background image

CS

 UPOZORNĚNÍ. Aby nedošlo k vážnému zranění:

•  Vždy se doporučuje dohled dospělé osoby. 
•  Tento výrobek je sportovní/přepravní pomůcka.
•  Rodiče a pečovatelé by měli zajistit, aby děti byly o používání 

tohoto výrobku řádně poučeny.

•  Za každých okolností se držte řidítek.  
•  Jezděte venku v místech, které vám umožní zlepšit své 

dovednosti, NIKDY v provozu nebo na silnicích nebo poblíž 
motorových vozidel, kde může dojít k vážné nehodě.  Dávej 
pozor na okolí, zejména na kolemjdoucí, cyklisty, jezdce na 
skateboardech a jiných koloběžkách či tříkolkách.  Výrobek 
používejte v místech bez rizikových objektů, jako jsou například 
stožáry, hydranty, zaparkovaná auta nebo silniční provoz.

•  Mokrý podklad narušuje trakci, brzdění a viditelnost.    
•  Nepoužívejte v blízkosti rušných ulic, plováren, svahů nebo 

schodů.  Výrobek používejte na suchém a zpevněném 
podkladu; vyhněte se nadměrným rychlostem, které mohou být 
spojeny s jízdou ze svahu. Nejezděte na volně se vyskytujících 
úlomcích (jako je např. kamenivo, štěrk nebo písek) nebo 
retardérech. Nejezděte ve tmě.

•  Při použití tohoto výrobku buďte vždy obutí.
•  Na tomto výrobku nesmí jet více než jeden jezdec.
•  Stejně jako u jiných pohyblivých výrobků může být jízda na 

tomto výrobku nebezpečná a může mít za následek zranění, a 
to i při použití řádných ochranných pomůcek.

•  Po použití se nedotýkejte brzdy ani jiskrové kazety.   Budou 

horké.

 UPOZORNĚNÍ. Jiskry mohou způsobit vznik požáru.

Pro snížení rizika vážného zranění nebo požáru:
•  Vždy se doporučuje dohled dospělé osoby.
•  Rodiče a pečovatelé by měli zajistit, aby jezdci pochopili, že 

jiskry mohou způsobit požár.

•  Dbejte, aby ke vzniku jisker nedocházelo v blízkosti hořlavých 

látek.

•  Používejte pouze venku a na pevných, čistých, suchých, 

zpevněných plochách.

•  Nepoužívejte v blízkosti materiálů, které mohou způsobit požár, 

např. suché vegetace, papíru, chemikálií nebo benzínu.

•  Nepoužívejte v oblastech náchylných k požárům nebo 

označených orgány požární ochrany jako rizikové.

•  Koloběžku nikdy nepoužívejte s úmyslem pokusit se o založení 

požáru.

•  Dovednosti potřebné pro jízdu na tomto výrobku mohou být 

větší, než pro ježdění na tradiční koloběžce.  

•  Nadměrný tlak na jiskřící lištu může způsobit ztrátu kontroly.
•  Na jiskřící lištu netlačte nepřetržitě - pouze po krátkou dobu – 

během jízdy koloběžky, mohlo by dojít k přehřátí komponentů. 
Před výměnou opotřebované jiskrové kazety vždy vyčkejte do 
vychladnutí (doporučuje se nejméně 15 minut).  

•  Nejezděte v noci.
•  Dbejte, aby se jiskry nikdy nedostaly do blízkosti očí, vlasů, kůže 

nebo oblečení.

•  Jiskřící tyč a brzda se během používání zahřívají.  Po použití se 

jich nedotýkejte.

Věkové a hmotnostní omezení
•  Nevhodné pro děti do 8 let.
•  Maximální váha jezdce je 100 kg.

Doporučuje se používat ochranné pomůcky
•  Vždy Používejte ochranné pomůcky - helmu, náloketníky, 

nákoleníky a ochranu zápěstí (rodiče by měli posoudit, zda 
ochrana zápěstí používaná jejich dětmi nemůže negativně 
ovlivnit jejich schopnost držet řídítka)

Neuvážené jednání a nerespektování výše uvedených 

upozornění zvyšuje riziko vážného zranění.  Výrobek 

používáte na vlastní riziko, věnujte adekvátní a plnou 

pozornost bezpečnosti.  Buďte opatrní.

Kde a jak jezdit
•  Zastavuje se sešlápnutím brzdy. 
•  Jiskry „vyrábějte“ sešlápnutím jiskřící lišty a postupným 

vyvíjením tlaku, pouze nezbytně nutného pro vznik jisker. 

•  Naučte se padat (do kotoulu, pokud možno) bez tohoto 

výrobku .

•  Učte se s přítelem nebo rodiči, kteří vám pomohou.
•  Tento výrobek byl vyroben tak, aby byl uspokojivě fungoval 

a měl dlouhou životnost.  Triky během jízdy mohou časem 
přispět k namáhání nebo poškození jakéhokoli výrobku.

•  S rostoucí obtížností triku se zvyšuje riziko zranění, stejně jako 

namáhání výrobku. 

•  Jezdec přebírá veškerá rizika spojená s triky během jízdy.
•  Provádění triků můžete „odkoukat“ od lidí z videa nebo od lidi, 

které znáte.  Tito lidé již mají za sebou dlouhodobý trénink a 
berou na sebe riziko jízdy s triky.  Nepočítejte s tím, že triky 
dokážete zvládnout bez velkého rizika.

•  V otázce místa a způsobu používání výrobku se řiďte místními 

zákony.   

Údržba
•  Před jízdou vždy zkontrolujte výrobek a zajistěte jeho 

pravidelnou údržbu.  Pokud jsou některé části uvolněné 
nebo poškozené, výrobek nepoužívejte. Opotřebované nebo 
poškozené díly, například rukojeti, řídítka, koncovky řídítek 
nebo kolečka, je nutné vyměnit. 

•  Zkontrolujte správnost nastavení systému řízení, řádné zajištění 

a bezvadný stav všech komponentů.  

•  Zkontrolujte správnou funkci brzd.  Po sešlápnutí by brzda měla 

vykazovat spolehlivý brzdný účinek. 

•  Za normálních okolností a podmínek jsou kolečka a ložiska 

bezúdržbová.  

•  Pravidelně kontrolujte dotažení jednotlivých šroubových spojů.
•  Nepřípustné jsou jakékoliv úpravy, které by mohly narušit 

bezpečnost.

•  Nečistoty odstraňujte setřením vlhkou utěrkou.  Nepoužívejte 

alkohol ani čisticí prostředky na bázi alkoholu nebo amoniaku, 
mohlo by dojít k poškození plastových dílů.

•  Používejte pouze originální náhradní kolečka a jiskrové kazety 

Razor.

 UPOZORNĚNÍ: BATERIE (Spark 2.0)

•  Součástí dodávky výrobku jsou lithiové baterie pro napájení 

světel – dospělí musí věnovat pozornost výměně a likvidaci.

•  Výměnu baterie by měla provádět pouze dospělá osoba.
•  Samotná baterie může představovat nebezpečí udušení a měla 

by být uchovávána mimo dosah malých dětí.

•  Likvidaci baterií provádějte řádným způsobem.

Omezená záruka

Tato omezená záruka je jedinou zárukou na tento výrobek. 
Žádná jiná výslovná nebo implicitní záruka neexistuje. Výrobce 
poskytuje záruku na výrobní vady tohoto výrobku na dobu 
6 měsíců od data zakoupení. Tato omezená záruka zaniká v 
případě:

•  použití výrobku pro jiné účely než pro rekreaci nebo dopravu;
•  jakýchkoli úprav výrobku;
•  pronájmu výrobku.

26

Summary of Contents for Spark

Page 1: ...честь и понять эту инструкцию перед использованием продукции SV Läs och förstå denna bruksanvisning innan du använder produkten NO Les og forstå denne veiledningen før du bruker dette produktet DA Læs og forstå hele denne vejledning før du lader nogen bruge produktet FI Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa RO Consultaţi acest ghid înainte de a utiliza produsul SK Pre používan...

Page 2: ......

Page 3: ...1 2 3 1 ...

Page 4: ...6 7 8 9 5 4 2 ...

Page 5: ...3 ...

Page 6: ...e a trotinete PL Złóż hulajnogę HU A roller összehajtása RU Складывание самоката SV Vik ihop sparkcykeln NO Legg sammen sparkesykkelen DA Klap løbehjulet sammen FI Taita potkulauta kokoon RO Pliaţi scuterul SK Zložte kolobežku CS Složte koloběžku BG Сгънете скутера TR Scooterı katlayınız UK Складання самоката KO 스쿠터를 접으십시오 ZH 可褶疊式滑板車 ZH 折叠式滑板车 ...

Page 7: ...úca Nechajte vychladnúť CS Po použití horké Nechejte vychladnout BG Горещо след употреба Оставете да изстине TR Kullanımdan sonra ısınır Soğumasına izin veriniz UK Після використання нагрівається Почекайте поки охолоне KO 사용 후에 뜨겁습니다 식도록 내버려 두십시오 ZH 使用後溫度極高 請等待冷卻後再使用 ZH 使用后高温 使其冷却 EN Replace spark cartridge FR Remplacer la cartouche à étincelles ES Reemplace el cartucho de chispas DE Spark Funken ...

Page 8: ...HU Az első kerék és a kormány igazítása RU Регулировка переднего колеса и руля SV Anpassa framhjul och styre NO Sett forhjulet og styret overfor hverandre DA Læg forhjul og styr ud for hinanden FI Aseta etupyörä ja ohjaustanko samaan suuntaan RO Aliniaţi roata din faţă cu ghidonul SK Zarovnajte predné koleso a riadidlá CS Zarovnat přední kolo a řídítka BG Подравнете предното колело и дръжките на к...

Page 9: ...ene gergisi çok gevşek UK Натягач затиску дуже слабкий KO 클램프 텐셔너가 너무 헐거움 ZH 鉗位拉緊裝置過松 ZH 夹子张力器过松 EN Clamp tensioner too tight FR Tendeur autofermant trop serré ES Sujete con abrazadera el tensor demasiado ajustado DE Klemmenspanner zu fest IT Serrareiltendicatenatroppostretto NL Klemspanner te vast PT Tensor de fixação muito apertado PL Napinacz zbyt napięty HU A bilincsfeszítő túl szoros RU Натяж...

Page 10: ...ści HU A kormány leengedése a legmagasabb helyzetből RU Опускание руля с максимальной высоты SV Sänk styret från maxhöjd NO Senk styret fra maksimal høyde DA Sænk styret fra maksimal højde FI Aseta ohjaustanko enimmäiskorkeuden alapuolelle RO Micşoraţi înălţimea ghidonului SK Znížte riadidlá z maximálnej výšky CS Snižte řídítka z maximální výšky BG Наведете дръжките на кормилото от максималната им...

Page 11: ...1 3 2 Spark 2 0 2 CR2032 H 9 ...

Page 12: ...hould evaluate whether their child s use of wrist guards may impair their ability to hold handlebars Failure to use common sense and heed the above warnings further increases risk of serious injury Use at your own risk and with appropriate and serious attention to safety Use caution Where and How to Ride Stop by pushing on brake with foot Create sparks by placing ball of foot on spark bar and appl...

Page 13: ...r un équipement de protection casque coudières genouillères et protège poignets remarque les parents doivent évaluer si la capacité à tenir le guidon de leurs enfants est altérée lorsqu ils portent des protège poignets L absence de bon sens et le non respect des avertissements ci dessus augmente davantage le risque de lésions graves À utiliser à vos propres risques et avec l attention et le sérieu...

Page 14: ...ras nota los padres deben evaluar si el uso de muñequeras puede afectar la capacidad del niño para sostener el manillar Si no se usa el sentido común y presta atención a las advertencias anteriores puede aumentar el riesgo de sufrir lesiones graves Úsese bajo su propio riesgo y con la atención correcta y seria a la seguridad Tenga precaución Dónde y cómo conducir Pare empujando el freno con el pie...

Page 15: ...r halten können Vernunft sollte walten und die obigen Warnungen beachtet werden sonst erhöht sich die Gefahr ernsthafter Verletzungen zusätzlich Benutzung auf eigene Gefahr und mit entsprechender Vorsicht und besonderer Aufmerksamkeit hinsichtlich der Sicherheit Vorsicht walten lassen Hinweise zum Fahren Wo und wie Anhalten durch Betätigen der Bremse mit dem Fuß Zum Erzeugen von Funken den Fu0ball...

Page 16: ...iere e polsini i genitori dovrebbero valutare se l uso dei polsini possa mettere a rischio la possibilità da parte dei bambini di tenere il manubrio La mancanza di buon senso e l inosservanza degli avvertimenti di cui sopra aumentano il rischio di gravi lesioni personali Usare con la dovuta prudenza e con seria attenzione per garantire la sicurezza Utilizzare con cautela Dove e come guidare Per fe...

Page 17: ...ij wat je doet en je niet aan de bovenstaande waarschuwingen houdt wordt de kans op ernstig lichamelijk letsel alleen maar groter Je gebruikt de step op je eigen risico en bent zelf verantwoordelijk voor je eigen veiligheid en die van anderen Denk goed na bij alles wat je doet Waar en hoe je moet rijden Je kunt stoppen door met je voet op de rem te trappen Maak de vonken door de bal van je voet op...

Page 18: ...r é de 100 kg Deve ser usado equipamento de protecção Utilize sempre equipamento de protecção capacete protecções para os cotovelos joelhos e pulsos de notar que os pais devem avaliar se a utilização das protecções para os pulsos por parte das crianças pode impedir que segurem bem no guiador A falta de bom senso e o desrespeito pelos avisos em cima aumentam os riscos de ferimentos graves Use por s...

Page 19: ...nne Zawsze należy nosić sprzęt ochronny kask ochraniacze łokci kolan i nadgarstków Rodzice powinni ocenić czy używanie ochraniaczy nadgarstków przez dziecko nie wpłynie negatywnie na możliwość trzymania przez nie kierownicy Nieprzestrzeganie zasad zdrowego rozsądku i powyższych ostrzeżeń zwiększa ryzyko poważnego urazu Używać na własne ryzyko ściśle stosując się do zasad obsługi Zachować uwagę Gdz...

Page 20: ... szülőknek kell elbírálni hogy ha gyermekeik csuklóvédőt viselnek az akadályozza e a kormány tartását A józan ész használatának elmulasztása és a fenti figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása jelentõsen növeli a súlyos sérülés kockázatát Saját felelősségedre használd megfelelően és komolyan figyelj a biztonságra Legyél óvatos Hol és hogyan használd Megálláshoz a lábaddal nyomd le a féket Szikrázt...

Page 21: ... шлем налокотники наколенники и напульсники родители должны оценить повлияет ли использование ребенком напульсников на возможность держать руль Неразумное использование и игнорирование вышеуказанных предупреждений увеличивают риск серьезных травм Используйте на свой риск и обращайте особое внимание на безопасность Используйте меры предосторожности Где и как кататься Останавливайтесь нажимая на тор...

Page 22: ...h bromsen blir varma under användning Rör inte efter användning Ålders och viktgränser Endast för barn över 8 år Maxvikt 100 kg Skyddsutrustning ska alltid bäras Använd skyddsutrustning hjälm samt armbågs knä och handledsskydd föräldrar och målsmän bör utvärdera om användning av handledsskydd påverkar barnets förmåga att hålla i styret Om du inte använder sunt förnuft eller följer varningarna ovan...

Page 23: ...ett etter bruk Alders og vektbegrensninger Ikke egnet for barn under 8 år Maks vekt på bruker 100 kg Bruk sikkerhetsutstyr Bruk alltid sikkerhetsutstyr hjelm albue kne og håndleddsbeskyttere Merk Foreldre bør sjekke at håndleddsbeskytterne ikke gjør det umulig for barna å holde fast i styret Hvis det ikke brukes vanlig fornuft og hvis det ikke tas hensyn til ovenstående advarsler økes risikoen for...

Page 24: ...rug Lad være med at røre ved dem efter brug Alder og vægtbegrænsninger Ikke egnet til børn under 8 år Brugernes maksimale vægt 100 kg Der bør bæres beskyttelsesudstyr Bær altid sikkerhedsudstyr hjelm knæ albue og håndledsbeskyttere Bemærk Forældre bør tjekke at håndledsbeskytterne ikke umuliggør at barnet kan holde om styret Bruger du ikke din sunde fornuft og følger advarslerne ovenfor øges risik...

Page 25: ... silmiin hiuksiin iholle tai vaatteille Kipinätanko ja jarru kuumenevat käytössä Älä koske niihin käytön jälkeen Ikä ja painorajoitukset Ei sovellu alle 8 vuotiaille Käyttäjän enimmäispaino 100 kg Älä käytä ilman suojavarusteita Käytä aina suojavarusteita kypärää kyynär polvi ja rannesuojia Vanhempien tulee varmistaa pystyykö lapsi pitämään ohjaustangosta kunnolla kiinni kun hänellä on rannesuojat...

Page 26: ... trebuie să verifice dacă protecţiile pentru încheieturi nu permit copilului să se ţină de mânere În lipsa simþului realitãþii ºi nerespectând avertismentele de mai sus creºte riscul accidentelor grave Utilizaţi produsul pe riscul dumneavoastră acordând atenţie maximă utilizării sigure A se utiliza cu grijă Unde şi cum să utilizaţi produsul Pentru oprire apăsaţi cu piciorul pe frână Pentru crearea...

Page 27: ...né prostriedky Vždy používajte ochranné prostriedky prilbu chrániče na kolená lakte a zápästie zapamätajte si že rodičia by mali zhodnotiť či používanie chráničov na zápästie nemôže ovplyvniť schopnosť dieťaťa držať riadidlá Opomenutie používať štandardný úsudok a dodržiavať hore uvedené výstrahy zvyšuje riziko vážnych poranení Používajte na vlastné riziko a pri správnom a serióznom uvážení bezpeč...

Page 28: ...nné pomůcky Vždy Používejte ochranné pomůcky helmu náloketníky nákoleníky a ochranu zápěstí rodiče by měli posoudit zda ochrana zápěstí používaná jejich dětmi nemůže negativně ovlivnit jejich schopnost držet řídítka Neuvážené jednání a nerespektování výše uvedených upozornění zvyšuje riziko vážného zranění Výrobek používáte na vlastní riziko věnujte adekvátní a plnou pozornost bezpečnosti Buďte op...

Page 29: ...протектори за китки родителите трябва да се уверят че протекторите за китки използвани от техните деца не пречат на децата да държат дръжките на кормилото Липсата на здрав разум и неспазването на горните предупреждения увеличава риска от сериозно нараняване Използвайте на собствена отговорност и внимавайте за безопасността Бъдете внимателни Къде и как да карате Спрете като натиснете спирачката с к...

Page 30: ... diz ve bilek koruyucularla birlikte kullanınız ebeveynler bilek koruyucunun çocukların bisiklet gidonunu kavramasını engelleyip engellemediğine dikkat etmelidir Sağduyusuz olarak ve yukarıdaki uyarılara aldırmadan kullanımı ciddi sakatlanma riskini daha da arttırır Kullanım riski size aittir ve güvenli biçimde çalışması için uygun şekilde ve büyük dikkatle kullanınız Dikkatli olunuz Nerede ve Nas...

Page 31: ... захисне оснащення Завжди надягайте захисне оснащення шолом налокітники наколінники й напульсники батьки повинні оцінити чи не погіршить використання дитиною напульсників її спроможність тримати кермо Легковажне використання та ігнорування вищезазначених попереджень збільшує ризик серйозних травм Використовуйте на свій ризик та зважаючи на безпеку використання Дотримуйтеся заходів безпеки Де і як ...

Page 32: ...야 합니다 항상 보호 장비 헬멧 팔꿈치 무릎 및 손목 보호대 를 착용하십시오 부모님들은 어린이가 손목 보호대를 착용할 경우 핸들바를 움직일 수 있는지를 확인해야 합니다 상식적으로 사용하지 않고 위의 경고사항에 주의하지 않으면 심각한 부상의 위험이 증가됩니다 고객님이 위험을 감수하고 사용해야 하며 안전한 사용을 위해 적절하고 엄중한 관심을 기울여야 합니다 주의를 기울이십시오 라이드 장소 및 방법 발로 브레이크를 눌러서 멈추십시오 발바닥 앞부분을 스파크 바에 놓고 서서히 압력을 가하여 스파크를 일으키십시오 스파크 액션을 취할 정도의 압력만을 사용하십시오 제품과 떨어져서 넘어지는 방법을 배우십시오 가능하면 몸을 굴릴 것 도와줄 친구 또는 부모와 함께 배우십시오 이 제품은 성능과 내구성을 위해 제조되었습니다 트릭 ...

Page 33: ...荷重最高 100 公斤 220 磅 穿戴保護裝備 時刻穿戴保護裝備 頭盔 護肘 護膝及護腕 注意 家長應衡量 兒童使用護腕是否會影響其緊握手把的能力 缺乏常識或不遵從上述產品警告 將會增加嚴重受傷的風險 閣下 使用本產品的風險須自行承擔 並請適當和認真地注意滑板車的安全操作 使用產品時請務必加 倍謹慎 如何騎踏滑板車 如要煞停 請用腳踩下煞車裝置 將前腳掌放在火花桿上製造火花 然後逐漸施加壓力 只需適當 用力即可製造花火 試學習正確的摔跤姿勢 避免與滑板車一同跌下 如情況許可 試 用翻滾落地的方式 與朋友或家長一起學習 有助騎踏和訓練 本產品的製造是基於性能和耐用性 但任何產品都會隨著時間 因特技動作而承受壓力或遭磨損 受傷風險會隨著特技動作的難度和產品受壓程度相對增加 滑板車騎手必須自行承擔特技動作所帶來的一切風險 你可能會在影片中或你所認識的人之中 看到有人做出特技動 作 這些人曾經受...

Page 34: ...品的年龄和体重限制 8 岁以下儿童不宜使用 骑手体重上限 100 千克 220 磅 应穿戴防护装备 务必穿戴防护装备 头盔 护肘 护膝和护腕 注意父母应评估 他们的孩子使用护腕是否会影响他们的孩子握紧车把 不运用常识 或不注意上述警告会进一步增加此类重伤危险 使用中 自行承担风险 并采取必要的高度注意 确保安全操作 小心使用 在哪里骑乘 如何骑乘 用脚踩刹车实现停止 将前脚掌放在火花发生条上 并逐渐用力产生火花 力量足够产 生火花即可 在不使用本产品的情况下练习摔倒 如可能 通过翻滚练习 在朋友或父母的帮助下学习 本产品性能优良且坚固耐用 任何产品在长时间的技巧性使用后 都会受到应力或损坏 随着技巧难度和产品应力的增加 受伤的危险也会增大 滑手应自行承担所有与技巧性动作有关的风险 您可能见过视频中或您认识的人进行技巧性动作 这些人都经过 了长时间的练习并承担技巧性滑行的风险 请不要因此认为...

Page 35: ......

Page 36: ...ND BY Re creation Limited 2 Meadows Business Park Station Approach Blackwater Camberley Surrey GU17 9AB United Kingdom 44 0 118 973 6222 Tel 44 0 118 973 6220 Fax sales recreationltd co uk DISTRIBUTED IN AUSTRALIA BY Funtastic Limited 2 307 Ferntree Gully Road Mount Waverley VIC 3149 Australia 1 800 244 543 info funtastic com au Printed in China for Razor USA LLC Copyright 2003 2017 Razor USA LLC ...

Reviews: