background image

IT

 AVVERTENZE. Consigli per evitare di incorrere in lesioni gravi:

•  È sempre richiesta la supervisione di un adulto. 
•  Questo prodotto è progettato per il trasporto a uso sportivo.
•  Genitori e familiari dovrebbero assicurarsi che i bambini siano 

correttamente istruiti sull’uso di questo prodotto.

•  Tenere sempre le mani sul manubrio.  
•  Guidare all’esterno in luoghi che permettono di migliorare le 

proprie abilità e MAI nel traffico, su strada o nelle vicinanze di 
veicoli a motore, dove potrebbero verificarsi gravi incidenti.  Fare 
attenzione a pedoni, biciclette, skateboard, monopattini e agli 
altri guidatori.  

•  Utilizzare in aree dove non sono presenti possibili pericoli come 

paletti, idranti e automobili in zone di parcheggio.

•  La pioggia pregiudica la trazione, la frenata e la visibilità.    
•  Non utilizzare in prossimità di strade, piscine, pendii o gradini.  

Utilizzare su superfici asciutte e pavimentate; evitare la velocità 
eccessiva associata alle corse in discesa. Non guidare su detriti 
(come sassi, ghiaia o sabbia) o su dossi artificiali. Non guidare 
al buio.

•  Indossare sempre le scarpe alla guida di questo prodotto.
•  Non permettere che più di una persona alla volta guidi questo 

prodotto.

•  Come ogni altro mezzo in movimento, l’utilizzo di questo 

prodotto può rivelarsi un’attività pericolosa che potrebbe causare 
ferite anche se usato con le dovute precauzioni di sicurezza.

•  Non toccare il freno o la cartuccia Spark dopo l’utilizzo.  Potreste 

ustionarvi.

 AVVERTENZE. Le scintille possono causare incendi.

Per ridurre il rischio di gravi lesioni personali o incendi:
•  È sempre richiesta la supervisione di un adulto.
•  Genitori e familiari dovrebbero assicurarsi che i guidatori 

capiscano che le scintille possono causare incendi.

•  Tenere le scintille lontane da sostanze infiammabili o 

combustibili.

•  Da utilizzare solo all’esterno su superfici solide, pulite, asciutte 

e indurite.

•  Tenere le scintille lontane da sostanze infiammabili come 

vegetazione secca, carta, prodotti chimici o benzina.

•  Non utilizzare in prossimità di incendi o di zone a rischio di 

incendio definite tali dai Vigili del Fuoco.

•  Non utilizzare mai il monopattino per tentare di appiccare un 

incendio.

•  L’abilità richiesta per guidare questo prodotto potrebbe essere 

superiore a quella richiesta per guidare un monopattino 
tradizionale.  

•  L’eccessiva pressione sulla Spark bar potrebbe causare una 

perdita di controllo.

•  Non esercitare una pressione continua sulla Spark bar, premere 

solo per brevi periodi, mentre il monopattino è in movimento 
poiché questo potrebbe surriscaldare i componenti. Permettere 
sempre il raffreddamento (si consiglia di attendere almeno 15 
minuti) prima di sostituire una cartuccia Spark esaurita. Non 
guidare di notte.

•  Tenere le scintille lontane da occhi, capelli, pelle e indumenti.
•  La Spark Bar e il freno possono riscaldarsi durante l’uso.  Non 

toccare dopo l’utilizzo.

Limiti d’età e di peso 
•  Non adatto ai bambini di età inferiore ai 8 anni.
•  Peso massimo del guidatore 100 kg.

Consigliamo di indossare sempre gli opportuni indumenti 

protettivi 
•  Indossare sempre l’adeguata attrezzatura di protezione: casco, 

gomitiere, ginocchiere e polsini (i genitori dovrebbero valutare se 
l’uso dei polsini possa mettere a rischio la possibilità da parte dei 
bambini di tenere il manubrio).

La mancanza di buon senso e l’inosservanza degli avvertimenti 

di cui sopra aumentano il rischio di gravi lesioni personali.  

Usare con la dovuta prudenza e con seria attenzione per 

garantire la sicurezza.  Utilizzare con cautela.

Dove e come guidare 
•  Per fermarsi, spingere il piede sul freno. 
•  Creare le scintille posizionando la punta del piede sulla Spark bar 

ed esercitando una pressione graduale necessaria a provocare 
le scintille. 

•  Imparare a cadere (rotolando, se possibile) senza il prodotto.
•  Farsi aiutare da un amico o un genitore a imparare.
•  Questo prodotto è fabbricato per assicurare durevolezza e alte 

prestazioni.  Le acrobazie possono creare, nel tempo, un’eccessiva 
tensione o danneggiare qualsiasi prodotto.

•  Il rischio di infortuni aumenta in proporzione all’aumento della 

difficoltà dell’acrobazia e della tensione esercitata sul prodotto. 

•  Il conducente si assume tutti i rischi associati a una guida 

acrobatica.

•  Vedrete sicuramente persone in video, o forse anche vostri 

conoscenti, fare acrobazie.  Queste persone fanno pratica da 
molti anni e accettano i rischi legati a una guida acrobatica.  Non 
pensate di fare le stesse acrobazie senza incorrere in gravi rischi.

•  Controllare le leggi e le normative locali per vedere dove e come 

poter usare questo prodotto.   

Manutenzione 
•  Esaminare sempre il prodotto prima dell’utilizzo ed eseguire una 

manutenzione periodica.  Se una qualsiasi parte fosse allentata 
o rotta, non usate il monopattino Sostituite le parti usurate o 
danneggiate come manopole, manubrio, coperchi del manubrio 
e ruote usurate. 

•  Controllare che il sistema sterzante sia regolato correttamente e 

che tutti i componenti di collegamento siano fissati saldamente e  
non siano danneggiati.  

•  Controllare che il freno funzioni correttamente.  Quando si spinge 

il piede sul freno, quest’ultimo deve rispondere con un’azione 
frenante positiva. 

•  In circostanze e condizioni normali, le ruote e i cuscinetti non 

hanno bisogno di manutenzione.  

•  Controllare periodicamente che le varie parti avvitate siano 

serrate.

•  Non possono essere apportate modifiche che mettono a rischio 

la sicurezza.

•  Pulire con un panno umido per rimuovere lo sporco.  Non 

utilizzare alcol, detergenti a base alcolica o ammoniaca poiché 
potrebbero danneggiare i componenti di plastica.

•  Utilizzare solo ruote di ricambio autorizzate Razor e cartucce 

Spark.

 AVVERTENZE: BATTERIA (Spark 2.0)

•  Batterie al litio incluse per le luci. Si consiglia l’intervento degli 

adulti per sostituzione e smaltimento.

•  Il caricabatteria deve essere sostituito solo da un adulto.
•  Le batterie sciolte possono essere motivo di soffocamento se 

ingerite pertanto devono essere tenute fuori dalla portata dei 
bambini piccoli.

•  Smaltire le batterie in modo adeguato.

Garanzia Limitata 

Questa garanzia limitata è l’unica garanzia per questo prodotto. 
Non esiste nessun’altra garanzia esplicita o implicita. Il produttore 
garantisce che questo prodotto è privo di difetti di fabbricazione 
per un periodo di 6 mesi a partire dalla data d’acquisto. Questa 
Garanzia Limitata sarà invalidata se il prodotto e:
•  utilizzato per scopi diversi dal divertimento o dal trasporto;
•  modificato in qualsiasi sua parte;
•  prestato.

14

Summary of Contents for Spark

Page 1: ...честь и понять эту инструкцию перед использованием продукции SV Läs och förstå denna bruksanvisning innan du använder produkten NO Les og forstå denne veiledningen før du bruker dette produktet DA Læs og forstå hele denne vejledning før du lader nogen bruge produktet FI Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa RO Consultaţi acest ghid înainte de a utiliza produsul SK Pre používan...

Page 2: ......

Page 3: ...1 2 3 1 ...

Page 4: ...6 7 8 9 5 4 2 ...

Page 5: ...3 ...

Page 6: ...e a trotinete PL Złóż hulajnogę HU A roller összehajtása RU Складывание самоката SV Vik ihop sparkcykeln NO Legg sammen sparkesykkelen DA Klap løbehjulet sammen FI Taita potkulauta kokoon RO Pliaţi scuterul SK Zložte kolobežku CS Složte koloběžku BG Сгънете скутера TR Scooterı katlayınız UK Складання самоката KO 스쿠터를 접으십시오 ZH 可褶疊式滑板車 ZH 折叠式滑板车 ...

Page 7: ...úca Nechajte vychladnúť CS Po použití horké Nechejte vychladnout BG Горещо след употреба Оставете да изстине TR Kullanımdan sonra ısınır Soğumasına izin veriniz UK Після використання нагрівається Почекайте поки охолоне KO 사용 후에 뜨겁습니다 식도록 내버려 두십시오 ZH 使用後溫度極高 請等待冷卻後再使用 ZH 使用后高温 使其冷却 EN Replace spark cartridge FR Remplacer la cartouche à étincelles ES Reemplace el cartucho de chispas DE Spark Funken ...

Page 8: ...HU Az első kerék és a kormány igazítása RU Регулировка переднего колеса и руля SV Anpassa framhjul och styre NO Sett forhjulet og styret overfor hverandre DA Læg forhjul og styr ud for hinanden FI Aseta etupyörä ja ohjaustanko samaan suuntaan RO Aliniaţi roata din faţă cu ghidonul SK Zarovnajte predné koleso a riadidlá CS Zarovnat přední kolo a řídítka BG Подравнете предното колело и дръжките на к...

Page 9: ...ene gergisi çok gevşek UK Натягач затиску дуже слабкий KO 클램프 텐셔너가 너무 헐거움 ZH 鉗位拉緊裝置過松 ZH 夹子张力器过松 EN Clamp tensioner too tight FR Tendeur autofermant trop serré ES Sujete con abrazadera el tensor demasiado ajustado DE Klemmenspanner zu fest IT Serrareiltendicatenatroppostretto NL Klemspanner te vast PT Tensor de fixação muito apertado PL Napinacz zbyt napięty HU A bilincsfeszítő túl szoros RU Натяж...

Page 10: ...ści HU A kormány leengedése a legmagasabb helyzetből RU Опускание руля с максимальной высоты SV Sänk styret från maxhöjd NO Senk styret fra maksimal høyde DA Sænk styret fra maksimal højde FI Aseta ohjaustanko enimmäiskorkeuden alapuolelle RO Micşoraţi înălţimea ghidonului SK Znížte riadidlá z maximálnej výšky CS Snižte řídítka z maximální výšky BG Наведете дръжките на кормилото от максималната им...

Page 11: ...1 3 2 Spark 2 0 2 CR2032 H 9 ...

Page 12: ...hould evaluate whether their child s use of wrist guards may impair their ability to hold handlebars Failure to use common sense and heed the above warnings further increases risk of serious injury Use at your own risk and with appropriate and serious attention to safety Use caution Where and How to Ride Stop by pushing on brake with foot Create sparks by placing ball of foot on spark bar and appl...

Page 13: ...r un équipement de protection casque coudières genouillères et protège poignets remarque les parents doivent évaluer si la capacité à tenir le guidon de leurs enfants est altérée lorsqu ils portent des protège poignets L absence de bon sens et le non respect des avertissements ci dessus augmente davantage le risque de lésions graves À utiliser à vos propres risques et avec l attention et le sérieu...

Page 14: ...ras nota los padres deben evaluar si el uso de muñequeras puede afectar la capacidad del niño para sostener el manillar Si no se usa el sentido común y presta atención a las advertencias anteriores puede aumentar el riesgo de sufrir lesiones graves Úsese bajo su propio riesgo y con la atención correcta y seria a la seguridad Tenga precaución Dónde y cómo conducir Pare empujando el freno con el pie...

Page 15: ...r halten können Vernunft sollte walten und die obigen Warnungen beachtet werden sonst erhöht sich die Gefahr ernsthafter Verletzungen zusätzlich Benutzung auf eigene Gefahr und mit entsprechender Vorsicht und besonderer Aufmerksamkeit hinsichtlich der Sicherheit Vorsicht walten lassen Hinweise zum Fahren Wo und wie Anhalten durch Betätigen der Bremse mit dem Fuß Zum Erzeugen von Funken den Fu0ball...

Page 16: ...iere e polsini i genitori dovrebbero valutare se l uso dei polsini possa mettere a rischio la possibilità da parte dei bambini di tenere il manubrio La mancanza di buon senso e l inosservanza degli avvertimenti di cui sopra aumentano il rischio di gravi lesioni personali Usare con la dovuta prudenza e con seria attenzione per garantire la sicurezza Utilizzare con cautela Dove e come guidare Per fe...

Page 17: ...ij wat je doet en je niet aan de bovenstaande waarschuwingen houdt wordt de kans op ernstig lichamelijk letsel alleen maar groter Je gebruikt de step op je eigen risico en bent zelf verantwoordelijk voor je eigen veiligheid en die van anderen Denk goed na bij alles wat je doet Waar en hoe je moet rijden Je kunt stoppen door met je voet op de rem te trappen Maak de vonken door de bal van je voet op...

Page 18: ...r é de 100 kg Deve ser usado equipamento de protecção Utilize sempre equipamento de protecção capacete protecções para os cotovelos joelhos e pulsos de notar que os pais devem avaliar se a utilização das protecções para os pulsos por parte das crianças pode impedir que segurem bem no guiador A falta de bom senso e o desrespeito pelos avisos em cima aumentam os riscos de ferimentos graves Use por s...

Page 19: ...nne Zawsze należy nosić sprzęt ochronny kask ochraniacze łokci kolan i nadgarstków Rodzice powinni ocenić czy używanie ochraniaczy nadgarstków przez dziecko nie wpłynie negatywnie na możliwość trzymania przez nie kierownicy Nieprzestrzeganie zasad zdrowego rozsądku i powyższych ostrzeżeń zwiększa ryzyko poważnego urazu Używać na własne ryzyko ściśle stosując się do zasad obsługi Zachować uwagę Gdz...

Page 20: ... szülőknek kell elbírálni hogy ha gyermekeik csuklóvédőt viselnek az akadályozza e a kormány tartását A józan ész használatának elmulasztása és a fenti figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása jelentõsen növeli a súlyos sérülés kockázatát Saját felelősségedre használd megfelelően és komolyan figyelj a biztonságra Legyél óvatos Hol és hogyan használd Megálláshoz a lábaddal nyomd le a féket Szikrázt...

Page 21: ... шлем налокотники наколенники и напульсники родители должны оценить повлияет ли использование ребенком напульсников на возможность держать руль Неразумное использование и игнорирование вышеуказанных предупреждений увеличивают риск серьезных травм Используйте на свой риск и обращайте особое внимание на безопасность Используйте меры предосторожности Где и как кататься Останавливайтесь нажимая на тор...

Page 22: ...h bromsen blir varma under användning Rör inte efter användning Ålders och viktgränser Endast för barn över 8 år Maxvikt 100 kg Skyddsutrustning ska alltid bäras Använd skyddsutrustning hjälm samt armbågs knä och handledsskydd föräldrar och målsmän bör utvärdera om användning av handledsskydd påverkar barnets förmåga att hålla i styret Om du inte använder sunt förnuft eller följer varningarna ovan...

Page 23: ...ett etter bruk Alders og vektbegrensninger Ikke egnet for barn under 8 år Maks vekt på bruker 100 kg Bruk sikkerhetsutstyr Bruk alltid sikkerhetsutstyr hjelm albue kne og håndleddsbeskyttere Merk Foreldre bør sjekke at håndleddsbeskytterne ikke gjør det umulig for barna å holde fast i styret Hvis det ikke brukes vanlig fornuft og hvis det ikke tas hensyn til ovenstående advarsler økes risikoen for...

Page 24: ...rug Lad være med at røre ved dem efter brug Alder og vægtbegrænsninger Ikke egnet til børn under 8 år Brugernes maksimale vægt 100 kg Der bør bæres beskyttelsesudstyr Bær altid sikkerhedsudstyr hjelm knæ albue og håndledsbeskyttere Bemærk Forældre bør tjekke at håndledsbeskytterne ikke umuliggør at barnet kan holde om styret Bruger du ikke din sunde fornuft og følger advarslerne ovenfor øges risik...

Page 25: ... silmiin hiuksiin iholle tai vaatteille Kipinätanko ja jarru kuumenevat käytössä Älä koske niihin käytön jälkeen Ikä ja painorajoitukset Ei sovellu alle 8 vuotiaille Käyttäjän enimmäispaino 100 kg Älä käytä ilman suojavarusteita Käytä aina suojavarusteita kypärää kyynär polvi ja rannesuojia Vanhempien tulee varmistaa pystyykö lapsi pitämään ohjaustangosta kunnolla kiinni kun hänellä on rannesuojat...

Page 26: ... trebuie să verifice dacă protecţiile pentru încheieturi nu permit copilului să se ţină de mânere În lipsa simþului realitãþii ºi nerespectând avertismentele de mai sus creºte riscul accidentelor grave Utilizaţi produsul pe riscul dumneavoastră acordând atenţie maximă utilizării sigure A se utiliza cu grijă Unde şi cum să utilizaţi produsul Pentru oprire apăsaţi cu piciorul pe frână Pentru crearea...

Page 27: ...né prostriedky Vždy používajte ochranné prostriedky prilbu chrániče na kolená lakte a zápästie zapamätajte si že rodičia by mali zhodnotiť či používanie chráničov na zápästie nemôže ovplyvniť schopnosť dieťaťa držať riadidlá Opomenutie používať štandardný úsudok a dodržiavať hore uvedené výstrahy zvyšuje riziko vážnych poranení Používajte na vlastné riziko a pri správnom a serióznom uvážení bezpeč...

Page 28: ...nné pomůcky Vždy Používejte ochranné pomůcky helmu náloketníky nákoleníky a ochranu zápěstí rodiče by měli posoudit zda ochrana zápěstí používaná jejich dětmi nemůže negativně ovlivnit jejich schopnost držet řídítka Neuvážené jednání a nerespektování výše uvedených upozornění zvyšuje riziko vážného zranění Výrobek používáte na vlastní riziko věnujte adekvátní a plnou pozornost bezpečnosti Buďte op...

Page 29: ...протектори за китки родителите трябва да се уверят че протекторите за китки използвани от техните деца не пречат на децата да държат дръжките на кормилото Липсата на здрав разум и неспазването на горните предупреждения увеличава риска от сериозно нараняване Използвайте на собствена отговорност и внимавайте за безопасността Бъдете внимателни Къде и как да карате Спрете като натиснете спирачката с к...

Page 30: ... diz ve bilek koruyucularla birlikte kullanınız ebeveynler bilek koruyucunun çocukların bisiklet gidonunu kavramasını engelleyip engellemediğine dikkat etmelidir Sağduyusuz olarak ve yukarıdaki uyarılara aldırmadan kullanımı ciddi sakatlanma riskini daha da arttırır Kullanım riski size aittir ve güvenli biçimde çalışması için uygun şekilde ve büyük dikkatle kullanınız Dikkatli olunuz Nerede ve Nas...

Page 31: ... захисне оснащення Завжди надягайте захисне оснащення шолом налокітники наколінники й напульсники батьки повинні оцінити чи не погіршить використання дитиною напульсників її спроможність тримати кермо Легковажне використання та ігнорування вищезазначених попереджень збільшує ризик серйозних травм Використовуйте на свій ризик та зважаючи на безпеку використання Дотримуйтеся заходів безпеки Де і як ...

Page 32: ...야 합니다 항상 보호 장비 헬멧 팔꿈치 무릎 및 손목 보호대 를 착용하십시오 부모님들은 어린이가 손목 보호대를 착용할 경우 핸들바를 움직일 수 있는지를 확인해야 합니다 상식적으로 사용하지 않고 위의 경고사항에 주의하지 않으면 심각한 부상의 위험이 증가됩니다 고객님이 위험을 감수하고 사용해야 하며 안전한 사용을 위해 적절하고 엄중한 관심을 기울여야 합니다 주의를 기울이십시오 라이드 장소 및 방법 발로 브레이크를 눌러서 멈추십시오 발바닥 앞부분을 스파크 바에 놓고 서서히 압력을 가하여 스파크를 일으키십시오 스파크 액션을 취할 정도의 압력만을 사용하십시오 제품과 떨어져서 넘어지는 방법을 배우십시오 가능하면 몸을 굴릴 것 도와줄 친구 또는 부모와 함께 배우십시오 이 제품은 성능과 내구성을 위해 제조되었습니다 트릭 ...

Page 33: ...荷重最高 100 公斤 220 磅 穿戴保護裝備 時刻穿戴保護裝備 頭盔 護肘 護膝及護腕 注意 家長應衡量 兒童使用護腕是否會影響其緊握手把的能力 缺乏常識或不遵從上述產品警告 將會增加嚴重受傷的風險 閣下 使用本產品的風險須自行承擔 並請適當和認真地注意滑板車的安全操作 使用產品時請務必加 倍謹慎 如何騎踏滑板車 如要煞停 請用腳踩下煞車裝置 將前腳掌放在火花桿上製造火花 然後逐漸施加壓力 只需適當 用力即可製造花火 試學習正確的摔跤姿勢 避免與滑板車一同跌下 如情況許可 試 用翻滾落地的方式 與朋友或家長一起學習 有助騎踏和訓練 本產品的製造是基於性能和耐用性 但任何產品都會隨著時間 因特技動作而承受壓力或遭磨損 受傷風險會隨著特技動作的難度和產品受壓程度相對增加 滑板車騎手必須自行承擔特技動作所帶來的一切風險 你可能會在影片中或你所認識的人之中 看到有人做出特技動 作 這些人曾經受...

Page 34: ...品的年龄和体重限制 8 岁以下儿童不宜使用 骑手体重上限 100 千克 220 磅 应穿戴防护装备 务必穿戴防护装备 头盔 护肘 护膝和护腕 注意父母应评估 他们的孩子使用护腕是否会影响他们的孩子握紧车把 不运用常识 或不注意上述警告会进一步增加此类重伤危险 使用中 自行承担风险 并采取必要的高度注意 确保安全操作 小心使用 在哪里骑乘 如何骑乘 用脚踩刹车实现停止 将前脚掌放在火花发生条上 并逐渐用力产生火花 力量足够产 生火花即可 在不使用本产品的情况下练习摔倒 如可能 通过翻滚练习 在朋友或父母的帮助下学习 本产品性能优良且坚固耐用 任何产品在长时间的技巧性使用后 都会受到应力或损坏 随着技巧难度和产品应力的增加 受伤的危险也会增大 滑手应自行承担所有与技巧性动作有关的风险 您可能见过视频中或您认识的人进行技巧性动作 这些人都经过 了长时间的练习并承担技巧性滑行的风险 请不要因此认为...

Page 35: ......

Page 36: ...ND BY Re creation Limited 2 Meadows Business Park Station Approach Blackwater Camberley Surrey GU17 9AB United Kingdom 44 0 118 973 6222 Tel 44 0 118 973 6220 Fax sales recreationltd co uk DISTRIBUTED IN AUSTRALIA BY Funtastic Limited 2 307 Ferntree Gully Road Mount Waverley VIC 3149 Australia 1 800 244 543 info funtastic com au Printed in China for Razor USA LLC Copyright 2003 2017 Razor USA LLC ...

Reviews: