l utilisation Syst me d obscurcissement horizontale avec protec tion moustiquaire La fermeture du syst...

Page 13: ...te frais e 3 5x16mm 4 Vis t te bomb e 3 5x16mm tape 1 V rifier l int gralit de la livraison B3 Introduisez les glissi res 1 dans les angles 2 de la cas sette 3 jusqu ce qu elles encliqu tent Attention...

Page 14: ...dimension totale de la trame B6 B7 B8 Positionnez nouveau le cadre au dessus du coupure Fi xer le cadre en haut gauche et droite respectivement avec un vis t te bomb e 3 5x16mm B8 B9 B10 Fermez l obs...

Page 15: ...e Tirez les deux poign es aussi loin que possible la baisse C2 Fermer l obscurcissement Saisissez les poign es et et tirez les dans la position desi r C1 C3 Ouvrir le protection moustiquaire l obscurc...

Page 16: ...direction oppos e Tourner fermement la tige filet e R p tez le processus sur l autre c t Assurez vous que les poign es sont parall les la cassette apr s tirement relaxation D1 D2 1 Entretien 2 Mainte...

Page 17: ...V zie sticker Voor caravans en campers zie B montageaanwijzingen zie C bedieningsaanwijzingen Horizontaal verdonkeringssysteem met insecten be scherming De verdonkering kan alleen gesloten worden wann...

Page 18: ...tschroef 3 5x16mm 4 Cilinderschroef 3 5x16mm Stap 1 Leveromvang controleren B3 U schuift de geleiders 1 in de framehoek 2 van de cassette 3 tot deze hoorbaar vergrendeld Letop dat de koorden niet in d...

Page 19: ...uitenafmeting van het frame B6 B7 B8 Positioneer het frame nogmaals aan de venster Bevestig het frame boven links en rechts elk met een cilinder kopschroef 3 5x16mm B8 B9 B10 Sluit de verduistering vo...

Page 20: ...ide greeplijsten zo ver mogelijk naar beneden C2 Verduistering sluiten Pak de greeplijsten en het midden en sleep deze naar de betreffende gewenste positie C1 C3 Insectenrolgordijn verduistering opene...

Page 21: ...raai de borgpen stevig vast Herhaal dit aan de andere kant Zorg ervoor dat de greeplijsten zijn parallel aan de casset te na het verstrakken ontspanning D1 D2 1 Service 2 Onderhoud reparatie 3 De docu...

Page 22: ...la etiqueta Por caravanas y autocaravanas V ase B Instrucciones de montaje V ase C Instrucciones de uso Sistema horizontal de oscurecimiento con protecci n de insectos El cierre de los paneles de oscu...

Page 23: ...llo avellanado 3 5x16mm 4 Tornillo alomado 3 5x16mm Paso 1 Controlar la integridad del volumen de suministro B3 Desliza la gu a 1 al ngulo del bastidor 2 del artes n 3 hasta esta se enclava Tenga cuid...

Page 24: ...de la dimensi n total del marco B6 B7 B8 Posicionar otra vez el marco sobre la ventada Fije el mar co en la parte superior izquierda y la derecha cada uno con una tornillo alomado 3 5x16mm B8 B9 B10 C...

Page 25: ...e ambas de las agarraderas tan abajo como sea posible C2 Cerrar la cortina Toca las agarraderas en el centro y arrastrarlos a la posi ci n deseada C1 C3 Abrir la protecci n de insectos la cortina Empu...

Page 26: ...proceso en el otro lado Aseg rese de que las agarraderas son paralelo a la casset ta despu s del estiramiento relajaci n D1 D2 1 Cuidado conservaci n 2 Mantenimiento reparaci n 3 Conservaci n de los d...

Page 27: ...i adesivo Per camper e caravans Vedi B Indicazioni per il montaggio Vedi C Indicazioni per l uso Sistema oscurante horizontale con protezione di in setti La chiusura dell oscurante consentita solo qua...

Page 28: ...indrica 3 5x16mm Operazione 1 Controllo del contenuto della fornitura B3 Far scorrere le guide 1 negli angoli del telaio 2 della cassetta 3 fi nch queste scattano in posizione Fare at tenzione a non s...

Page 29: ...nsione esterna telaio B6 B7 B8 Posizionare di nuovo il telaio sopra la finestra Fissare il telaio in alto a sinistra e destra ognuno con un vite a testa cilindrica 3 5x16mm B8 B9 B10 Chiudersi il oscu...

Page 30: ...impugnature a listello pi in basso pos sibile C2 Chiusura dell oscurante Toccare le le impugnature a listello centrale e tirarli alla rispettiva posizione desiderata C1 C3 Apertura della zanzariera de...

Page 31: ...il processo sull altro lato Assicurarsi che le impugnature a listello sono in parallelo alla cassetta dopo l allungamento rilassamento D1 D2 1 Cura 2 Manutenzione Riparazione 3 Conservazione dei docu...

Page 32: ...crofilmen evenals het opslaan en verwerken in elektronische systemen Technische veranderingen voorbehouden Cette documentation y compris tous ses l ments est prot g e par les droits d auteur Toute uti...

Reviews: