background image

Nettoyez l’extérieur avec un chiffon
doux propre ou une peau de chamois
légèrement humide. NE PAS utiliser
de solvents au risque d’endommager
la surface de l’appareil.

Conseils utiles

• Éviter d’utiliser votre système immé-
diatement après l’avoir transporté
d’un endroit froid à un endroit chaud,
car la condensation risquerait de
causer son mauvais fonctionnement.
• Advenant la présence de condensa-
tion à l’intérieur du système, il est
possible que ce dernier ne fonctionne
pas 
correctement.
• Dans ce cas, il est recommandé de
débrancher l’unité de sa source d’ali-
mentation et d’attendre quelque
trente minutes jusqu’à ce que la con-
densation se soit évaporée.
• Ce système incorpore un laser. Pour
éviter les accidents, il ne devrait être

ouvert que par un technicien qualifié.
• Ne jamais laisser le plateau ouvert
pour empêcher la poussière de se
déposer sur la lentille et aussi pour
empêcher qu’il ne soit heurté acciden-
tellement.
• Éviter de placer le système près de
l’eau, comme par exemple, dans une
salle de bain ou auprès d’une piscine.
Éviter de l’entreposer dans un endroit
humide ou à une température exces-
sivement élevée.
•  L’appareil ne sera pas exposé à des 
gouttes ou des éclaboussements d’eau.
• Le système est continuellement ali-
menté en puissance.
• Pour l’arrêter complètement,
débrancher le fil électrique de la prise
de courant.
•  L’utilisation prolongée du lecteur de
disques compacts à plein volume peut
endommager l’ouïe de l’utilisateur.

SPC

: Contrôle de pression acoustique –

100dB maximum (modèle Thomson
uniquement).

Notes sur les disques CD-R/RW:

• Ne pas apposer d’étiquette sur l’un
ou l’autre des côtés du disque CD-R/RW
(côté enregistrable ou étiqueté); cela
peut entraîner un mauvais fonction
nement de l’appareil.
• Pour éviter d’endommager le disque 
CD-R/CD-RW, ne pas ouvrir le panneau 
du compartiment à disque pendant la 
lecture.
• Ne pas insérer dans l’appareil de CD-
R/CD-RW non enregistré. Il faudra à
l’appareil un délai plus long pour lire

le disque.
• La capacité de lecture pour les dis-
ques CD-RW peut varier selon la qual-
ité du disque CR-RW et de l’appareil
enregistreur utilisé pour créer le
disque.

Veuillez respecter 
l'environnement

Avant de jeter vos piles,
consultez votre distributeur
qui peut se charger de les
reprendre pour un recy-
clage spécifique.

La sécurité avec casque d'é-
coute

Besoin de faire du boucan?
- Seulement pas dans les
tympans!
Veillez à baisser le volume
sonore avant de mettre les écouteurs.
Augmentez le volume à votre conve-
nance une fois les écouteurs en place.
• Ne faites pas fonctionner vos écou-
teurs à un volume élevé. Les experts de
l'audition mettent en garde contre une
écoute prolongée à volume élevé.
• Si vous ressentez des coups de cloche
dans vos oreilles, diminuez le volume,
ou bien interrompez l'utilisation.
• Vous devez les utiliser avec une pru-
dence extrême ou interrompre tempo-
rairement leur utilisation dans des situ-
ations potentiellement dangereuses.
Même si vos écouteurs sont d'un mod-
èle prévu pour l'extérieur, vous permet-
tant d'écouter les sons de l'extérieur,
n'augmentez pas le volume au point
que vous ne soyez plus en mesure d'en-
tendre ce qui se passe autour de vous.

Spécifications technique

* Frequency response: 20Hz to
20kHz

Alimentation

• 4,5V CC par adaptateur CA/CC
• 2 “AA” piles
• 2 “AA” rechargeable Ni-cd batteries
(Recharge function on Thomson 
models)
• 4,5V CC (par adaptateur CC de
voiture).

 

 

AVERTISSEMENT

Le point 
d’exclamation à 
l’intérieur du 
triangle est un 
a v e r t i s s e m e n t  
portant votre 
attention à des 
i n s t r u c t i o n s  
importantes qui 
accompagnent le 
p r o d u i t .

Risque de choc électrique 

Ne pas ouvrir

Avertissement: Pour 
diminuer le risque de 
choc électrique n’enlevez 
pas le couvercle (ou 
panneau arrière).  Il n’y a 
aucune pièce que vous 
pouvez réviser à 
l’intérieur. Pour révision 
de l’appareil, veuillez 
vous référer à un agent 
de service qualifié.

L’éclair et flèche 
à l’intérieur d’un 
triangle est un 
avertissement 
contre un 
" v o l t a g e  
d a n g e u r e u x "  
à l’intérieur de 
l’appareil.

ADVARSEL!

USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER  UDE AF  FUNKTION.

 UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.

VORSICHT!

UNSICHTBARE LASERSTRALUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS–
VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT.
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!

CAUTION –

  INVISIBLE LASER RADIATION

WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED.  AVOID EXPOSURE TO BEAM.

ATTENTION 

   

RAYONNEMENT LASER INVISIBLE

DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.

CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL  A LASER  DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPP ARAT

VARNING–

OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.

VARO!

AVATTAESSA JA  SOUJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.

ATTENTION!

Faisceau laser invisible en cas d'ouverture.
Evitez toute exposition au faisceau. Produit
laser de Classe 1. Ce système ne doit être
ouvert que par un technicien qualifié afin
d'éviter tout incident causé par une exposition
au faisceau.

LASER  

λ

= 780 nm, P max = 5 mW

Indication de puissance: Sur l'envers de l'ap-
pareil. Cet appareil est conforme aux 
exigences existantes en la matière.

Conformément à la plaque indica-
trice de puissance, cet appareil est
conforme aux standards en vigueur
en matière de sécurité électrique et
compatibilité électromagnétique.

 

 

AVERTISSEMENT: 

Afin de prévenir incendi 

ou danger de choc électrique, n’exposez pas 
ce produit à la pluie ou à l’humidité. 

Mesures de Sécurité

Information FCC 

Information FCC

Cet appareil ne contrevient pas aux dispositions
de la section 15 du Règlement sur les 
perturbations radioélectriques de la Federal
Communications Commission (FCC) des États-
Unis. Son fonctionnement est assujetti aux deux
conditions suivantes: 1) cet appareil ne cause
pas d’interférence nuisible, et 2) cet appareil
peut capter toute interférence, y compris une
interférence qui pourrait causer un fonction-
nement imprévu.
En conformité avec les exigences du FCC, des
changements ou des modifications approuvés
officiellement par Thomson Inc. peuvent retirer
le droit de l’utilisateur d’utiliser cet appareil.
Cet appareil émet et utilise une fréquence radio
(FR) et s’il n’est pas installé et utilisé correcte-
ment, il causera de l’interférence avec la récep-
tion radio et télévisée.
Si cet appareil cause de l’interférence avec la
réception radio ou télévisée (vérifier en débran-
chant l’appareil), tenter d’éliminer l’inter-
férence des façons suivantes:
• Réorienter l’antenne de réception (c’est-à-dire
l’antenne de la radio ou de la télévison qui
"capte" l’interférence).
• Éloigner l’appareil de celui qui capte 
l’interférence.
• Brancher l’appareil dans une autre prise
murale, afin qu’il soit branché dans une autre
prise que l’appareil qui capte l’interférence.
Si ces solutions n’éliminent par l’interférence,
consulter le commerçant ou un technicien en
radio-télévision spécialisé. La FCC a aussi publié
un livret pratique, "Comment identifier et
résoudre les problèmes d’interférence radio et
télé". Ce livret est distribué par le U.S
Government Printing Office (Washington, DC
20402) en anglais seulement. Mentionner le
numéro de série 004-000-00345-4 lors de la com-
mande.
Ce produit est conforme aux règlements 21 CFR
sous-chapitre J de la DHHS.  En vigueur à la date
de fabrication.

Pour votre référence

Selon certaines lois provinciales, et au cas où
vous aviez besoin de service, il se peut que
vous ayez besoin du numéro de modèle et du
numéro de série.  Dans l’espace ci-dessous,
enregistrez la date et l’endroit d’achat, ainsi
que le numéro de série:
Date d’achat
Endroit d’achat
No. de série

Information de révision

Ce produit devrait être révisé seulement par
ceux spécialement entraînés en techniques de 
révisions appropriées.  Pour savoir comment
obtenir de l’aide technique, veuillez-vous
référer à la garantie inclue dans ce mode
d’emploi.

Spécifications techniques

Produit: Personal CD Player
Marque : RCA / THOMSON
Modèle : RP2612 / LAD1096U

Consommation de courant:

Piles: “AA” x2

IMPORTER
Comercializadora Thomson de México,
S.A. de C.V.
Álvaro Obregón No. 151. Piso 13.
Col. Roma. Delegación Cuauhtémoc
C.P. 06700. México, D.F.
Telefono: 52-55-11-020360
RFC: CTM-980723-KS5

This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la class B est con-
forme à la norme du NMB-003 du Canada

Déballage de votre poste

Vous devez avoir:
• un poste principal
• une télécommande  (RP2612)
• un ensemble d’écouteurs de type
agrafe
• un manuel de l’utilisateur

Comment utiliser les écou-
teurs à pinces

L’écouteur d

roit est marqué R et l’écou-

teur gauche est marqué L.
1. Glissez la pince derrière l’oreille en
plaçant la face de l’écouteur devant
l’oreille.

2. Pour une meilleure sonorité,
assurez-vous que l’écouteur est bien
appuyé sur l’oreille.

Avant l’utilisation

1. 

bouton stop – Ferme l’appareil /

arrête la lecture CD.
2. 

bouton play/pause – Allume

l’appareil / démarre ou suspend la lec-
ture CD.
3. 

– Saut / recherche les pistes

précédentes en mode CD; sélectionne
les stations préréglées en mode FM
(télécommande seulement).
4. 

– Saut / recherche les pistes

suivantes en mode CD; sélectionne les
stations préréglées en mode FM (télé-
commande seulement).
5. bouton m – Sélectionne le mode de
lecture.
6. bouton p – Ouvre le mode pro-
gramme.
7. 

/ DBBS – Sélectionne les options

d’amplification dynamique des graves.
8. RADIO – Ouvre le mode radio.

9. fm preset – Sélectionne un numéro
de préréglage de la radio.
10. boutons Volume – Pour régler le
niveau sonore.
11. commutateur open – Faites glisser
pour ouvrir le tiroir CD.
12. prise CC – pour brancher l’adapta-
teur au lieu d’utiliser les piles à l’in-
térieur.
13. sortie ligne / 

prise de casque /

télécommande – pour brancher le
casque d’écoute ou la télécommande.
14. commutateur lock – pour ver-
rouiller et déverrouiller les touches.
15. 

bouton play/pause – Allume /

ferme l’appareil, démarre, suspend ou
arrête la lecture CD.
16. commutateur CD / LOCK / RADIO –
Sélectionne le mode CD, Verrouillage
ou Radio.

Le lecteur CD

Commandes

ALIMENTATION CA

(inclus avec LAD1096U seulement)

Pour l'alimentation de votre lecteur
avec un adaptateur CA/CD. Référez vous
au tableau pour  détails du voltage 
opérationnel.
L'adaptateur CA/CD est conçu pour être
utilisé à l'intérieur. Enlevez la prise de 
l'unité afin d'utiliser les piles.

Fonction recharge (pour LAD1096U
seulement)

Pour recharger les piles rechargeables :
1. Insérez 2 piles rechargeables dans le
compartiment des piles.
2. Branchez l’adaptateur CA.
3. Appuyez et gardez enfoncé le bou-
ton 

stop

sur l’appareil pour démar-

rer le chargement. Un indicateur de
piles s’affichera pendant le charge-
ment.
4. Appuyez sur 

lecture/mise

pour

arrêter le chargement et démarrer la
lecture.

NUMÉRO DU MODEL

RP2612

LAD1096U

ADAPTATEUR CA/CD

5-4079B
(non inclus)

LAD70CU
( inclus)(230V 50Hz)

PILES

“AA” x2
(non inclus)                     

2 x 1.5V IEC R6 (UM3)
( non inclus)

Alimentation

N.B.

:

L'unité est alimenté en élec-

tricité même lorsqu'il ne

fonctionne pas. Afin de

couper l'alimentation l'adaptateur CA/CD

doit être débranché.

Le lecteur CD

The display

1. Aléatoire
2. FM
3. Écoute Intro
4. Programme
5. Répétition
6. DBBS
7. Indicateur de piles
8. Temps écoulé

Écouter un disque compact

Glisser le commutateur 

open

vers la

droite afin d'ouvrir la porte. insérez un
disque et appuyer doucement au centre
afin de le verrouiller en place. Fermez la
porte.

Lecture

Appuyer le bouton 

lecture/mise

en

attente sur l'unité principale.

rd diSC 

s'affiche dans la fenêtre. Par la

suite le nombre de pistes et la durée de
celle-ci s'affiche. Si le compartiment est
vide ou si le disque ne peut-être lu , 

no

diSC

sera affiché.

Les systèmes 

ELECTRONIC SHOCK PRO-

TECTION*

préviennent les interruptions

lors d'impacts ou de vibrations.
Electronic anti-shock consomme moins
d'alimentation et prolonge ainsi la durée
des piles. Donc la fonction 

ESP

devrait

toujours être sur 

ON

. Après plusieurs

impacts successifs le tampon peut se
vider causant ainsi une brève interrup-
tion pendant que la mémoire recharge.

Sauter / Rechercher

Appuyez sur 

pour passer à la piste

précédente. Appuyer et retenir le (-) afin
de faire une rechercher arrière à 
l'intérieure d'une même piste.
Appuyer sur 

pour passer à la

prochaine piste. appuyer et retenir le (-)
afin de faire une recherche avant à l'in-
térieur d'une même piste.

Pause

Appuyer une deuxième fois sur 

lec-

ture/mise

en attente afin de sus-

pendre la lecture. L'affichage des min-
utes et des secondes clignote pendant la
suspension.

Arrêt

Appuyer sur 

arrêt

sur l'unité princi-

pale pour interrompre la lecture.

Amplification de basses
fréquences / correction

Appuyez sur 

DBBS

pour activer la fonction

DBBS.

Mode de lecture

Il est possible de lire à nouveau l’ensemble du
CD ou une seule plage à plusieurs reprises;
vous pouvez aussi écouter le début de chaque
plage pendant dix secondes.

En mode d’écoute CD, appuyez à
plusieurs reprises sur m pour :

Répétition de la piste courante.
Répétition du CD en entier
Lecture du début de chaque piste pendant 
10 secondes.

Lecture aléatoire des pistes.

Répétition d’une piste au hasard.

Programme

Cette fonction vous permet d’écouter les
pistes que vous sélectionnez dans l’ordre
que vous voulez. Vous pouvez program-
mer jusqu’à 24 pistes.

1. Appuyez sur la touche 

p

pour ouvrir le

mode programme.
2. Le premier emplacement libre de pro-
gramme apparaîtra sur l’afficheur,
comme « P01 ».
3. Appuyez sur 

ou 

pour sélec-

tionner une piste à mémoriser.
4. Appuyez sur 

P

pour confirmer la sélec-

tion.
5. Reprenez les étapes 2 à 4 pour ajouter
une autre piste.
6. Appuyez sur 

play/pause

pour

écouter le programme.

Annulation du programme

Le programme sera annulé en changeant
de disque ou en fermant l’appareil.

Quitter le mode programme

Pour quitter le mode programme,
appuyez sur la touche 

stop

en mode

arrêt.

Écoute de la radio FM

1. Appuyez sur la touche 

RADIO

pour

sélectionner la radio FM.
2. Appuyez sur 

ou 

pour

rechercher la station désirée.

Recherche automatique

1. En mode radio, appuyez et gardez
enfoncée ou pour 

rechercher

dans les fréquences FM vers l’arrière ou
l’avant.
La recherche s’arrêtera lorsqu'une sta-
tion sera trouvée.

Configuration des stations
préréglées

Le lecteur peut mémoriser 20 stations
préréglées pour faciliter l’accès à vos sta-
tions FM préférées.

Vous pouvez mémoriser une fréquence
en tant que station préréglée.
1. Appuyez sur 

P

.

2. Vous pouvez changer l’emplacement
du préréglage en appuyant sur 

PRESET

ou 

PRESET

3. Appuyez de nouveau sur 

P

pour con-

firmer.

Utilisation des préréglages

1. Appuyez sur la touche 

RADIO

pour

sélectionner la radio FM.
2. Appuyez sur la touche 

PRESET

ou

PRESET

pour passer à la station

précédente ou suivante.

L’affichage indiquera la fréquence et le
numéro de la station préréglée.

Effacement des préréglages

1. En mode radio, appuyez et gardez
enfoncée la touche 

P

pour effacer la sta-

tion courante.
2. Le message « clr » apparaît sur l’af-
ficheur.

Lock

Glisser le commutateur 

lock 

sur l'unité

principale jusqu'à la position 

HOLD

afin

de verrouiller le bouton sur l'unité prin-
cipale et/ou la commande à distance et
ainsi éviter une activation accidentelle
des fonctions. “Hold” s'affichera pour
indiquer que les contrôles sont verrouil-
lés.

INTRO

1

N.B.

:

afin de prévenir la

consommation excessive des

piles l'unité se ferme

automatiquement après 30 secondes si

aucune touche n'a été activée.

N.B.

:

Glisser le commutateur 

lock

à la position ON afin

d'activer les contrôles.

Les descriptions et caractéristiques dans ce mode d’emploi sont conçues pour références générales
seulement et ne sont pas une garantie.  Afin de vous fournir des produits de la plus haute qualité,
nous réservons le droit d’effectuer des changements ou modifications sans préavis.  Dans le cas de
divergence ou de contradiction dans d’autres langues, la version anglaise sert comme référence
finale concernant les détails du produits et de ses fonctions.

Renseignements additionnels

open

d

c

4

.5

V

1

2

3

4

5

6

7

9

10

11

12

13

R

A

D

IO

recharge

fm preset

14

8

CD

RADIO

15

16

3

4

10

RP2612

DBBS

P

 1

FM

MHz

PRESET

STEREO

INTRO

4

1

5

7

3

8

6

2

RP2612  2/25/05  5:05 PM  Page 3

Summary of Contents for thomson rp2612

Page 1: ...SERSTRALUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR DEFEATED AVOID EXPOSURE TO BEAM ATTENTION RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DANGEREUX EN CAS D OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE EST NEUTRALISEE EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL A LAS...

Page 2: ...ianapolis Indiana U S A 46206 0944 Attach your sales receipt to this booklet for future reference This information is required if service is needed during the warranty period PURCHASE DATE NAME OF STORE Canadian Limited Warranty Thomson multimedia Ltd garantit à l acheteur ou au propriétaire du produit que s il présente un défaut de fab rication dans l année qui suit la date d achat originale le p...

Page 3: ...mploi Spécifications techniques Produit Personal CD Player Marque RCA THOMSON Modèle RP2612 LAD1096U Consommation de courant Piles AA x2 IMPORTER Comercializadora Thomson de México S A de C V Álvaro Obregón No 151 Piso 13 Col Roma Delegación Cuauhtémoc C P 06700 México D F Telefono 52 55 11 020360 RFC CTM 980723 KS5 This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES 003 Cet appareil numéri...

Page 4: ...parecerá en la pantalla Después aparecerá el número total de pistas y el tiempo del CD Si el compar timiento de discos está vacío o éste no se puede reproducir en la pantalla aparecerá no diSC El sistema ELECTRONIC SHOCK PROTECTION Protección anti choque evita las interrupciones en el sonido cuando hay impactos o vibra ciones La Protección antichoque con sume menos energía y alarga la vida de la b...

Reviews: