background image

20

PODPORA 2000 KG

Wprowadzenie

Aby maksymalnie wykorzystać możliwości 

swojej nowej podpory, przed jego użyciem 

należy dokładnie zapoznać się z tą instrukcją 

obsługi. Zachować także te instrukcje do 

użytku w przyszłości. 

Dane techniczne

Obciążenie: maks. 2000 kg
Min. wysokość: 

min. 280 mm

Maks. wysokość: 

420 mm

Specjalne instrukcje w zakresie 

bezpieczeństwa

Przed eksploatacją urządzenia należy 

zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i 

instrukcjami oraz zrozumieć je.
Nie przekraczać nośności znamionowej 

podpory. Nie dopuszczać do przegrzania.
Przed każdym użyciem sprawdzić, czy 

podpory są nieuszkodzone lub niepopękane, 

a spawy nienaruszone. 
Upewnić się, czy kolumnę można wysunąć 

maksymalnie. 
W przypadku zauważenia jakichkolwiek wad 

należy wyrzucić podporę. 
Nie wolno podejmować prób naprawy 

uszkodzonej podpory. 

Nie mody� kować w żaden sposób 

konstrukcji ani sposobu działania podpory. 
Ustawić podporę na poziomym i stałym 

podłożu, które jest w stanie wytrzymać masę 

podpory i samochodu. 
Nie używać podpory na nachylonych lub 

nierównych powierzchniach. 
Samochód należy oprzeć na dwóch i tylko 

dwóch podporach. Zostawić podnośnik 

hydrauliczny pod samochodem ze względów 

bezpieczeństwa.
Podnosić wyłącznie w miejscach 

przeznaczonych do podnoszenia pojazdu 

wskazanych przez producenta pojazdu.
Podpory należy umieścić w taki sposób, 

aby miejsce przeznaczone do podnoszenia 

pojazdu było pośrodku podpory.
Jeżeli jeden koniec lub jedna strona 

jest wsparta na podporach, nie wolno 

podnosić drugiego końca ani drugiej strony 

podnośnikiem.
Podpór nie można używać do wspierania 

pojazdów ani przyczep dwu- lub 

trójkołowych.
Nigdy nie siadać w samochodzie i nie 

uruchamiać samochodu, gdy jedna jego 

strona lub koniec są wsparte na podporach.
UWAGA! Zawsze zabezpieczać podpory 

zawleczkami. Nie używać podpór, jeżeli nie 

zamocowano zawleczek.

Maksymalne obciążenie:
2000 kg

Summary of Contents for 78884

Page 1: ...ning K ytt ohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podr cznik u ytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d instructions DK NO SE FI GB DE ES P...

Page 2: ...opklodsningsbuk Det er ikke tilladt at ndre opklodsningsbukkenes konstruktion eller betjening p nogen m de Brug kun opklodsningsbukkene p et plant og fast underlag som kan holde til opklodsningsbukke...

Page 3: ...kt under bilen L ft st tte aden 1 p s jlen 2 til den nskede h jde H ndtagets skralde 5 g r i indgreb for hver tand p s jlen S t sikkerhedssplitten 3 helt ind i hullet i siden af opklodsningsbukken og...

Page 4: ...mmer skal altid oplyses i forbindelse med din henvendelse Modelnummeret fremg r af forsiden p denne brugsanvisning og af produktets typeskilt N r det g lder Reklamationer Reservedele Returvarer Garant...

Page 5: ...skadet st ttebukk Det er ikke tillatt endre st ttebukkenes konstruksjon eller betjening p noen m te Bruk kun st ttebukkene p et jevnt og fast underlag som t ler st ttebukkenes og bilens vekt Ikke bru...

Page 6: ...ere st tteklossene riktig under bilen L ft st tte aten 1 p s ylen 2 til nsket h yde H ndtakets skralle 5 g r i inngrep i hver tann p s ylen Sett l sesplinten 3 helt inn i hullet i siden p st ttebukken...

Page 7: ...lser om produktet skal modellnummeret alltid oppgis Modellnummeret st r p fremsiden av denne bruksanvisningen og p produktets typeskilt N r det gjelder Reklamasjoner Reservedeler Returvarer Garantivar...

Page 8: ...n skadad pallbock Det r inte till tet att ndra pallbockarnas konstruktion eller anv ndning p n got s tt Anv nd pallbockarna p ett plant och fast underlag som kan b ra pallbockarnas och bilens vikt Anv...

Page 9: ...kt under bilen Lyft st dplattan 1 p pelaren 2 till nskad h jd Handtagets sp rr 5 g r i ingrepp f r varje tand p pelaren S tt s kerhetssprinten 3 helt in i h let p sidan av pallbocken och lyft och sl p...

Page 10: ...ontakt med terf rs ljaren Modellnumret nns p framsidan i denna bruksanvisning och p produktens m rkpl t N r det g ller Reklamationer Reservdelar Returvaror Garantivaror www schou com Tillverkad i Folk...

Page 11: ...rjata vahingoittunutta autopukkia l muuta autopukkien rakennetta tai toimintaa mill n tavoin K yt autopukkeja vain tasaisella ja kiinte ll alustalla joka kannattelee autopukkien ja auton yhteispainon...

Page 12: ...siin kohtiin auton alle Nosta tukipinta 1 tangon 2 p ll haluamallesi korkeudelle Kahvan r ikk 5 kiinnittyy tangon jokaisen hampaan kohdalla Laita turvasokka 3 kokonaan autopukin sivulla olevaan reik n...

Page 13: ...Huoltokeskus Huomaa Tuotteen mallinumero on aina mainittava mahdollisessa yhteydenotossa Mallinumeron voi tarkistaa t m n k ytt ohjeen etusivulta ja tuotteen tyyppikilvest Kun asia koskee Reklamaatioi...

Page 14: ...d in place on a level and permanent base which can bear both the weight of the axle stand and that of the car Do not operate the axle stand on inclined or uneven surfaces A car must always be supporte...

Page 15: ...rting surface 1 on the column 2 to the required height The handle s ratchet 5 engages with each tooth on the column Insert the safety split pin 3 fully into the hole in the side of the axle stand and...

Page 16: ...Note Please quote the product model number in connection with all inquiries The model number is shown on the front of this manual and on the product rating plate For Complaints Replacement parts Retu...

Page 17: ...icht ihn zu reparieren Es ist verboten die Konstruktion oder Bedienung des St tzbocks zu ver ndern Benutzen Sie die St tzb cke nur auf einer ebenen und festen Unterlage die das Gewicht der St tzb cke...

Page 18: ...n Sie die St tz che 1 an der S ule 2 auf die gew nschte H he an Die Ratsche des Gri s 5 rastet an jedem Zahn der S ule ein Schieben Sie den Sicherheitssplint 3 ganz in das Loch an der Seite des St tzb...

Page 19: ...ets die Modellnummer des Produkts angeben Die Modellnummer nden Sie auf der Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild des Produkts Wenn Sie uns brauchen Reklamationen Ersatzteile R...

Page 20: ...den spos b konstrukcji ani sposobu dzia ania podpory Ustawi podpor na poziomym i sta ym pod o u kt re jest w stanie wytrzyma mas podpory i samochodu Nie u ywa podpory na nachylonych lub nier wnych pow...

Page 21: ...odpowiedni wysoko umie ci podpory w odpowiednich miejscach pojazdu Podnie podpor 1 kolumny 2 na dan wysoko Mechanizm zapadkowy 5 zaczepia si o ka dy z b kolumny W o y zawleczk zabezpieczaj c 3 w otw...

Page 22: ...ia dotycz ce niniejszego produktu nale y podawa numer modelu Numer modelu mo na znale na ok adce niniejszej instrukcji obs ugi i tabliczce znamionowej Prosimy o kontakt z punktem serwisowym w sprawach...

Page 23: ...etuspuki konstruktsiooni ega toimimist mingil viisil Paigaldage toetuspukk tasasele ja p sivale alusele mis suudab kanda nii toetuspuki kui ka auto kaalu rge kasutage toetuspukki kaldega v i ebatasase...

Page 24: ...ukid korrektselt auto alla T stke toetav pind 1 postil 2 soovitud k rgusele K epideme pinguti 5 haardub iga posti hambaga Sisestage ohutussplint 3 t ielikult toetuspuki k ljes asuvasse auku ning t stk...

Page 25: ...Pidage meeles Palun m rkide k ikide p ringute puhul ra toote mudelinumber Mudelinumber on toodud ra k esoleva juhendi kaanel ning toote nimisildil Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega juhul kui Kaeb...

Page 26: ...re una base horizontal y permanente que pueda soportar tanto el peso de la borriqueta como el del coche No use la borriqueta sobre una super cie inclinada o inestable Un coche siempre debe estar apoya...

Page 27: ...or de la columna 2 hasta la altura adecuada El trinquete del mango 5 va encajando con cada diente de la columna Introduzca el pasador de seguridad 3 totalmente en el ori cio del lateral de la borrique...

Page 28: ...cto relacionado con todas las preguntas El n mero de modelo se muestra en la parte frontal de este manual y en la placa de caracter sticas del producto Para Reclamaciones Piezas de recambio Devoluci n...

Page 29: ...o al funzionamento del cavalletto Collocare il cavalletto di supporto assale su una super cie stabile e piana che sia in grado di sostenere il peso del cavalletto assieme a quello dell auto Non posiz...

Page 30: ...esiderata sollevando l asta 2 Il dente di arresto della leva 5 si incastra in ogni dente dell asta Inserire la copiglia di sicurezza 3 per tutta la sua lunghezza nel foro laterale del cavalletto di su...

Page 31: ...so Centro assistenza Nota indicare il numero di modello del prodotto in ogni richiesta di assistenza Il numero di modello riportato sulla copertina di questo manuale e sulla targhetta del prodotto Per...

Page 32: ...vlakke en permanente ondergrond die zowel het gewicht van de assteun als dat van de auto kan dragen Gebruik de assteun niet op schuine of niet egale oppervlakken Een auto moet altijd worden ondersteu...

Page 33: ...1 op de kolom 2 omhoog tot de vereiste hoogte De ratel van de handgreep 5 grijpt in elke tand van de kolom Plaats de veiligheidssplitpen 3 volledig in de opening in de zijkant van de assteun til de ha...

Page 34: ...ge locatie Service centre Let op Vermeld bij alle vragen het productmodelnummer Het modelnummer staat op de voorkant van deze handleiding en op het producttypeplaatje Voor Klachten Reserveonderdelen R...

Page 35: ...me de fonctionnement Placez la chandelle sur une surface plane et solide pouvant supporter la fois le poids de la chandelle et celui de la voiture N installez pas de chandelle sur une surface irr guli...

Page 36: ...de soutien 1 de la colonne 2 la hauteur requise Le cliquet de la barre de levage 5 s enclenche sur chaque dent de la colonne Ins rez la goupille de s curit fendue 3 compl tement dans le trou sur le c...

Page 37: ...tre de service Remarque veuillez toujours mentionner le num ro de mod le du produit en cas de demandes Le num ro de mod le est indiqu sur la premi re page de ce manuel et sur la plaque signal tique du...

Reviews: