background image

5

Opuscolo dedicato modello 

HRV 170

Folleto dedicado al modelo 

HRV 170

Brochure til model 

HRV 170

Pulizia condotto fumi 

(ogni 1000 ore):

La pulizia del condotto fumi va effettuata 

ogni 3 mesi (il tempo può variare a seconda 

della qualità del pellet utilizzato).

Smontare il pannello posteriore per accedere 

alla botola di ispezione. La piastra di 

ispezione è sigillata con silicone per alte 

temperature; dopo la pulizia deve essere 

pulita e deve essere messo un nuovo 

strato di silicone in modo da garantirne 

l’ermeticità.

Si consiglia di accordare con il vostro 

centro assistenza Ravelli questo tipo 

di pulizia. 

N.B.: Utilizzare solo un aspiratore di 

tipo bidone.

Cleaning the flue 

(every 1000 hours):

The flue must be cleaned once every 3 

months (the time may vary depending on 

the quality of the pellet used).

Remove the back panel to access the 

inspection hatch. The inspection plate is 

sealed with high temperature silicone; after 

cleaning, it must be clean and a new layer 

of silicone must be applied to guarantee its 

seal.

You are advised to agree this type of 

cleaning with your Ravelli assistance 

centre. N.B.: Use a drum-type vacuum 

cleaner only.

Nettoyage conduit de fumées (toutes les 

1000 heures):

Le nettoyage du conduit de fumées doit être 

effectué tous les trois mois (le temps peut 

varier en fonction de la qualité des granulés 

utilisés). Démonter le panneau postérieur 

pour accéder à l’ouverture d’inspection. La 

plaque d’inspection est scellée avec de la 

colle silicone pour hautes températures ;

après le nettoyage du poêle il faut nettoyer 

la plaque et mettre une nouvelle couche de 

silicone, pour garantir l’herméticité.

Nous vous conseillons de vous mettre 

d’accord avec votre centre d’assistance 

Ravelli pour effectuer ce genre de 

nettoyage. N.B. : Utiliser uniquement un 

aspirateur du type bidon.

Reinigung des Rauchfang 

(alle 1000 Stunden):

Die Reinigung des Rauchgases erfolgt 

alle 3 Monate durchgeführt (der Zeitraum 

kann je nach der Qualität der verwendeten 

Pellets variieren).Bauen Sie die rückwärtige 

Platte aus, um an die Inspektionsklappe zu 

gelangen. Die Inspektionsplatte ist mit Silikon 

für hohe Temperaturen versiegelt; nach der 

Reinigung muss sie gesäubert und eine neue 

Schicht Silikon aufgetragen werden, um die 

Dichtigkeit zu gewährleisten.

Sie sollten sich zur Vereinbarung einer derartigen 

Reinigung mit Ihrem Ravelli Kundendienst 

in Verbindung setzen. Anm.: Verwenden Sie 

ausschließlich einen Schmutzsauger.

Limpieza del conductos de humos (cada 

1.000 horas):

La limpieza del conductos de humos debe 

realizarse cada 3 meses (este tiempo puede 

variar en función de la calidad de los pellets 

utilizados).

Desmontar el panel trasero para acceder 

a la tapa de inspección. La placa de 

inspección está sellada con silicona para altas 

temperaturas; después de haberla limpiado 

debe aplicarse una nueva capa de silicona de 

manera de garantizar su hermeticidad.

Se recomienda solicitar a su centro 

de asistencia Ravelli este tipo de 

limpieza. NOTA: Utiliza solamente un 

aspirador de bidón.

Rengøring af skorstenen 

(hver 1000 timer):

Der skal udføres rengøring hver 3. måned 

(tiden kan variere efter kvaliteten af den 

pellet, der benyttes).

Tag bagpanelet af for at få adgang til 

inspektionsproppen. Inspektionspladen er 

forseglet med silikone til høje temperaturer. 

Efter rengøringen skal den rengøres, og 

der skal påføres et nyt lag silikone for at 

garantere hermetisk tæthed.

Det anbefales at aftale denne 

type rengøring med dit Ravelli 

servicecenter.

N.B.: Brug kun støvsugere af typen 

med tank.

Pulizia del fascio tubiero / Cleaning the tube bundle / Nettoyage du faisceau tubulaire/ Reinigung des Rohr-Bündels / Limpieza de 

los turboladores / Hvordan der fås adgang til inspektionspladen

Tirare per pulizia

scambiatore fascio 

tubiero

Pull to clean exchanger

tube bundle

Tirer pour le nettoyage

de l’échangeur faisceau

tubulaire

Für die Reinigung den

Austauscher ziehen Rohr-

Bündel

Tirar para limpiar el

intercambiador del

turbolador

Summary of Contents for HRV170

Page 1: ...Opuscolo dedicato modello HRV 170 Brochure for HRV 170 model Broschüre für Modell HRV 170 Opuscule dédié au modèle HRV 170 Folleto dedicado al modelo HRV 170 Brochure til model HRV 170 ...

Page 2: ...s sont complètement froides Travailler toujours avec des outils appropriés pour l entretien Quand l entretien est terminé réinstaller toutes les protections de sécurité avant de remettre le poêle en service Ce poêle a besoin de peu d entretien si l on utilise des granulés de qualité Il est donc difficile d établir avec quelle fréquence il faut effectuer le nettoyage La qualité des granulés et le r...

Page 3: ... for at liniens hovedafbryder er afbrudt Sørg for at alle brændeovnens dele er kolde Sørg for at asken er helt kold Arbejd altid med egnet værktøj til vedligeholdelsen Når vedligeholdelsen er afsluttet skal alle sikkerhedsbeskyttelserne genmonteres før brændeovnen tændes igen Brændeovnen har kun behov for lidt vedligeholdelse når den anvendes med kvalitetspellets Det er derfor vanskeligt at fastsæ...

Page 4: ...r figure 1 et extraire le tiroir cendres voir figure 2 N B ce nettoyage doit être effectué avec le poêle froid en utilisant un aspirateur du type bidon Reinigung des Aschekastens Der Aschekasten muss alle 2 Tage gereinigt werden Die Reinigungshäufigkeit hängt jedoch in jedem Fall von der Zeit ab über die der Ofen betrieben wird wie auch vom verwendeten Pellettyp Öffnen Sie die Tür siehe Abbildung ...

Page 5: ... Rauchgases erfolgt alle 3 Monate durchgeführt der Zeitraum kann je nach der Qualität der verwendeten Pellets variieren Bauen Sie die rückwärtige Platte aus um an die Inspektionsklappe zu gelangen Die Inspektionsplatte ist mit Silikon für hohe Temperaturen versiegelt nach der Reinigung muss sie gesäubert und eine neue Schicht Silikon aufgetragen werden um die Dichtigkeit zu gewährleisten Sie sollt...

Page 6: ...s Comment accéder aux plaques d inspection So gelangen Sie an die Inspektionsklappen Cómo acceder a las tapas de inspección Hvordan der fås adgang til inspektionspladen 2 3 DEBIMETRO DEBIMETER DÉBITMÈTRE FLUSSMASSENMESSER FLUJOSTATO FLOWMÅLER 1 77 2 6 77 2 6 BOTOLA ISPEZIONE INSPECTION HATCH PLAQUE D INSPECTION INSPEKTIONSKLAPPE TAPA DE INSPECCIÓN INSPEKTIONSLEM 4 ...

Page 7: ...o de aspiración Aftrækskanal Guarnizione porta Door gasket Joint porte Türdichtung Empaquetadura de la puerta Lågepakning Raschiatore fascio tubiero Tube bundle scraper Ramoneur du faisceau tubulaire Schaber am Rohrbünde Rascador de la batería de tubos Skraber til rørbundt Canna fumaria Flue Conduit de fumée Schornstein Conducto de salida de humos Skorsten Camera di combustione Combustion chamber ...

Page 8: ...actéristiques de ses propres produits Ravelli übernimmt keinerlei Haftung für Fehler in dieser Broschüre und behält sich vor die Merkmale seiner Produkte ohne Vorankündigung zu ändern La sociedad Ravelli no se asume responsabilidad alguna por posibles errores en el presente folleto y se considera libre de modificar sin preaviso las características de sus productos Firmaet Ravelli påtager sig intet...

Reviews: