background image

Información sobre Seguridad

 

 

PRECAUCION

EL SIGNO DE 
E X C L A M A C I O N  
DENTRO DEL 
TRIANGOULO DE 
PRECAUCION ES 
UNA SEÑAL DE 
ADVERTENCIA E 
I N S T R U C C I O N E S  
IMPORTANTES QUE 
VIENEN CON EL 
P R O D U C T O .

RIESGO DE  ELECTROCUCION

NO ABRIR

PRECAUCION: NO REMUEVA 
LA CUBIERTA (O REVERSO) 
PARA REDUCIR EL RIESGO 
DE ELECTROCUCION. NO 
HAY PARTES INTERNAS, 
REUSABLES POR EL 
USUARIO. PARA SERVICIO 
REFERIRSE A TECNICOS 
E S P E C I A L I Z A D O S .

EL SIGNO DEL 
RAYO Y LA FLECHA 
DENTRO DEL 
TRIANGULO ES UN 
S I G N O   D E  
A D V E R T E N C I A  
A L E R T A N D O L O  
DEL "PELIGROSO 
VOLTAJE" DENTRO 
DEL PRODUCTO.

ADVARSEL!

USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER  UDE AF  FUNKTION.

 UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.

VORSICHT!

UNSICHTBARE LASERSTRALUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS–
VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT.
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!

CAUTION –

  INVISIBLE LASER RADIATION

WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED.  AVOID EXPOSURE TO BEAM.

ATTENTION 

   

RAYONNEMENT LASER INVISIBLE

DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.

CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL  A LASER  DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPP ARAT

VARNING–

OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.

VARO!

AVATTAESSA JA  SOUJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.

¡ATENCION!

Existe radiación invisible cuando la unidad
está abierta. Evite la exposición al rayo. Es un
producto láser de Clase 1. Este sistema debe
ser abierto solamente por técnicos cualificados
para evitar los accidentes que puede provocar
el rayo.

LASER 

λ

= 780 nm, P max = 5 mW

Información en la placa indicadora: En la parte
inferior de esta unidad. Esta unidad cumple
con los requisitos vigentes

De acuerdo con la placa indicadora
de la unidad, esta unidad cumple
con las normas vigentes respecto a
seguridad eléctrica y compatibilidad
electromagnética. 

 

 

ADVERTENCIA:  

PARA PREVENIR FUEGO O 

SHOCK ELÉCTRICO, NO EXPONGA EL  PRODUCTO 
A LLUVIA O HUMEDAD.

Informacion de FCC

Informacion de FCC

Este aparato cumple con la Parte 15 de las Normas
FCC.  El funcionamiento de la unidad está sujeto a
las dos condiciones siguientes: (1) Este aparato no
puede provocar interferencias perjudiciales y (2)
este aparato debe aceptar toda interferencia que
reciba incluso aquellas que provoquen un fun-
cionamiento incorrecto.
De conformidad con los requisitos FCC, los cam-
bios o modificaciones no aprobados expresamente
por Thomson Inc. podrían anular la garantía de
funcionamiento de este producto.
Este aparato genera y utiliza energía de radiofre-
cuencia (RF) y si no se instala y utiliza de forma
correcta, este equipo puede provocar interferen-
cias en la recepción de radio y televisión.
Si este equipo provoca interferencias a la recep-
ción de radio y televisión (lo que puede ser com-
probado desenchufando la unidad) trate de corre-
gir la interferencia tomando una o más de las
medidas siguientes:
• Reoriente la antena receptora (o sea, la antena
para la radio o televisión que se encuentre recibi-
endo la interferencia).
• Aleje la unidad del equipo que esté recibiendo
la interferencia.
• Enchufe la unidad en un tomacorriente de
pared distinto, de modo que la unidad y el equipo
que recibe la interferencia estén en distintos cir-
cuitos.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, por
favor consulte con su distribuidor o con un técnico
de radio / televisión experimentado para que le
haga otras sugerencias. Además, la "Federal
Communications Commision" ha preparado un
útil folleto, "How to Identify and Resolve
Radio/TV Interference Problems" (Cómo
Identificar y resolver los problemas de interferen-
cias de Radio y TV). Este folleto se puede con-
seguir en la "U.S. Government Printing Office",
Washington DC, 20402. Por favor, especifique el
número 004-000-0034 cuando se lo solicite.
Este producto cumple con el DHHS regulaciones
21 CFR Subparte J.  Aplicable al día de fabricación.

Para sus registros

En caso de que se necesite servicio, usted quizás
necesitará del número del modelo y serie del
equipo. En el espacio de abajo, registre la fecha
y lugar de compra, y el número de serie.
Modelo No.
Control Remoto No.
Fecha de Compra:
Lugar de Compra:
No. de Serie:

Informacion del servicio

Este producto debe ser atendido sólo por aquel-
las personas especialmente entrenadas en técni-
cas apropiadas de mantenimiento. Para mas
instrucciones de cómo obtener servicio, refiérase
a la garantía incluida en este manual.

Epecificación Técnica

Producto: Reproductor personal de CD / mp3
Marca: RCA / THOMSON
Modelo: RP2612 / LAD1096U

Consumo De Corriente

Baterías “AA” x 2

IMPORTADOR
Comercializadora Thomson de México, S.A.
de C.V.
Álvaro Obregón No. 151. Piso 13.
Col. Roma. Delegación Cuauhtémoc
C.P. 06700. México, D.F.
Telefono: 52-55-11-020360
RFC: CTM-980723-KS5

This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la class B est con-
forme à la norme du NMB-003 du Canada

Antes de empezar

1. Botón 

stop

- Apaga la unidad / detiene

la reproducción del CD.
2. Botón 

play/pause

- Enciende la

unidad, inicia o pausa la reproducción del CD.
3. 

- Salta / busca hacia atrás la pista en el

modo CD; selecciona las preselecciones en
modo FM (solamente remoto).
4. 

- Salta / busca hacia adelante la pista

en el modo CD; selecciona las preselecciones
en modo FM (solamente remoto).
5. Botón 

m

- Selecciona modo de reproduc-

ción.
6. Botón 

p

- Ingresa al modo programa.

7. 

DBBS - Selecciona las opciones de

Realce de Bajos.
8. 

RADIO

- Ingresa al modo radio.

9. fm preset - Selecciona número de preselec-

ción de radio.
10. Botones de volumen - Para ajustar el volu-
men.
11. Conmutador 

open

- Deslice para abrir la

puerta del CD.
12. Receptáculo DC  - Usted puede insertar el
adaptador en lugar de las baterías para uso
bajo techo.

13. Receptáculo Line Out /

Audífonos /

Remoto  - Inserte sus audífonos o remoto
aquí.
14. Conmutador lock - Para bloquear o des-
bloquear los botones.
15. Botón 

play/pause

- Apaga /

enciende la unidad, inicia, pausa o detiene la
reproducción del CD.
16. Conmutador 

CD / LOCK / RADIO

Selecciona modo CD, LOCK y RADIO.

El reproductor de CD

Control general

Alimentación eléctrica de 

salida de CA 

(incluida con mode-

los LAD1096U )

Puede alimentar su reproductor de CDs
con un adaptador de CA/CC. Consulte la
tabla para ver los detalles del voltaje
necesario.
El adaptador de CA/CC sólo debe uti-
lizarse en estancias secas. Extraiga la clav-
ija del dispositivo para utilizarlo con las
baterías.

Alimentación eléctrica por

baterías

Consulte la tabla para ver más detalles de
las baterías necesarias para que la unidad
funcione.

Recharge function

(sólo para modelos LAD1096U)

Para cambiar las baterías recargables:
1. Inserte 2 baterías recargables en el
compartimento de las baterías.
2. Conecte el adaptador principal.
3. Presione y sostenga 

parada

en la

unidad para iniciar la recarga. Un indi-
cador de batería se mostrará cuando la
recarga esté en progreso.
4. Presione 

reproducción/pausa 

para detener la recarga y comenzar la
reproducción.

Número del modelo

RP2612

LAD1096U

Adaptador CA/CC

5-4079B
(no incluido)

LAD70CU
( incluido)
(230V 50Hz)

Baterías

“AA” x2
(no incluido)

2 x 1.5V IEC R6 (UM3)
(no incluido)

Alimentación eléctrica

Nota

:

la unidad recibirá electrici-

dad aunque no esté en fun-

cionamiento. Para cortar el

suministro de energía, el adaptador

CA/CC debe estar desenchufado.

El reproductor de CD

La pantalla

1. Aleatorio
2. FM
3. Intro Reproducción
4. Programa
5. Repetir
6. DBBS
7. Indicador de batería
8. Tiempo transcurrido
* Para diferentes íconos de reproduc-
ción, favor de referirse a la sección
sobre reproducción.

Escuchar un disco com-
pacto

Deslice el interruptor 

open

hacia la

derecha para abrir la puerta. Inserte un
disco y presione ligeramente sobre la
parte central para cerrarlo. Cierre la
puerta.

Reproducción

Presione el botón 

Reproducción/

pausa

de la unidad principal

para empezar la reproducción.

rd diSC

aparecerá en la pantalla.

Después aparecerá el número total de
pistas y el tiempo del CD. Si el compar-
timiento de discos está vacío o éste no
se puede reproducir, en la pantalla
aparecerá 

no diSC

.

El sistema 

ELECTRONIC SHOCK 

PROTECTION*

(Protección anti-

choque) evita las interrupciones en el
sonido cuando hay impactos o vibra-
ciones. La Protección antichoque con-
sume menos energía y alarga la vida de
la batería. 
Por eso, la función 

ESP

siempre está en

posición 

ON

.

Tras muchos impactos, el búfer puede
vaciarse causando una breve interrup-
ción del sonido hasta que se vuelva a
cargar la memoria.

Saltar/Buscar

Presione 

para pasar la pista anteri-

or. Presione y mantenga presionado
para buscar hacia atrás en una pista.
Presione 

para pasar a la pista sigu-

iente. Presione y mantenga presionado
para buscar hacia delante en una pista.

Pausa

Presione 

reproducción/pausa

en la unidad principal de nuevo para
interrumpir la reproducción. Los minu-
tos y los segundos parpaderán cuando
quede interrumpida.

Detener

Presione 

parada

en la unidad prin-

cipal para finalizar la reproducción del
CD.

Ajuste de Realce de Bajos /
Ecualizador

Presione 

DBBS

para habilitar la

función DBBS.

Modo de Reproducción

Ud. puede reproducir todo el CD o una pista
tanta veces como lo desee, así como
escuchar el inicio de cada pista durante 10
segundos.

En modo CD, presione 

m

repetida-

mente para

Vuelve a reproducir la pista actual.
Vuelve a reproducir todo el CD.
Reproduce el inicio de cada pista 
durante 10 segundos.
Reproduce las pistas 
aleatoriamente.
Reproduce la pista aleatoria en 
forma repetida.

Programa

Esta función le permite escuchar las
pistas que usted seleccione en el orden

que usted desee. Usted puede progra-
mar hasta 24 pistas.

1. Presione 

p

para ingresar al modo

programa.
2. La primera ubicación de programa
no ocupada se mostrará en la pan-

talla, ej., "P01".
3. Presione 

ó 

para seleccionar

una pista a guardar.
4. Presione 

P

para confirmar su selec-

ción.
5. Repita los pasos 2 a 4 para guardar
otra pista.
6. Presione 

play/pause

para

escuchar su programación.

Cancelar Programa

El programa será cancelado cuando
usted cambie disco o apague la unidad.

Salir del modo Programa

Para salir del modo programa, pre-
sione stop ( ) en modo detener.

Para escuchar radio FM 

1. Presione 

RADIO

para seleccionar

radio FM.
2. Presione 

ó 

para buscar la

estación deseada.

Auto búsqueda

1. En modo radio, presione y sostenga

ó 

para auto buscar hacia arri-

ba o hacia abajo en la frecuencia FM.
La búsqueda se detendrá cuando se
encuentre una estación.

Para Establecer
Preselecciones

Su reproductor tiene 20 estaciones de
preselección para fácil búsqueda de sus
estaciones de radio FM favoritas.

Usted puede guardar una frecuencia
de radio como una estación de prese-
lección:
1. Presione 

P

.

2. Usted puede cambiar el destino de
preselección presionando 

PRESET

ó 

PRESET

.

3. Presione 

P

otra vez para confirmar.

Uso de las Preselecciones

1. Presione 

RADIO

para seleccionar

radio FM.
2. Presione 

PRESET

ó 

PRESET

para accesar la estación de preselec-
ción anterior o siguiente.

La pantalla mostrará la frecuencia y el
número de preselección.

Para borrar Preselecciones

1. En modo radio, presione y sostenga

P

por dos segundos para borrar la

estación de preselección actual.
2. "clr" se mostrará en la pantalla.

Bloquear

Deslice el interruptor de 

lock

en la

unidad principal o Reproducción/para-
da en el mando a distancia hasta la
posición 

HOLD

para bloquear el botón

en la unidad principal y evitar la acti-
vación accidental de funciones no
deseadas.
Aparecerá el “Hold” en la pantalla
cuando los controles estén bloqueados.

INTRO

1

Nota

:

Para evitar un desgaste

excesivo de la batería, la

unidad desactivará

automáticamente todos los modos si

no se activa una tecla en el transcur-

so de 30 segundos.

Nota

:

Recuerde que debe

deslizar el interruptor

de 

lock

hasta la posición

de ON para activar los controles de

nuevo.

Las descripciones y características de este manual de usuario son para referencias generales sola-
mente y no es una garantía. Se harán cambios o modificaciones sin previo aviso en orden de ofre-
cer una alta calidad en producto. La versión en Inglés servirá como referencia final en todo los
productos y detalles de funcionamiento en caso de discrepancias surgidas en otros idiomas.

Limpie el exterior con un paño
limpio y suave o con una  gamuza de
piel ligeramente humedecida. NO
USE disolventes, ya que podrían
dañar el aparato.

Consejos útiles

• No utilice el sistema inmediata-
mente después de transportarlo de
un lugar frío a un lugar caliente, ya
que podrían producirse problemas de
condensación que ocasionen un mal
funcionamiento del sistema.
• Si se formase humedad dentro del
sistema, puede que no funcione cor-
rectamente.
• Para corregir este problema,
desconecte la alimentación y espere
unos 30 minutos hasta que la
humedad se haya evaporado.
• Este sistema está equipado con
láser. Para evitar accidentes, sólo
deberán abrirlo técnicos cualificados.
• Nunca deje la bandeja abierta ya
que el polvo podría cubrir la lente
lectora láser y/o algo o alguien
podría golpear la bandeja accidental-
mente.
• No coloque el sistema cerca de
zonas mojadas como un aseo o el
borde de una piscina.
• El aparato no debe de estar
expuesto a goteo o salpicadura.
• Evite guardar el sistema en lugares 
| húmedos o cerca de zonas excep-
cionalmente calientes. El sistema
tiene alimentación eléctrica constan-
temente. Para desconectar la ali-
mentación completamente, des
enchufe el cable de alimentación de
la toma de corriente.
•  El uso prolongado del Toda CD
Portátil a todo volumen puede dañar
los oídos del usuario.

SPC 

(Sound Pressure Control): a un

máximo de 100 dB (sólo para los
modelos Thomson).

Notas sobre los discos Cd-

R/RW

• No fijar ningún tipo de etiqueta en
ninguna de las caras (grabable o eti
quetada) de un disco CD-R/RW, ya
que esto podría provocar un fallo en
el fun cionamiento de la unidad.
• Para evitar daños en el disco CD-
R/RW, no abra la compuerta del com-
partimento de los discos mientras la
unidad está leyendo el disco.
• No cargue un disco CD-R/RW sin
grabar en la unidad. Esto puede oca-
sionar que se necesite más tiempo
para poder leer el disco.
• La capacidad de reproducción de
los discos CD-RW puede variar
debido a las variaciones de calidad

del disco CD-RW y de la grabadora
utilizada para crear el disco.

Respeto al medioambi-
ente!

Antes de tirar cualquier
pila consulte con su dis-
tribuidor quien puede
disponer de ellas para su
reciclaje.

Seguridad de los audí-
fonos

¡Sienta una Explosión de Sonido –
Pero no en sus
Tímpanos!
Asegúrese de reducir el
volumen del equipo
antes de colocarse los
auriculares. Aumente el volumen al
nivel deseado sólo cuando tenga los
auriculares colocados.
• No ponga los auriculares a un volu-
men alto. Los especialistas de oído
previenen contra la exposición a
altos volúmenes de forma continua-
da.
• Si experimenta pitidos en los oídos,
reduzca el volumen o interrumpa el
uso.
• Debería utilizarlo con mucha pre-
caución o interrumpir temporal-
mente el uso en situaciones de riesgo
potencial.
Incluso si sus auriculares están dis-
eñados para permitirle oír sonidos
exteriores, no suba el volumen tanto
que no pueda oír lo que le rodea.

Especificación técnica

* Frequency response: 20Hz to
20kHz

Alimentación eléctrica:

•  4,5 VCC (mediante un adaptador
de CA/CC )
•  2 “AA” baterías
• 2 “AA” rechargeable Ni-cd batter-
ies (Recharge function on Thomson
models)
•  4,5 VCC (mediante un adaptador
de CC para automóvil)

Más información

Debe tener lo siguiente:

una unidad principal

un control remoto (RP2612)

un juego de audífonos de clip

una guía del usuario

¿Cómo usar sus audífonos
de clip? 

El audífono de clip del oído derecho
está etiquetado con R mientras que el
audífono de clip del oído izquierdo
está etiquetado con L.

1. Deslice el gancho para la oreja
detrás del oído con la almohadilla
enfrente del oído.
2. Para mejor calidad de sonido,
asegúrese de que la almohadilla para
el oído se ajuste correctamente.

open

d

c

4

.5

V

1

2

3

4

5

6

7

9

10

11

12

13

R

A

D

IO

recharge

fm preset

14

8

CD

RADIO

15

16

3

4

10

RP2612

DBBS

P

 1

FM

MHz

PRESET

STEREO

INTRO

4

1

5

7

3

8

6

2

RP2612  2/25/05  5:06 PM  Page 4

Summary of Contents for thomson rp2612

Page 1: ...SERSTRALUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR DEFEATED AVOID EXPOSURE TO BEAM ATTENTION RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DANGEREUX EN CAS D OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE EST NEUTRALISEE EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL A LAS...

Page 2: ...ianapolis Indiana U S A 46206 0944 Attach your sales receipt to this booklet for future reference This information is required if service is needed during the warranty period PURCHASE DATE NAME OF STORE Canadian Limited Warranty Thomson multimedia Ltd garantit à l acheteur ou au propriétaire du produit que s il présente un défaut de fab rication dans l année qui suit la date d achat originale le p...

Page 3: ...mploi Spécifications techniques Produit Personal CD Player Marque RCA THOMSON Modèle RP2612 LAD1096U Consommation de courant Piles AA x2 IMPORTER Comercializadora Thomson de México S A de C V Álvaro Obregón No 151 Piso 13 Col Roma Delegación Cuauhtémoc C P 06700 México D F Telefono 52 55 11 020360 RFC CTM 980723 KS5 This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES 003 Cet appareil numéri...

Page 4: ...parecerá en la pantalla Después aparecerá el número total de pistas y el tiempo del CD Si el compar timiento de discos está vacío o éste no se puede reproducir en la pantalla aparecerá no diSC El sistema ELECTRONIC SHOCK PROTECTION Protección anti choque evita las interrupciones en el sonido cuando hay impactos o vibra ciones La Protección antichoque con sume menos energía y alarga la vida de la b...

Reviews: