6
ISPEZIONE, TRASPORTO E DISIMBALLO
All’atto del ricevimento verificare immediatamente l’integrità
dell’imballo: la macchina ha lasciato la fabbrica in perfetto stato,
eventuali danni dovranno essere immediatamente contestati
al trasportatore ed annotati sul Foglio di Consegna prima di
controfirmarlo.
Il Cliente, entro 8 giorni, deve avvisare il Costruttore sull’entità
e la tipologia dei danni rilevati compilando un rapporto scritto:
riportare sempre anche il numero di matricola rilevabile dalla
targhetta posta a bordo macchina.
4
1
RDZ
6
2a
2b
3b
entro 8 giorni
within 8 days
OK!
3a
5
L’imballo dell’unità deve essere
rimosso con cura evitando di arrecare
possibili danni alla macchina.
I materiali che costituiscono l’imballo
sono di natura diversa: legno, cartone,
nylon, ecc.
Conservarli separatamente e consegnarli
per lo smaltimento o l’eventuale
riciclaggio, alle aziende preposte
allo scopo e ridurne così l’impatto
ambientale.
The unit packaging
must be removed with care,
ensuring that the machine
is not damaged.
The materials which make
up the packaging are
different: wood, cardboard,
nylon etc.
Store them separately and
deliver them for disposal
or, where appropriate,
recycling, to the relevant
companies, thus reducing
the environmental impact.
TESTING, TRANSPORT AND UNPACAKGING
Upon receipt, check immediately that the packaging is intact:
the machine has left the factory in perfect working order and any
damage must be notified to the carrier immediately and noted on
the Delivery Sheet before it is countersigned.
Within 8 days, the customer must notify the manufacturer of the
extent and type of the damage noted, making a written report:
always take note of the serial number which can be found on the
plate affixed to the machine.
1 PRELIMINARY OPERATIONS - OPERAZIONI PRELIMINARI
Summary of Contents for RNW 204-I
Page 2: ......
Page 25: ...25 NOTES ANNOTAZIONI ...
Page 26: ...26 NOTES ANNOTAZIONI ...
Page 27: ......