background image

8

8

Opuscule dédié au modèle 

Dual 7

Brochure for 

Dual 7 

model

Broschüre für Modell 

Dual 7

Pulizia condotto fumi 

(ogni 2500 ore):

La  pulizia  del  condotto  fumi  va  effettuata 

ogni 3 mesi (il tempo può variare a seconda 

della qualità del pellet utilizzato).

Aprire  il  coperchio  frontale  come  in  fig.1 

e  smontare  i  laterali  come  in  fig.2  per 

accedere alle botole di ispezione. Le 

piastre sono guarnizionate pertanto prima 

di rimontare le botole, assicurarsi che le 

guarnizioni che permettono l’ermeticità non 

siano usurate. Smontare lo scambiatore 

in  ghisa  come  in  fig.3  e  pulire  con  uno 

scovolo il condotto fumi. Aspirare le botole 

e rimontare il tutto.

Si consiglia di accordare con il vostro 

centro assistenza Ravelli questo tipo 

di pulizia. 

N.B.: Utilizzare solo un aspiratore di 

tipo aspiracenere.

Cleaning the smoke flue 

(every 2500 hours):

The  flue  must  be  cleaned  once  every  3 

months (the time may vary depending on 

the quality of the pellet used).

Remove the front panel to access the 

inspection hatch. The inspection plate is 

sealed  with  high  temperature  gaskets; 

after cleaning operation make sure the 

gaskets are not spoiled to guarantee its 

seal. Unmount the cast-iron exchanger as 

shown in Fig. 3 and clean smoke flue with 

a brush.

You are advised to agree this type of 

cleaning with your Ravelli assistance 

centre. N.B.: Use a drum-type vacuum 

cleaner only.

Nettoyage conduit de fumées (toutes 

les 2500 heures):

Le nettoyage du conduit de fumées doit être 

effectué tous les trois mois (le temps peut 

varier en fonction de la qualité des granulés 

utilisés). Démonter le panneau avant pour 

accéder à l’ouverture d’inspection. La 

plaque d’inspection est jointe avec un joint 

pour hautes températures ;

après le nettoyage du poêle il faut nettoyer 

la plaque et s’assurer  que le joint n’est 

pas abimé pour garantir l’herméticité. 

Démonter l’èchangeur en fonte comme en 

fig. 3 et nettoyer avec un brosse la conduite 

fumées.

Nous vous conseillons de vous mettre 

d’accord avec votre centre d’assistance 

Ravelli pour effectuer ce genre de 

nettoyage. N.B. : Utiliser uniquement un 

aspirateur cendres.

Limpieza del conductos de humos 

(cada 2500 horas):

La limpieza del conductos de humos debe 

realizarse cada 3 meses (este tiempo 

puede variar en función de la calidad 

de  los  pellets  utilizados).  Desmontar  el 

panel anterior para acceder a la tapa 

de inspección. La placa de inspección 

está  sellada  con  una  junta  para  altas 

temperaturas asegurandose que no 

sea ruinada de manera de garantizar su 

hermeticidad. Retire el intercambiador de 

calor de hierro fundido como en la Figura 

3 y limpie con un cepillo el conducto de 

humos. Retirar las escotillas y volver a 

montar todo.

Se recomienda solicitar a su centro de 

asistencia Ravelli este tipo de limpieza. 

NOTA: Utiliza un aspirador de cenizas.

Come accedere alle botole di ispezione / How to access the inspection hatches / Comment accéder aux plaques d’in-

spection / So gelangen Sie an die Inspektionsklappen / Cómo acceder a las tapas de inspección / Hvordan der fås 

adgang til inspektionspladen

1

GUARNIZIONE / GASKET / JOINT

DICHTUNG / EMPAQUETADURA / 

TÆTNINGSPAKNING

x 2

BOTOLA ISPEZIONE

INSPECTION HATCH

PLAQUE D‘INSPECTION 

INSPEKTIONSKLAPPE

TAPA DE INSPECCIÓN 

INSPEKTIONSLEM

Summary of Contents for Dual 7

Page 1: ...Dual 7 OPUSCOLO DEDICATO BROCHURE FOR OPUSCULE D DI AU BROSCH RE F R MODELL FOLLETO DEDICADO AL MODELO BROCHURE TIL MODEL...

Page 2: ...fica non autorizzata all apparecchio Do not make any not authorized modification to the appliance Utilizzare solo parti di ricambio originali raccomandate dal costruttore Use only original spare parts...

Page 3: ...ikke tilladt at bruge fyret med l get til pillerne eller d ren ben Hvis fyret bruges i en af de to n vnte situationer udsender det et lydsignal Hvis d r eller l g ikke lukkes inden et minut slukker fy...

Page 4: ...hio possono causare problemi Extraction fans eg kitchen hoods when used in the same room or environment of the applaiance may cause problems Distanza minima da materiali infiammabili minimun clearance...

Page 5: ...com bustion apr s avoir v rifi que les cendres sont compl tement teintes INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG Vor der Durchf hrung von Instandhaltungsar beiten sind folgende Vorsichtsma nahmen zu treffen Ver...

Page 6: ...2 as shown This helps to prevent the pellet bag to touch the cast iron parts Comment charger les granul s ouvrir le couvercle du reservoir 1 et soulever le glissement en fer 2 comme indiqu Cette op ra...

Page 7: ...impieza del caj n cenicero debe reali zarse cada 30 d as dependiendo en todo caso del tiempo de uso de la estufa y del tipo de pellets utilizados Para acceder al caj n abrir la puerta v a se la Figura...

Page 8: ...varier en fonction de la qualit des granul s utilis s D monter le panneau avant pour acc der l ouverture d inspection La plaque d inspection est jointe avec un joint pour hautes temp ratures apr s le...

Page 9: ...9 9 Opuscolo dedicato modello Dual 7 Folleto dedicado al modelo Dual 7 Brochure til model Dual 7 2 3 x 4...

Page 10: ...roir cendres Aschekasten Caj n cenicero Askeskuffe Camera di combustione Combustion chamber Chambre de combustion Brennkammer C mara de combusti n Forbr ndingskammer Aspirare serbatoio pellet Vacuum c...

Page 11: ......

Page 12: ...s de ses propres produits Ravelli bernimmt keinerlei Haftung f r Fehler in dieser Brosch re und beh lt sich vor die Merkmale seiner Produkte ohne Vorank ndigung zu ndern La sociedad Ravelli no se asum...

Reviews: