REICH 3418 1 Series Technical Data Spare Parts Download Page 9

Español I 9

3418...1

Karl M. Reich Verbindungstechnik  

  REICH ® 

Golpee  el  aparato  en  posición  oblicua,  según  fig.  1, 

para desactivar la placa de guía (c).

Para cerrar el canal de percutor:

Golpee  el  aparato  en  posición  vertical,  según  fig. 

2,  para  desplazar  la  placa  de  guía  a  la  posición  de 

funcionamiento.

Compruebe el fácil movimiento del pie.
Al  enchufar  a  la  manguera  no  deben  encontrarse 
proyectiles en el aparato.

aCCESoRIoS

N° de ref.

Suspensor automático para 30 a 55 N 

(3,0 a 5,5 kp), largo útil del cable 2,0 m 28 6478

Suspensión

71 3287

Pistón para clavos de cab. avellanada

73 0137

Pie, completo para revestimiento

73 3023

PRoBLEMaS Y SoLuCIoNES

Descone

cte la máquina de la línea de alimentación de aire comprimido antes de cualquier revisión. Al conectar 

el aparato, éste no debe contener objetos de clavar.

PRoBLEMa

PoSIBLE CauSa

SoLuCIóN

Pérdida de aire por 

el escape.

Aros tóricos (e, f, h, i) sucios o 

deteriorados.

Limpiar a sustituir estás piezas.

El disparo no se 

produce.

fallo en el funcionamiento por largo 

periodo de almacenaje.

Aumentar la presión y efectuar varios 

disparos de prueba, a continuación reducir 

de nuevo la presión.

Disparo sin clavos 

o grapas, o estás 

no se introducen 

totalmente.

Casquillo (p) dañado.

La máquina no está apoyada con presión y 

tiempo suficiente sobre el material a clavar

Considerable salida de aire cuando el 

piston se encuentra en posición inferior. 

Aro tórico (t), amortiguador (v), gastados o 

dañados. falla el retroceso.

Máquina sin engrase suficiente.

Falta de presión.

La máquina rebota.

La goma de conducción demasiado 

larga. Reducción del diámetro de la red 

(descenso de presión).
Pistón (r) completamente deteriorado.

Punta del percutor gastada.

Ajuste de penetración mal regulado.

Cambiar casquillo, engrasar casquillo y 

percutor.
Ejérzase más fuerza sobre la máquina.

Cambiar piezas defectuosas.

Limpiar las piezas interiores, untar de grasa 

las contrasuperficies de rodamiento de los 

aros tóricos y la superficie de deslizamiento 

del cilindro. Verificar el lubricador.

ajústese adecuadamente (min. 5 bar/0,5 MPa.

Presiónese con mayor fuerza sobre el 

material.
Investigar y corregir la causa.

Reemplácese. al mismo tiempo revisese la 

pieza (v).
aplanar la punta del percutor, a la muela.
Regularlo bien según apartado 5

La placa de guía (c) 

se halla suelta en 

el aparato, o el pie 

(b) se ha encallado

Proyectiles deformados han forzado la 

placa de guía, o han encallado el pie.
Tiras defectuosas o incorrectas (la tira se 

encalla y no se desliza del todo).
Diferentes tipos de proyectiles en el 

cargador: grapas y clavos.

Desencallar, ver 6.

Emplear tiras REICH en perfecto estado.

Previo cambio de el tipo de proyectiles, 

vaciar por completo el cargador.

La máquina trabaja 

con lentitud.

Aros tóricos (e, f, h, i), o corredera (g) 

dañados o sin lubricación.

Movimiento difícil del gancho de 

seguridad (a) o del pie (b).

Formación de hielo en los elementos de 

maniobra.

Cambiar las piezas defectuosas untar las 

contrasuperficies con grasa especial.

Desencallar.

Verificar el buen funcionamiento del 

separador de agua.

Juego de piezas de desgaste

N° ref. 73 4012

En caso de reparaciones o cambio de piezas es necesario engrasar la superficie de deslizamiento cilíndrica y 
todas las contrasuperficies de aros tóricos con la grasa especial (No. ref. 68 3868).

Summary of Contents for 3418 1 Series

Page 1: ...r sz lista sk Technick d ta_zoznam n hradn ch dielcov cz Technick daje_n hradn d ly hr Tehni ki podaci_popis rezervnih dijelova Die Gew hrleistungsfrist betr gt 12 Monate The guarantee period is 12 mo...

Page 2: ...Zum F llen des Magazins das Ger t so halten da die M ndung weder auf den eigenen K rper noch auf andere Personen gerichtet ist Beim F llvorgang d rfen Ausl sesicherung und Ausl ser nicht gedr ckt sein...

Page 3: ...Quer schnittverengung in der Zuleitung oder in der Wartungseinheit Druckabfall Kolben komplett r besch digt Treiberspitze abgen tzt Einschlagverstellung falsch eingestellt Buchse austauschen Buchse u...

Page 4: ...the magazine hold the tool so that the muzzle is not pointing towards own body or towards any other person Do not load the tool with fasteners with the safety yoke or trigger depressed Press the lock...

Page 5: ...intenance unit fall of pressure Piston completely r damaged Tip of driver worn Penetration setting wrongly adjusted Exchange bushing grease bushing and driver Replace damaged parts Clean the interior...

Page 6: ...chine de mani re ce que le nez ne soit pas dirig vers votre corps ou vers une autre personne Pendant le chargement de la machine il est interdit de toucher la g chette ni le palpeur de s curit Tirer l...

Page 7: ...ne saute Tuyauterie trop longue Section plus r duite dans le tuyau ou dans le groupe de conditionnement chute de pression Piston r endommag es completement Pointe du piston us e R glage d enfoncement...

Page 8: ...cargador mantenga el aparato de manera que la boca no apunte al propio cuerpo ni a otras personas Durante la operaci n de reaprovisionar el cargador no deben estar oprimidos el seguro de disparo y el...

Page 9: ...n demasiado larga Reducci n del di metro de la red descenso de presi n Pist n r completamente deteriorado Punta del percutor gastada Ajuste de penetraci n mal regulado Cambiar casquillo engrasar casqu...

Page 10: ...en dat de opening niet gericht wordt op andere personen en op uzelf Bij het vullen mag de inschakelbeveiliging en inschakelmechanisme niet worden ingedrukt Het vastzethandel l indrukken en de magazijn...

Page 11: ...Druk te laag Het apparaat springt De luchttoevoerslang is te lang De doorlaat van de toevoerleiding of de onderhoudsunit is te klein drukvermindering Slagpen r beschadigd Slagpenkop versleten Inslagv...

Page 12: ...ltre persone Durante il caricamento non devono essere premuti n la sicura n il grilletto Premere la leva di arresto l e tirare indietro la parte superiore del serbatoio o I groppini e i chiodi a T ven...

Page 13: ...ubrificare boccola e punzone Sostituire gli elementi difettosi Pulire le parti interne lubrificare le contro superfici di scorrimento delle guarnizioni OR e la superficie di scorrimento del cilindro V...

Page 14: ...siss tiedoissa ks 1 mainittuja nauloja saa k ytt Lipasta t ytett ess on oltava osoittamatta itse n tai muita ihmisi naulaimella l t yt lipasta jos varmistin tai liipasin on pohjaan painetussa asennoss...

Page 15: ...inen Naulain hyppii Paineilmaletku on liian pitk tai letku on litistynyt painekato T ydellinen m nt r on vahingoittunut Iskurin p on muotoutunut Naulaussyvyys v rin asetettu Vaihda holkki rasvaa iskur...

Page 16: ...N r magasinet skal fyldes holdes apparatet s mundingen ikke er rettet hverken mod egen krop eller mod andre personer Under fyldningen m udl sesikringen og udl seren ikke v re trykket ned Tryk anslagsa...

Page 17: ...ring i forsyningen eller i serviceenheden Trykfald Stempel komplet r beskadiget Driverspids slidt Indskudsindstilling indstillet forkert Udskift b sning sm r b sning og driver Reng r indvendige dele i...

Page 18: ...tf r arbetet och inte heller mot andra personer Utl sningssp rr och utl sare f r inte tryckas in vid p fyllning Tryck p sp rrspaken l och drag magasinets verdel o bak t Spiken med neds nkt huvud och T...

Page 19: ...inst lld anslagsjustering Byt r r Sm rj r r och drivkanal Byt ut defekta delar Reng r inv ndiga delar sm rj in mot varandra liggande ytor p O ringar och cylinderglidytor Kontrollera sm rjare St ll in...

Page 20: ...kih glejte 1 Pri polnjenju nabojnika morate napravo dr ati tako da izhodni del ni usmerjen ne proti uporabniku ne proti drugim osebam Med polnjenjem je prepovedano pritiskati na spro ilno za ito in na...

Page 21: ...kodovan Gonilna konica je obrabljena Premestitev zabijanja je slabo nastavljena Zamenjajte pu o pu o in potisnik nama ite z mastjo Defektne dele zamenjajte O istite notranje dele v obratni smeri drse...

Page 22: ...azynku nale y urz dzenie utrzymywa w takim po o eniu eby jego wylot nie by skierowany na cia o osoby obs uguj cej lub innej osoby W trakcie procesu nape niania nie mo e by wci ni te zabezpieczenie spu...

Page 23: ...Urz dzenie skacze Przew d doprowadzaj cy za d ugi Zw enie przekroju przewodu doprowadzaj cego lub w jednostce konserwuj cej spadek ci nienia T ok komplet r uszkodzony Ko c wka nap du zu yta Ustawienie...

Page 24: ...ne ir nyuljon se a saj t test nk se m s szem ly fel A felt lt s folyam n sem a kiold biztos t kot sem a kiold t nem szabad lenyomva tartani Nyomja meg az l kiold kart s h zza visszafele a t r o fels r...

Page 25: ...A dugatty eg sz ben r megrong l dott A hajt cs cs elhaszn l dott Rossz be t si m lys get ll tott be Cser lje ki a h velyt zs rozza meg a h velyt s a bever t Cser lje ki a meghib sodott r szeket Tiszt...

Page 26: ...u va len nastre ovan predmety uveden pod technick mi dajmi vi 1 Za elom plnenia z sobn ka dr te n stroj tak aby otvor vy stenie nebol zameran ani na Va e vlastn telo ani na in osoby Pri procese plneni...

Page 27: ...sk e Pr vodn hadica pr li dlh Z enie prierezu v pr vode alebo v dr b rskej jednotke pokles tlaku Piest kompletne r po koden Vyr ac hrot opotrebovan Nespr vne nastavenie zapustenia Vyme te puzdro nama...

Page 28: ...z sobn ku dr te n stroj tak aby vy st n nesm ovalo ani na va e t lo ani na jin osoby P i procesu pln n nesm b t stla eny vyp nac pojistka a spou t Zm knout z padkovou p ku l a zat hnout vrchn st z so...

Page 29: ...nebo v jednotce dr by pokles tlaku P st kompletn r po kozen Hrot poh n e opot ebov n Se izov n s ly deru je chybn nastaveno Pouzdro vym nit pouzdro a poh n namazat Vadn d ly vym nit Vnit n d ly vy is...

Page 30: ...o materijal za zabijanje naveden u tehni kim podacima vidi pod 1 Kako biste napunili spremnik alat dr ite tako da glava alata nije usmjerena prema Vama ili prema drugim osobama Prilikom punjenja osigu...

Page 31: ...j odska e Crijevo za dovod zraka je preduga ko Su enje presjeka u crijevu za dovod zraka ili u poslu noj jedinici Pad tlaka Klip komplet r o te en Istro en vrh pogona Pogre no pode en udarac Zamijenit...

Page 32: ...32 I 3418 1 REICH...

Page 33: ...I 33 3418 1 REICH 1 c qu 2...

Page 34: ...Pi ces d usare Juego de piezas de desgaste Slijtagedalen Parti soggette ad usura Kuluvat osat Sliddele Slitagedelar Obrabni deli Cz ci zu ywaj ce si Gyorsan kop alkatr szek Opotrebite n dielce Rychle...

Page 35: ...Pied H 30004 730222 1 Lagerbr cke Bridge plate Support de palier 30008 13303899 2 Zylinderschraube Allen screw Vis allen M 5 x 14 DIN 912 30011 732683 1 Flansch Flange Bride 30012 419737 2 Spiral Span...

Page 36: ...oint torique 58 x 4 55105 49344 1 O Ring O ring Joint torique 75 x 3 55106 724769 1 Ring mit Nut Ring with groove Anneau rainur 55107 13303885 1 O Ring O ring Joint torique 62 x 3 5 55108 724777 1 Ven...

Page 37: ...nly available with the wear and tear part set Les pi ces identifi es par pi ces d usure ne sont disponibles qu avec le jeu de pi ces d usure Las piezas marcadas con piezas de desgaste s lo est n dispo...

Page 38: ...3418 1 38 I REICH...

Page 39: ...39 I 3418 1 REICH...

Page 40: ...nted in Germany 01 2016 Karl M Reich Verbindungstechnik Joh Friedrich Behrens AG Bogenstra e 43 45 22926 Ahrensburg Germany info kmreich com Tel 49 0 7022 71 0 fax Verkauf Inland 49 0 7022 71 233 www...

Reviews: