background image

REFCO Manufacturing Ltd. 

Telefon  +41 41 919 72 82

Industriestrasse 11 

Telefax  +41 41 919 72 83

CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) 

[email protected]   www.refco.ch

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

AQUASWITCH

DATOS TÉCNICOS

Alimentación eléctrica 

 

90 – 254 V, 50/60 Hz

   

 

24 V AC/DC

Potencia de conmutación 

 

5A 250 VAC 1250 VA

Temperatura de servicio 

              Aire 

0–70 °C (32–158 °F)

   

 

Agua  

0–50 °C (32–122 °F)

Nivel de encendido/apagado   

Encendido: normal: 10 mm

   

 

mín.: 6 mm, máx.: 14 mm

Histéresis 

 

2 mm

Retraso en el descenso del nivel 

Tiempo estándar: 3 segundos

   

 

En el cable se especifica si es 

   

 

otro tiempo de retraso

Nivel de protección 

 

IPX7

DESCRIPCIÓN

AquaSwitch es un detector de nivel de líquidos para aumentos de nivel de 

agua. Posee un sensor electrónico resistente que no se ve afectado por la 

existencia de capas de aceite o placas metálicas, ni por el hecho de que se 

modifique ligeramente su posición de montaje vertical. Gracias a su pe-

queña superficie de montaje (4 x 5 cm) y a su bajo nivel de encendido, 

AquaSwitch puede instalarse incluso en cubetas muy pequeñas. Su relé in-

tegrado conmuta cargas de hasta 1250 VA, lo que permite al usuario utilizar 

AquaSwitch para activar directamente bombas y solenoides o conectarlo a 

otros circuitos de control. Su temporizador integrado de desconexión retar-

dada puede utilizarse para bombear o drenar agua o para evitar errores de 

conmutación.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Desconecte todas las conexiones del suministro eléctrico antes de iniciar 

la instalación del equipo o de efectuar trabajos de mantenimiento en él. 

Los conectores y las conexiones de interconexión deben ser instalados en 

el equipo central. Todos los cables y conexiones son solo aptos para una 

instalación interna. Este equipo solo puede ser instalado por personal debi-

damente cualificado para ello. Este control no contiene ningún componente 

que pueda ser reparado por el usuario. No utilice nunca el equipo si está 

dañado. Compruebe los datos de tensión indicados en la placa de caracterí-

sticas para asegurarse de que elige la tensión de corriente adecuada. 

INSTALACIÓN

AquaSwitch está diseñado para detectar aumentos de nivel de agua con-

densada en equipos de aire acondicionado y sistemas de refrigeración. 

También puede ser utilizado en aplicaciones de llenado de cubetas, así 

como en sistemas de alarmas de detección del nivel máximo de líquidos. 

AquaSwitch es un conmutador semisumergible, por lo que no debe ser uti-

lizado en aplicaciones en las que vaya a estar sumergido en líquidos de for-

ma permanente o durante periodos prolongados. Tampoco se recomienda 

utilizarlo como conmutador de bajo nivel. AquaSwitch puede ser utilizado 

en cubetas de metal o plástico. Al instalarlo, asegúrese de que deja un es-

pacio libre de 8 mm por delante de los sensores y de 5 mm por debajo de 

Summary of Contents for AQUASWITCH

Page 1: ...x 41 41 919 72 83 CH 6285 Hitzkirch Switzerland Info refco ch www refco ch AQUASWITCH INSTALLATION OPERATION AND MAINTENANCE GUIDE BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN...

Page 2: ...drained or pumped to be fully vacated or just to prevent nuisance switching SAFETY FIRST Disconnect all power supplies before starting installation or maintenance work The interconnecting conductors a...

Page 3: ...Do not drill or screw into the AquaSwitch in any way other than by the fixing slots provided ELECTRICAL CONNECTIONS Disconnect all power supplies before starting installation or maintenance work This...

Page 4: ...zen Die integrierte zeitverz gerte Abschaltung kann verwendet werden um Wasser bis zum vollst ndigen Leerstand abzupumpen oder um eine St rschaltung geradeso zu vermeiden SICHERHEIT Vor Beginn der Ins...

Page 5: ...ett Staub und Wasser sein F r eine gute Haftung 24 Stunden abwarten 2 Den AquaSwitch an der Wand des Beckens oder einer geeigneten Halterung verschrauben Keine L cher in den AquaSwitch bohren Aus schl...

Page 6: ...t les sol no des ou l interface vers d autres circuits de contr le La minuterie int gr e d lai d arr t peut tre utilis e pour permettre de drainer ou de pomper l eau pour l vacuer enti rement ou simpl...

Page 7: ...l AquaSwitch sur le c t ou la base du bac Les surfaces de fixation doivent tre planes exemptes de graisse de poussi re et d eau Adh sion compl te au bout de 24h 2 Visser l AquaSwitch la paroi du bac o...

Page 8: ...ollegarlo ad altri circuiti di controllo Il timer integrato per il Ritardo di disattivazione pu essere impiegato per permettere all acqua di essere dre nata o pompata fuori o solo per evitare l accens...

Page 9: ...one Con siderare un periodo di 24 ore perch il fissaggio sia completamente efficace 2 Avvitare AquaSwitch alla parete della vasca o ad un supporto adeguato Non perforare o infilare viti nell AquaSwitc...

Page 10: ...lizarse para bombear o drenar agua o para evitar errores de conmutaci n ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Desconecte todas las conexiones del suministro el ctrico antes de iniciar la instalaci n del equipo o...

Page 11: ...enda esperar 24 horas antes de utilizarlo 2 Atornille AquaSwitch a la pared de la cubeta o a un soporte adecuado No perfore ni taladre ning n agujero en AquaSwitch y utilice exclusiva mente las ranura...

Page 12: ...REFCO Manufacturing Ltd Telefon 41 41 919 72 82 Industriestrasse 11 Telefax 41 41 919 72 83 CH 6285 Hitzkirch Switzerland Info refco ch www refco ch 4678644 2718...

Reviews: