background image

8

Opuscule dédié au modèle 

Holly Style

Brochure for 

Holly Style

 model

Broschüre für Modell 

Holly Style

8

Opuscule dédié au modèle 

RV80

Brochure for 

RV80

 model

Broschüre für Modell 

RV80

Assemblaggio del rivestimento

Rimuovere il top in ghisa e aprire lo sportello 

pellet per assemblare in sequenza: 

1

 le 

piastrelle laterali 

2

 la ceramica frontale. 

Inserite le ceramiche rimettere il top ghisa 

3

.

Assembly of the coating

Remove the cast iron top and open the pellet 

lid to assemble in sequence: 

1

 the side

ceramics  

2

 the front ceramic. 

3

 Insert the 

ceramics and replace the cast iron top.

Assemblage du revêtement

Démonter le top en fonte et ouvrir le couvercle 

du réservoir du pellets pour assembler en 

succession: 

1

 les céramiques latérales 

2

 la 

céramique frontale. 

3

 Une fois insérées les 

céramiques, remettre le top en fonte.

Einbau der kacheln

Bitte entfernen Sie der Top aus Gusseisen 

und öffnen der Pellet Deckel um in dieser 

Reihenfolge einzubauen: 

1

 die seitlichen 

Kacheln und dann die vorne Kachel 

2

Einmal die Kacheln eingebaut bitte der Top 

aus Gusseisen einzustecken 

3

.

Montaje del acabado

Abrir la puerta del tanque del pellet y 

quitar en secuencia: 

1

 el top ceràmico, las 

baldosas laterales 

2

 la cerámica frontal. 

Inhilar las ceramicas y apoyar el top en 

fundiciòn 

3

Sportello pellet

Pellet lid

Porte de la trémie

Pellet Deckel

Tanque del pellet

Dør pellet

1

Piastrelle laterali
Side ceramic
Carreaux latérales
Seitliche Kachel
Baldosas laterales
Side fliser

L’assemblaggio  delle  ceramiche 
laterali  e  frontale  superiore,  po-
trebbe  richiedere  l’utilizzo  delle 
molle ricavate negli appositi mon-
tanti. In tal caso utlizzare un cac-
ciavite  a  taglio  per  deformare  le 
molle  evidenziate  in  figura  verso 
l’esterno.

The assembly of the side and front 
ceramics could require to use the 
springs  placed  on  the  uprights. 
in  this  case  use  a  screwdriver 
to move the springs towards the 
external.

Pour  l’assemblage  des  céra-
miques latérales et frontale supé-
rieure,  il  peut  être  nécessaire 
d’utiliser  les  ressorts  que  vous 
trouverez  dans  les  montants 
dédiés.  Dans  ce  cas,  il  faut  utili-
ser un tournevis à tête plate pour 
déformer  les  ressorts  soulignés 
en figure, vers l’extérieur.

Für das Einbau der seitlichen Ka-
chel und der vorne obere Kachel, 
könnte  notwendig  sein  die  Feder 
auf  den  bestimmten  Ständer  zu 
verwenden. In diesem Fall verwen-
den  Sie  einen  Schraubendreher 
um  die  Feder  nach  außen  wie  in 
der Abbildung verzerren.

El  montaje  de  las  ceramicas  la-
terals,  y  frontal  superior,  podrìa 
requerir el empleo de los muelles 
optenidos en los montantes dedi-
cados.  En  este  caso,  utilizar  un 
destornillador  plano  para  defor-
mar los muelles evidenciados en 
la imagen, hacia el exterior.

3

Top
Top aus Kachel

2

Ceramica frontale
Front ceramic
Céramique frontale
Vorne Kachel
Cerámica frontal
Keramik Front

3

2

1

Summary of Contents for HOLLY STYLE

Page 1: ...colo dedicato modello HOLLY STYLE Brochure for HOLLY STYLE model Brosch re f r Modell HOLLY STYLE Opuscule d di au mod le HOLLY STYLE Folleto dedicado al modelo HOLLY STYLE Brochure til model HOLLY ST...

Page 2: ...ndres sont compl tement froides Travailler toujours avec des outils appropri s pour l entretien Quand l entretien est termin r installer toutes les protections de s curit avant de remettre le po le en...

Page 3: ...altid med egnet v rkt j til vedligeholdelsen N r vedligeholdelsen er afsluttet skal alle sikkerhedsbeskyttelserne genmonteres f r br ndeovnen t ndes igen Br ndeovnen har kun behov for lidt vedligehol...

Page 4: ...rte voir figure 1 et extraire le tiroir cendres voir figure 2 N B ce nettoyage doit tre effectu avec le po le froid en utilisant un aspirateur du type bidon Reinigung des Aschekastens Der Aschekasten...

Page 5: ...ised to agree this type of cleaning with your Ravelli assistance centre N B Use a drum type vacuum cleaner only Nettoyage conduit de fum es toutes les 1000 heures Le nettoyage du conduit de fum es doi...

Page 6: ...APPE TAPA DE IN SPECCI N INSPEKTIONSLEMME GUARNIZIONE GASKET JOINT DICHTUNG EMPAQUETADURA PAKNING BOTOLA ISPEZIONE INSPECTION HATCH PLAQUE D INSPECTION INSPEKTIONSKLAPPE TAPA DE INSPECCI N INSPEKTIONS...

Page 7: ...n Seitenst nder heraus C Bauen Sie bitte die Kachel ein beim Stecken den linken St nderrand und dann stecken Sie bitte den rechten St nder in den Kachel ein Attention il pourrait tre n cessaire desser...

Page 8: ...t lid Porte de la tr mie Pellet Deckel Tanque del pellet D r pellet 1 Piastrelle laterali Side ceramic Carreaux lat rales Seitliche Kachel Baldosas laterales Side fliser L assemblaggio delle ceramiche...

Page 9: ...model Holly Style Accesso al debimetro e alla scheda elettronica Accessing the electronic board and the flowmeter Acc s au d bitm tre et la carte lectronique Zugang zu den Flussmassenmesser und der e...

Page 10: ...Guarnizione porta Door gasket Joint porte T rdichtung Empaquetadura de la puerta L gepakning Raschiatore fascio tubiero Tube bundle scraper Ramoneur du faisceau tubulaire Schaber am Rohrb nde Rascado...

Page 11: ......

Page 12: ...t ristiques de ses propres produits Ravelli bernimmt keinerlei Haftung f r Fehler in dieser Brosch re und beh lt sich vor die Merkmale seiner Produkte ohne Vorank ndigung zu ndern La sociedad Ravelli...

Reviews: