41
0700-M001-0
RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN - SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L'INSTALLATION - RESERVADO
AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACI
O
N
RAV4300-RAV4350-RAV4351
RAV4355-RAV4400-RAV4401
RAV4405-RAV4501-RAV4650-RAV4800
4.5
Allestimento colonna comandi
Con riferimento alla figura
9
:
La colonna comandi (
1
) è riconoscibile per il supporto
centralina.
- Montare la centralina (
2
) sulla colonna.
- Montare la scatola comandi (
3
) inserendo le viti di fissaggio
nelle apposite sedi previste sulla colonna (
1
) e bloccarle.
- Collegare il motore e la relativa sonda termica (vedi
schema elettrico) al cavo di alimentazione (
4
).
- Collegare il cavo di alimentazione (
5
) al connettore
elettrovalvola idraulica di discesa (
6
).
- Fissare la valvola pneumatica (
8
) al supporto colonna ed
innestare il connettore (
9
).
4.5
Preparing the control column
With reference to figure
9
:
The control column (
1
) can be recognized by its control unit
mount.
- Fit the control unit (
2
) onto the column.
- Fit the control box (
3
) and insert the fastening screws into
their seats into the column (
1
) and tighten.
- Connect the motor and thermal probe (see wiring diagram)
to the power cable (
4
).
- Connect the power cable (
5
) to the hydraulic solenoid
valve for downstroke (
6
).
- Secure the pneumatic valve (
8
) to the column support
and connect the connector (
9
).
4.5
Mise en place colonne de commande
En référence à la figure
9
:
La colonne de commande (
1
) est reconnaissable par le
support centrale hydraulique.
- Monter la centrale (
2
) sur la colonne.
- Monter le boîtier de commande (
3
) en introduisant les vis
de fixation dans les logements appropriés prévus sur la
colonne (
1
) et les bloquer.
- Raccorder le moteur et la sonde thermique
correspondante (voir schéma électrique) au câble
d’alimentation (
4
).
- Raccorder le câble d’alimentation (
5
) au connecteur
électrovanne hydraulique de descente (
6
).
- Fixer la soupape pneumatique (
8
) au support colonne et
emboîter le connecteur (
9
).
- Fixer le fin de course chemins de roulement à hauteur
dangereuse (
10
).
- Regrouper tous les câbles électriques entre eux au
moyen du collier (
11
).
- monter le kit (
12
) de distribution courant élec air
comprimé (présent uniquement sur les modèles
RAV4300DC-RAV4350DC-RAV4401DC-RAV4650DC-
RAV4800DC
).
4.5
Ausrüstung der Steuersäule
Mit Bezug auf Abbildung
9
:
Die Steuersäule (
1
) ist aufgrund des Steuergehäuse-
Halters erkennbar.
- Das Steuergehäuse (
2
) auf die Säule montieren.
- Den Steuerkasten (
3
) montieren und die
Befestigungsschrauben in die entsprechenden auf der
Säule (
1
) vorgesehnen Sitze einfügen und anziehen.
- Den Motor und die entsprechende Wärmesonde (siehe
Schaltplan) mit dem Speisekabel (
4
) verbinden.
- Das Speisekabel (
5
) mit dem Verbinder des
hydraulischen Senkelektroventils (
6
) verbinden.
- Das Pneumatikventil (
8
) am Halter befestigen und den
Verbinder (
9
) einstecken.
- Den Plattform-Endschalter auf gefährlicher Höhe (
10
)
fixieren.
- Mit der Schelle (
11
) alle Elektrokabel miteinander
umbinden.
- das Kit für Strom- (
12
) + Druckluftverteilung montieren
(nur an den
RAV4300DC-RAV4350DC-RAV4401DC-
RAV4650DC-RAV4800DC
-Modellen vorhanden).
4.5
Preparación columna de mandos
Con referencia a la figura
9
:
La columna de mandos (
1
) se reconoce por el soporte de
la centralita.
- Montar la centralita (
2
) en la columna.
- Montar la caja de mandos (
3
) introduciendo los tornillos
de fijación en los respectivos alojamientos previstos
sobre la columna (
1
) y ajustarlos.
- Conectar el motor y la relativa sonda térmica (ver esquema
eléctrico) al cable de alimentación (
4
).
- Conectar el cable de alimentación (
5
) al conector de la
electroválvula hidráulica de descenso (
6
).
- Fijar la válvula neumática (
8
) al soporte columna e
introducir el conector (
9
).
- Fijar el final de carrera plataformas a una altura peligrosa
(
10
).
- Unir todos los cables eléctricos con abrazaderas (
11
).
- montar el kit (
12
) de distribución corriente elé aire
comprimido (presente solo en los modelos
RAV4300DC-
RAV4350DC-RAV4401DC-RAV4650DC-RAV4800DC
).
- Fissare il finecorsa pedane ad altezza pericolosa (
10
).
- Fascettare tutti i cavi elettrici tra loro tramite la fascetta
(
11
).
- Montare il kit (
12
) di distribuzione corrente ele aria
compressa (presente solo sui modelli
RAV4300DC-
RAV4350DC-RAV4401DC-RAV4650DC-RAV4800DC
).
- Secure the limit switch for “boards at dangerous height”
(
10
).
-
Tie all electric cables using the clip (
11
).
- Install power + compressed air kit (
12
) (on
RAV4300DC-
RAV4350DC-RAV4401DC-RAV4650DC-RAV4800DC
models, only).