background image

 

 

 
 
 

 

 

Brava 800 

 

 

 

 

35.00.163 Brava 800 E 

 

 

35.00.164 Brava 800 ET 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

M

ANUALE USO E MANUTENZIONE

 

 

 

U

SE AND MAINTENANCE MANUAL

 

 

 

N

OTICE D

UTILISATION ET ENTRETIEN

 

 

 

H

ANDBUCH FÜR 

G

EBRAUCH UND 

W

ARTUNG

 

 

 

 

 

 

 

 
 

1.9.07247  

09/2010 

 

 

 
 

R.C.M S.p.A - 41043 Casinalbo (MO) Via Tiraboschi, 4 - Tel. 059/51.53.11 - Telefax 059/51.07.83 

Internet: 

http://www.rcm.it

   E-mail: 

[email protected]

  

 
 
 
 

Summary of Contents for 35.00.163

Page 1: ...E USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D UTILISATION ET ENTRETIEN HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG 1 9 07247 09 2010 R C M S p A 41043 Casinalbo MO Via Tiraboschi 4 Tel 059 51 53 11 Telefax 059 51 07 83 Internet http www rcm it E mail info rcm it ...

Page 2: ...RCM ...

Page 3: ...1 MANUALE DI USO E MANUTENZIONE NOTICE D UTILISATION ET D ENTRETIEN INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE HANDBOOK BEDIENUNGS UND INSTANDHALTUNGSHINWEISEN ...

Page 4: ... ci assumiamo alcuna responsabilità per gli eventuali danni risultanti Il rischio è a pieno carico dell utente 2 Questa macchina non è adatta ad aspirare sostanze tossiche pertanto è da classificarsi di categoria U 3 La motoscopa deve essere usata solamente da personale addestrato ed autorizzato 4 Durante le operazioni di pulizia manutenzione e sostituzione delle parti l interruttore di avviamento...

Page 5: ...ore accept no responsibility for any damage deriving from its use for any other purpose All risks are for the user s account 2 This motor sweeper is not suitable for sweeping toxic substances It is a U class machine 3 The motor sweeper must only be used by trained and authorised personnel 4 Always switch the motor sweeper OFF before performing any cleaning maintenance or part replacement operation...

Page 6: ...s pour l identification de la balayeuse GENERALITIES Data for motor sweeper identification ALLGEMEINES Kenndaten der Kehrmaschine Targhetta riassuntiva del tipo di motoscopa Plaquette d identification du type de balayeuse Motor sweeper type plate Typenschild der Kehrmaschine ...

Page 7: ...scopa 20 Norme da seguire durante il funzionamento 22 Norme per la manutenzione 22 PIANI DI MANUTENZIONE 24 Spazzola centrale 24 Spazzola laterale 26 Sistema di avanzamento 28 Filtro a pannello 30 Freno di stazionamento 32 Contenitore rifiuti 33 Impianto elettrico 34 Operazioni periodiche di controllo e manutenzione e controlli di sicurezza 36 Ricerca dei guasti 40 Informazioni di sicurezza 40 Inf...

Page 8: ...ce de la balayeuse 21 Normes à suivre au cours du fonctionnement 23 Normes d entretien 23 ENTRETIEN 25 Balai central 25 Balai latéral 27 Système d avance 29 Filtre en panneau anti poussière 31 Frein de stationnement 32 Conteneur à dechets 33 Installation électrique 35 Opérations périodiques de contrôle et entretien et contrôles de sécurité 37 Recherche des pannes 42 Informations de sécurité 42 Inf...

Page 9: ...21 Starting work 21 Regulations to be followed during operation 23 Maintenance regulations 23 MAINTENANCE 25 Main brush 25 Side brush 27 Sweeper drive system 29 Panel type dust filter 31 Parking brake 32 Refuse container 33 Elecrical system 35 Routine controls and maintenance operations and safety checks 38 Troubleshooting 44 Safety information 44 Information for users 45 ...

Page 10: ...Kehrmaschine 21 Vorschriften für einen störungsfreien Betrieb 23 Wartungsvorschriften 23 WARTUNGSARBEITEN 25 Hauptbürste 25 Seitenbürste 27 Antriebssystem 29 Flachfilter zum Staubluftfiltrieren 31 Feststellbremse 32 Schumtzbehälter 33 Elektrische Anlage 35 Arbeiten zur regelmäßigen Überprüfung und Wartung und Sicherheitskontrollen 39 Fehlersuche 46 Informationen über die Sicherheit 46 Nutzerinform...

Page 11: ...IMBALLO Larghezza mm 860 Lunghezza mm 1220 Altezza mm 825 Peso imballo kg FIG 1 DIMENSIONI MOTOSCOPA CAPACITA CONTENITORE Capacità geometrica l 40 PRESTAZIONI Velocità di lavoro km h 0 4 Minimo spazio per inversione a U mm 1200 Pendenza massima superabile impiego saltuario con contenitore carico e spazzola laterale alzata 18 LARGHEZZA DI PULIZIA Con la sola spazzola centrale mm 510 Con spazzola ce...

Page 12: ...nte cellulosa o poliestere ASPIRAZIONE POLVERE Ventola centrifuga capacità aspirazione m3 h 950 Velocità giri min 2800 Depressione in colonna d acqua cassa filtro mm 18 Ventola ø mm 230 Chiusura aspirazione a farfalla SCUOTITORE FILTRO POLVERE Sistema manuale MOTORE ELETTRICO Potenza V W 12 280 Giri motore giri min 2800 Grado di protezione IP 20 Batteria trazione V Ah 12 80 Batteria trazione V Ah ...

Page 13: ... EMBALLAGE Largeur mm 860 Longueur mm 1220 Hauteur mm 825 Poids emballage kg FIG 1 DIMENSIONS DE LA BALAYEUSE CAPACITE DU BAC Capacité géométrique l 40 PERFORMANCES Vitesse de fonctionnement km h 0 4 Espace minimal pour inversion en U mm 1200 Inclinaison maximale surmontable emploi occasionnel avec le bac plein et le balai latéral soulevé 18 LARGEUR DE NETTOYAGE Avec balai central mm 510 Avec bala...

Page 14: ...cellulose ou polyester ASPIRATION POUSSIERES Ventilateur centrifuge capacité d aspiration m h 950 Vitesse tours mn 2800 Dépression en colonne d eau caisse filtre mm 18 Ventilateur ø mm 230 Fermeture aspiration par vanne papillon SECOUEUR FILTRE A POUSSIERE Système manuel MOTEUR ELECTRIQUE Puissance V W 12 280 Tours moteur tours mn 2800 Degré de protection IP 20 Batterie V Ah 12 80 Batterie V Ah 12...

Page 15: ...ght with drive system DIMENSIONS OF PACKING Width mm 860 Length mm 1220 Height mm 825 Weight packing only kg FIG 1 DIMENSIONS OF MOTOR SWEEPER BIN CAPACITY Bin volume l 40 PERFORMANCE Working speed km h 0 4 Min turning circle mm 1200 Max negotiable gradient occasional with bin full and side brush raised 18 CLEANING DATA Cleaning width main brush only mm 510 Cleaning width main and side brush mm 78...

Page 16: ...r material cellulose or polyester DUST SUCTION SYSTEM Centrifugal fan suction capacity m3 h 950 Fan speed rpm 2800 Suction vacuum filter body column of water mm 18 Fan diameter mm 230 Suction shut off throttle FILTER CLEANER Type manual ELECTRIC MOTOR Power V W 12 280 Motor speed rpm 2800 Protection class IP 20 Drive battery V Ah 12 80 Drive battery V Ah 12 95 Max battery change time h 4 NOISE Sou...

Page 17: ... mm 860 Länge mm 1220 Höhe mm 825 Gewicht der Verpackung kg ABB 1 ABMESSUNGEN DER KEHRMASCHINE FASSUNGSVERMÖGEN DES BEHÄLTERS Geometrisches Fassungsvermögen l 40 LEISTUNGEN Arbeitsgeschwindigkeit km h 0 4 Mindest Wendebereich mm 1200 Maximal erreichbarer Neigungswinkel nicht bei Dauerbetrieb bei vollem Auffangbehälter und angehobener Seitenbürste 18 KEHRDATEN Kehrbreite mit nur der Hauptbürste mm ...

Page 18: ...tereinsatz Zellulose oder Polyester STAUBANSAUGUNG Schleuderflügelrad Saugleistung m3 h 950 Drehzahl U Min 2800 An der Wassersäule gemessener Unterdruck Filtergehäuse mm 18 Flügelrad Diameter mm 230 Verschlußart Klappe STAUBFILTERRÜTTLER System manuell ELEKTROMOTOR Leistung V W 12 280 Drehzahl giri min 2800 Schützklasse IP 20 Triebbatterie V Ah 12 80 Triebbatterie V Ah 12 95 Betriebsautonomie h 4 ...

Page 19: ...ai central 9 Frein de stationnement 10 Clé de contact FIG 2 CONTROLS 1 Drive control lever 2 Filter cleaner knob 3 Side brush lifting and lowering lever 4 Suction off knob 5 Side brush adjuster 6 Refuse bin lock hook 7 Battery low indicator red light 8 Main brush adjusting knob 9 Parking brake 10 Starter key ABB 2 STEUERELEMENTE 1 Fahrsteuerhebel 2 Knopf manueller Rüttler Staubfilter 3 Hebel zum H...

Page 20: ...ell avviamento della macchina controllare che il funzionamento non metta in pericolo nessuno Astenersi da qualsiasi modo di lavorare che possa pregiudicare la stabilità della macchina Pericolo Oltre alle norme previste dalla legislazione il responsabile della gestione della macchina deve istruire gli operatori su quanto segue Le protezioni fisse devono rimanere sempre nella loro sede correttamente...

Page 21: ...achine which might impair its safety Before switching on and starting up the machine check that its operation will not put anyone in danger Never work in any way which may impair the stability of the machine Caution Apart from the regulations envisaged the person in charge of the machine must inform the operators of the rules which follow The fixed housings must always be left in place correctly s...

Page 22: ... 2 si sposta in avanti e preme sul rullo 3 mettendo in funzione le ruote posteriori mediante la cinghia 4 La distanza fra il rullo 3 e la ruota 2 a motoscopa in riposo deve essere di 1 2 mm circa Per mantenere i rulli alla quota sopra indicata registrare mediante il registro 5 FIG 3 SCHEMA COMANDO TRAZIONE 1 Leva comando trazione 2 Ruota comando trazione 3 Rullo trazione 4 Cinghia di comando trazi...

Page 23: ...eck the level of water inside the battery Raise the side brush by means of the lever 3 Fig 2 Starting the motor Insert the starter key 10 Fig 2 and turn it clockwise This powers the drive control system Starting work Forward drive If the sweeper is motor driven pull lever 1 Fig 3 This moves drive wheel 2 forward to engage roller 3 which drives the rear wheels via belt 4 There must be a gap of 1 2 ...

Page 24: ...ersone estranee al lavoro L uso della macchina è consentito solo agli operatori autorizzati dal responsabile della gestione della macchina e a conoscenza del contenuto del presente manuale Detti operatori devono essere persone fisicamente ed intellettualmente idonee non sotto l effetto di alcool droghe o farmaci Accertarsi che non vi siano sulla macchina oggetti estranei utensili stracci attrezzi ...

Page 25: ...operators authorised by the person in charge of the machine who are familiar with the contents of this manual These operators must be physically and mentally suitable and must not be under the influence of alcohol drugs or medication Make sure that there are no foreign bodies such as tools rags equipment etc on the machine the machine does not make strange noises after switch on in this case stop ...

Page 26: ...accia di 3 cm bloccare il dado 4 N B La seconda tacca e la freccia 3 Fig 4 corrispondono alla posizione di lavoro con spazzola centrale nuova traccia di 3 cm FIG 4 SPAZZOLA CENTRALE E LATERALE 1 Vite fissaggio spazzola centrale 2 Perno di trascinamento 3 Frecce di indicazione 4 Dado bloccaggio vite registro 5 Pomello di registro spazzola centrale FIG 4 BALAI CENTRAL ET BALAI LATÉRAL 1 Vis de fixat...

Page 27: ...bristles should be 3 cm wide see Fig A If the main brush no longer touches the floor or leaves lines of dirt it has worn down 5 mm and must be lowered Proceed as follows to lower the main brush slacken off nut 4 turn knob 5 clockwise by 1 notch each notch corresponding to 2 5 mm lowering 3 cm wide trace re tighten nut 4 N B the second notch and arrow 3 Fig 4 correspond to the work position with a ...

Page 28: ...re sollevata da terra onde evitare deformazioni piegatura alle setole della spazzola FIG 5 TRACCIA SPAZZOLA LATERALE 1 Registro abbassamento spazzola laterale 2 Ghiera 3 Leva sollevamento spazzola laterale 4 Supporto spazzola 5 Vite fissaggio spazzola A Traccia spazzola FIG 5 TRACE DU BALAI LATÉRAL 1 Vis de réglage descente balai latéral 2 Bague 3 Levier de levage balai latéral 4 Support balai 5 V...

Page 29: ... brush is as shown A Fig 5 As the bristles of the side brush wear down adjust the height of the brush from the floor by means of cable adjuster 1 Fig 5 by slackening ring nut 2 Replacing the side brush Remove the three screws 5 to free the brush from its support 4 N B when the motor sweeper is not in use the side brush must always be raised above the ground to prevent its bristles from becoming be...

Page 30: ...aterale 5 Cinghia comando spazzole e meccanismo trazione 6 Dado fissaggio ruota trazione 7 Ruota trazione FIG 6 COURROIES DE COMMANDE 1 Vis de fixation de la roue d entraînement 2 Courroie d entraînement 3 Courroie de commande du balai central 4 Courroie de commande du balai latéral 5 Courroie de commande des balais et mécanisme d entraînement 6 Ecrou de fixation de la roue d entraînement 7 Roue d...

Page 31: ...s work Belts 3 4 and 5 Fig 6 are elastic and are kept tight automatically If necessary tighten drive belt 2 as follows slacken screw 1 and nut 6 push drive wheel 7 upward and re tighten screw and nut N B After this adjustment check and adjust as necessary the gap between the wheel 7 and the drive roller see Fig 3 Antriebssystem Triebriemen Alle 100 150 Betriebsstunden Riemenspannung und verschleiß...

Page 32: ...ia ed un migliore funzionamento della macchina estrarre il filtro 1 e pulirlo accuratamente con getto di aria o meglio ancora con aspiratore Smontaggio filtro a pannello Per lo smontaggio del filtro occorre togliere il cassetto rifiuti svitare i due dadi a galletto 2 e togliere il fermo filtro 3 estrarre il filtro 1 FIG 7 FILTRO A PANNELLO 1 Filtro a pannello 2 Dado a farfalla 3 Fermo per filtro 4...

Page 33: ...ning the panel type filter Proceed as follows to clean the dust filter Pull the knob 4 out as far as it will come and release it This causes filter striker 5 to strike against filter 1 frame and shake dust off the filter About once a month remove filter 1 and clean it with a jet of compressed air or better still a vacuum cleaner Disassembling the panel filter Disassemble the filter as follows Remo...

Page 34: ...layeuse est inactive il faut enclencher le frein de stationnement logé sur la roue avant La manoeuvre se fait de la manière suivante pour bloquer la roue appuyer à l aide du pied sur le levier 1 jusqu au déclenchement pour débloquer appuyer de la pointe du pied sur la position 2 Parking brake When the motor sweeper is out of use the parking brake must be engaged on the front wheel Proceed as follo...

Page 35: ...ttention Lorsqu on démonte le conteneur à dechets pour n importe quelle raison il faut toujour arréter le moteur Rémonter le conteneur dans son émplacement en ayant soin de l accrocher correctement au chassis de la machine et raccrocher le levier 2 fig 9 Refuse container When the machine leaves dust on the ground this indicates that the refuse container is full it is necessary to empty it Switch o...

Page 36: ...e completamente scariche anche se la macchina non viene usata per tale motivo se la batteria non viene utilizzata in modo continuo occorre sottoporla ad una carica di rinfresco almeno una volta ogni 30 giorni Pericolo Fare attenzione al liquido perché corrosivo I gas delle batterie sono esplosivi Non provocare cortocircuiti Non invertire la polarità Autonomia La motoscopa ha un autonomia di lavoro...

Page 37: ...mes or lit cigarettes well away from the battery especially while it is being charged Never let batteries completely exhausted when the machine is not used regularly the battery must be recharged at least every 30 days Danger The fluid is corrosive The battery gases can cause explosions Avoid short circuits Never reverse poles Autonomy The motor sweeper has a working autonomy of about 4 hours Perf...

Page 38: ...i di sicurezza ogni 5 anni la macchina deve essere revisionata dal personale della RCM 3 Il responsabile della gestione della macchina deve effettuare un controllo annuale sullo stato della motoscopa Durante detto controllo deve stabilire se la macchina corrisponde sempre alle disposizioni di sicurezza tecnica prescritte A controllo avvenuto deve applicare alla macchina una targhetta di collaudo a...

Page 39: ...t être révisée par le personnel spécialisé tous les 5 ans 3 Le responsable de la gestion de la machine doit effectuer un contrôle annuel sur l état de la balayeuse Au cours de ce contrôle il doit établir si la machine est toujours bien conforme aux dispositions de sécurité prescrites Après avoir exécuté le contrôle il doit appliquer à la machine une plaquette attestant l essai effectué Opérations ...

Page 40: ...fety devices are operating properly the machine must be overhauled by specialist staff every 5 years 3 The person in charge of the machine must make an annual check on its condition During this check he must decide whether the motor sweeper still complies with the technical safety regulations and then apply a marker plate to the machine to indicate that the check has been made Periodical maintenan...

Page 41: ...Sicherheitsvorrichtungen gewährleistet ist muß die Maschine alle 5 Jahre von einer autorisierten Fachwerkstatt überholt werden 3 Der Maschinenführer muß die Kehrmaschine jährlich auf einwandfreien Zustand überprüfen Hierbei ist sicherzustellen ob die Maschine den sicherheitstechnischen Regeln entspricht Nach Abschluß dieser Überholung ist auf der Maschine ein Schild zur Prüfbescheinigung anzubring...

Page 42: ...cati Traccia spazzola troppo pesante Ripristinare il livello Sostituire batteria Controllare assorb motore Controllare e stringere Togliere Sostituire Registrare Batteria che si esaurisce rapidamente Tempo di carica regolato troppo scarso Poli allentati o ossidati Regolare il tempo di carica Stringere i bulloni Informazioni di sicurezza 1 Pulizia Nelle operazioni di pulizia e di lavaggio della mac...

Page 43: ... utente che vorrà disfarsi della presente apparecchiatura dovrà quindi contattare il produttore e seguire il sistema che questo ha adottato per consentire la raccolta separata dell apparecchiatura giunta a fine vita L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchiatura dismessa al riciclaggio al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evita...

Page 44: ...r batterie Contrôler absorption moteur Contrôler et serrer Enlever Remplacer Régler La batterie s épuise rapidement Temps de charge réglé trop bas Bornes relâchés ou oxidés Régler le temps de décharge Serrer les boulons Informations de sécurité 1 Nettoyage Quant aux opérations de nettoyage et de lavage de la machine utiliser avec précaution les détergents agressifs les acides etc S en tenir aux in...

Page 45: ...ie utile terminée est organisée et gérée par le fabricant L utilisateur qui veut éliminer le présent équipement doit donc contacter le fabricant et suivre la procédure adoptée par celui ci pour la collecte sélective de l équipement à éliminer Une collecte sélective correcte afin de pouvoir ensuite recycler traiter et éliminer l appareil de façon écologiquement compatible contribue à éviter des pos...

Page 46: ...re Top up electrolyte level Replace battery Check motor current absorption Check and tighten battery terminals Remove entangled material Replace bearings Reduce brush pressure narrower trace Battery discharges quickly Insufficient charge time Battery terminals loose or oxidized Increase charge time Clean terminals and tighten Safety information 1 Cleaning When cleaning and washing the machine take...

Page 47: ...this equipment must therefore contact the manufacturer and follow the system adopted by the latter in order to allow separate collection of the equipment at the end of its lifetime Suitable separate collection for subsequent sending of the equipment cast off for recycling treatment and environmentally compatible disposal contributes to preventing possible negative effects on the environment and he...

Page 48: ...e der Batterie nicht fest Seile oder Drähte um die Hauptbürste gewickelt Lager blockiert Zu starke Spur der Bürste Flüssigkeitspegel korrigieren Battarie ersertzen Stromaufnahme des Motors überprüfen Prüfen und anziehen Entfernen Ersetzen Einstellen Die Batterie entladet sich zu rasch Aufladezeite zu gering Pole nicht fest oder oxydiert Aufladezeit einstellen Mutterschrauben festziehen Information...

Page 49: ...h demnach an den Hersteller wenden und das System befolgen das dieser anwendet um die getrennte Sammlung des Geräts am Ende seiner Lebensdauer zu ermöglichen Die angemessene getrennte Sammlung für die nachfolgende Zuführung des Altgeräts zum Recycling zur Behandlung und zur umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und f...

Reviews: