background image

43

0472-M010-8

6

Regolazione fi necorsa discesa

NB: La regolazione del fi necorsa discesa riduce la corsa di solleva-
mento e deve essere fatta sia meccanicamente che elettronica-
mente per evitare di andare con i carrelli in arresto meccanico alla 
massima altezza.

Queste operazioni non si possono eseguire con il sollevatore 
in blocco.

- Accertarsi che i carrelli siano sui fi necorsa discesa (

FCS

 e 

FCP

 

spenti).
- Sollevare i carrelli quanto basta per la regolazione meccanica del 
fi necorsa.
- Posizionare a “

O

” l’interruttore generale e regoalre i fi necorsa.

- Predisporre il comando per discesa “

2

” (vedi fi g. 12).

- Premere i pulsanti 

P1

 e 

P2

 contemporaneamente fi no all’accen-

sione dei led 

L1

L2

L3

L4

L5

- Comandare la discesa fi no ad azionare i fi necorsa.
- Verifi care che i led FCS e FCP siano spenti.
- Premere i pulsanti 

P1

 e 

P2

 contemporaneamente fi no allo spegni-

mento dei led 

L1

L2

L3

L4

L5

.

- Allo spegnimento il dei led il ponte è operativo.

Ripristino regolazione iniziale

- Regolare il fi necorsa in posizione più bassa.
- Premere 

P2 

fi no al lampeggio dei led 

L1

L2

L3

L4

L5

. Allo spe-

gnimento il ponte è operativo.

Adjusting downstroke limit

NOTE: Downstroke limit switch adjustment will reduce the lifting 
stroke. Perform both mechanical adjustments and electronic set-
tings or the carriages will go into a mechanical stop mode upon 
reaching maximum height.

These operations are not possible when the lift is in a shut-
down condition.

- Ensure that the platforms are at the downstroke limit (

FCS 

and 

FCP 

off).

- Raise the platforms just enough to enable mechanical adjustment 
of the downstroke limit.
- Set the main switch to “

O

” and adjust the limit switches.

- Set the Down control “

2

” ready for operation (see fi g. 12).

- Press and hold the 

P1 

and 

P2 

push-buttons at the same time until 

LEDs 

L1

L2

L3

L4 and

 

L5 turn on

.

- Lower the platforms until tripping the limit switches.
- Ensure that LEDs FCS and FCP are off.
- Press and hold the 

P1 

and 

P2 

push-buttons at the same time until 

LEDs 

L1

L2

L3

L4 and

 

L5 turn off

.

- Lift is ready for use when LEDs switch off.

Restoring default settings

- Set the limit switches to a lower position.
- Press and hold 

P2 

until the LEDs 

L1

L2

L3

L4 and

 

L5 start 

fl ashing

. When they turn off, the lift is ready to operate.

Vor der Installation.
Vorsicht

: Aus Verpackungsgründen können die Schlitten der Hebebüh-

ne nicht ausgerichtet sein, sie daher manuell den Angaben im Kap. 6.2 
entsprechend auf Flucht bringen.
Bedindet sich die Hebebühne im blockierten Zustand, müssen die 
Schlitten bis zum Boden gemäß Kap. 6.11 (Arbeitsschritte für Überwin-
dung der Blockierung) der Bedienungsanleitung abgesenkt werden 
(unterer Endanschlag).

Einstellung der Senkendanschläge 

HINWEIS: Die Einstellung  der Senkanschläge, die zu einer Reduzie-
rung des Hebehubs führt, muss sowohl mechanisch als auch elektrisch 
erfolgen, um zu vermeiden, dass die Schlitten bei Erreichen der maxi-
malen Höhe mechanisch blockieren.

Diese Arbeitsschritte können an einer sich im Blockierung befi n-
dlichen Hebebühne nicht ausgeführt werden.

- Sicherstellen, dass sich die Schlitten am Senkanschlag befi nden (

FCS 

und 

FCP 

erloschen).

- Die Schlitten so weit nach oben fahren, dass die mechanische Einstel-
lung der Endanschläge möglich ist.
- Den Hauptschalter auf “

O

” stellen, dann die Endschalter einstellen.

- Die Senksteuerung “

2

” vorbereiten (siehe Abb. 12).

- Die Tasten 

P1 

und 

P2 

gleichzeitig und so lange drücken, bis die Leds 

L1

L2

L3

L4

 und 

L5

 aufl euchten.

- Nun die Senkung so weit steuern, bis die Endschalter betätigt werden.
- Überprüfen, dass die Leds FCS und FCP erloschen resultieren.
- Die Tasten 

P1 

und 

P2 

gleichzeitig und so lange drücken, bis die Leds 

L1

L2

L3

L4

 und 

L5

 wieder erlöschen.

- Nach Erlöschen der Leds ist die Hebebühne betriebsbereit.

Reset der anfänglichen Einstellung

- Den Endanschlag in die unterste Position einstellen.
- Die Taste 

P2 

so lange drücken, bis die Leds 

L1

L2

L3

L4

 und 

L5 

aufblicken. Bei Erlöschen resultiert die Hebebühne als betriebsbereit.

Première mise en place.
Attention

: l’élévateur pourrait se trouver les chemins pas en ligne à 

cause de l’emballage. Les aligner manuellement ainsi que le chap. 
6.2 l’explique.
Si l’élévateur est bloqué, porter les chemins jusqu’à ce qu’ils tou-
chent le sol (fi n de course de descente) en suivant les indications 
fournies dans le chapitre 6.11 (Opérations pour quitter la condition 
de blocage) du manuel.

Réglage du fi n de course de descente

NB: Le réglage du fi n de course de descente réduit la course de 
levage, il doit être effectué tant mécaniquement qu’électroniquement 
afi n d’éviter d’aller à la hauteur maximum avec les chariots en arrêt.

Ces opérations ne peuvent être effectuées avec l’élévateur 
bloqué.

- Vérifi er que les chariots sont sur les fi ns de course de descente 
(

FCS 

et 

FCP 

éteints).

- Lever les chariots de la hauteur nécessaire pour régler mécani-
quement le fi n de course.
- Positionner l’interrupteur général sur “

O

” et régler les fi ns de course.

- Prédisposer la commande pour descente “

2

” (voir fi g. 12).

- Appuyer simultanément sur les boutons 

P1 

et 

P2 

jusqu’à l’alluma-

ge des leds 

L1

L2

L3

L4

L5

.

- Commander la descente jusqu’à actionner les fi ns de course.
- Vérifi er que les leds FCS et FCP sont éteints.
- Appuyer simultanément sur les boutons 

P1 

et 

P2 

jusqu’à l’extin-

ction des leds 

L1

L2

L3

L4

L5

.

- Dès que les led s’éteignent, le pont est opérationnel.

Rétablissement réglage initial

- Régler le fi n de course dans la position la plus basse.
- Appuyer sur 

P2  

jusqu’au clignotement des leds 

L1

L2

L3

L4

L5

. Lorsqu’ils sont éteints, le pont est opérationnel.

Primera instalación.
Atención

: El elevador puede encontrarse con los carros no alinea-

dos debido al embalaje, alinearlos manualmente como se indica en 
el cap. 6.2.
Si el elevador está bloqueado, colocar los carros abajo (fi nal de 
carrera descenso), siguiendo las indicaciones del cap. 6.11 (opera-
ciones para salir del bloqueo) del manual.

Ajuste tope carrera de bajada

NB: El ajuste del tope carrera de bajada reduce la carrera de eleva-
ción y debe ser efectuado tanto mecánicamente como electrónica-
mente para evitar que los carros en paro mecánico se detengan a 
la altura máxima.

Estas operaciones no se pueden ejecutar con el elevador en 
bloqueo.

- Comprobar que los carros estén en los topes carrera de bajada 
(

FCS

 y 

FCP

 apagados).

- Elevar los carros lo sufi ciente para efectuar el ajuste mecánico del 
tope carrera.
- Colocar en “

O

” el interruptor general y ajustar el tope carrera.

- Preparar el mando para la bajada “

2

” (véase fi g. 12).

- Presionar los pulsadores 

P1 

P2 

simultáneamente hasta que se 

enciendan los led 

L1

L2

L3

L4

L5

.

- Mandar la bajada hasta la activación de los topes carrera.
- Comprobar que los led FCS y FCP estén apagados.
- Presionar los pulsadores 

P1 

P2 

simultáneamente hasta que se 

apaguen los led 

L1

L2

L3

L4

L5

.

- Al apagarse los led, el puente está operativo.

Restablecimiento ajuste inicial

- Ajustar el tope carrera en posición más baja.
- Presionar 

P2

 hasta que se enciendan de luz intermitente los led 

L1

L2

L3

L4

L5

. Cuando se apaga el puente es operativo.

Summary of Contents for KPX225WEK

Page 1: ...511 Telex 510697 RAV I Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A...

Page 2: ...e Anleitung in einem bekannten und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Produktes m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die...

Page 3: ...Wear work shoes Der Arbeit ange messene Schuhe tragen Mettre des chaussu res de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n so stare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspended loads...

Page 4: ...UIREMENTS FOR THE PLACE OF INSTALLATION 6 INSTALLATION 6 1 INSTALLATION REQUIREMENTS 6 2 INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 3 INSTALLATION OF THE ELECTRIC SYSTEM 6 4 VOLTAGE CHECK 6 5 CONNECTING UP TO THE MA...

Page 5: ...IDAD 1 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 1 1 INTERRUPTOR GENERAL BAJO CANDADO 1 2 SISTEMA HOMBRE MUERTO 1 3 BLOQUEO MECANICO DE EMERGENCIA 1 4 REAJUSTE DE LOS CARROS 1 5 EMERGENCIA 1 6 MANIOBRAS PERMITIDAS EN...

Page 6: ...atement l l vateur et liminer les causes l origine de la condition d urgence les bras doivent tre positionn s aux points pr vus par le fabricant du v hicule v rifier la stabilit du v hicule avant d en...

Page 7: ...e the movement opposite to the previous mo vement for a distance of 5 10 cm Check the relative limit switch and replace if necessary N B Besides the mechanical stop described above the motor heat prob...

Page 8: ...t 1 6 Gestattete Man ver unter Not Aus Bedingungen Muss das Fahrzeug von der B hne genommen werden k nnen die Cada vez que se produce una diferencia en altura de los carros igual a 15 mm el dispositiv...

Page 9: ...vom Fussboden 1 9 Ausl sen der Sirene f r Anzeige der gef hrlichen Schlit tenh he Bei der Senkbewegung stoppt die Hebeb hne auf einer Bodenh he 13 cm Loslassen und erneut die Steuerung f r das Fortset...

Page 10: ...RGHETTA PERICOLO TARGHETTA RIPARTIZIONE CARICO TARGHETTA RIPARTIZIONE CARICO TARGHETTA RIPARTIZIONE CARICO TARGHETTA ISTRUZIONI TARGHETTA VOLT 400 PLATE PLATE PLATE PLATE PLATE PLATE PLATE PLATE PLATE...

Page 11: ...RISQUES A T R ALIS E ET LES DANGERS ONT T LIMIN S DANS LA MESURE DU POS SIBLE LES RISQUES R SIDUELS VENTUELS ONT T SIGNAL S DANS LA PR SENTE NOTICE ET SUR LA MACHINE AU MOYEN DE PICTOGRAMMES 1 11 Pict...

Page 12: ...600 2800 3000 3200 1250 1950 1000 1200 1800 900 1110 1690 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE REPARTICION DE LA CARGA P2...

Page 13: ...e du pont l vateur distribution de la charge sur les points d appui VOIR TABLEAU page 12 distance minimale entre les points de levage voie 1000 mm 2 DESTINACI N DE USO El producto est destinado a la e...

Page 14: ...ors 2 x 3 phase motor 230 400V 50HZ 2 6kW Weight 1185 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 3200 kg Motorst rke 2 x Dreiphasenmotor 230 400V 50HZ 2 6kW Gewicht 1185 kg Ger uschpegel 70 d...

Page 15: ...pacity 3700 kg Motors 2 x 3 phase motor 230 400V 50HZ 2 6kW Weight 1185 kg WEK 1255 kg WELIK DC Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 3700 kg Motorst rke 2 x Dreiphasenmotor 230 400V 50HZ 2...

Page 16: ...0472 M010 8 KPN245WEK KPN245WELIK 3 2650 3275 124 2618 658 515 362 850 1250 980 2020 3420 2644 5 min 95 max 130 3873 2650 3275 2618 700 361 5 700 1310 1310 3420 min 100 max 130 2644 5 3873 2020 124 25...

Page 17: ...oise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 4200 kg Motorst rke 2 x Dreiphasenmotor 230 400V 50HZ 3 5kW Gewicht 1230 kg WEK 1300 kg WELIK Ger uschpegel 70 dB A 3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Capaci...

Page 18: ...18 0472 M010 8 3 A...

Page 19: ...para una nueva colocaci n hay que asegurarse de elevar con cuidado utilizando medios de soporte de la carga ade cuados en perfecto estado y los correspondientes puntos de en ganche como indica la fig...

Page 20: ...STA 3 CARRELLI 4 BRACCI CORTI 5 SCATOLA COMANDO 6 BRACCI LUNGHI 1 CONTROL POST 2 OPPOSITE POST 3 CARRIAGES 4 SHORT ARMS 5 CONTROL BOX 6 LONG ARMS 1 STEUERS ULE 2 NEBENS ULE 3 HUBWAGEN 4 KURZE MONTAGEA...

Page 21: ...Hu bl ufe im Falle einer vollst ndigen Abnutzung einer Tragmutter Automatische Schmierung der Spindeln und Gleitschuh Gleitbah nen Automatische Gleichlaufregelung der Hubwagen ber elektronische Vorric...

Page 22: ...Richtlinie 98 37 CE gebaut worden Kraft des Artikels 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind f r die Pr fungen folgende Koeffizienten angewandt worden 1 10 f r die dynamische Pr fung 1 25 f r die statische P...

Page 23: ...g und das Arbeitsfeld berblicken kann Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegen st nde befinden die Gef hrdungen hervorrufen k nnten Alle Installa...

Page 24: ...000 Kgmm KPN235 2 200 Kg 2 000 000 Kgmm 1 280 000 Kgmm KPN245 2 500 Kg 2 300 000 Kgmm 1 462 000 Kgmm P Mx My KPX225 KPN235 75 140 560 115 165 25 445 510 230 R 9 R 9 320 510 KPN245 250 510 560 600 85 1...

Page 25: ...ne eventuelle Bodenbel ge und entsprechenden Unterbeton 15 cm c Obere und untere Bewehrung mit elektroverschwei tem Gitter 4 x 150 mm oder hnlich ausgef hrt mit Raster nicht ber 250 mm Betonauflage au...

Page 26: ...HORMIG N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 90 90 90 150 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCH VERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 110 110...

Page 27: ...oder dar ber Die verwendeten Verankerungen m ssen eine zul ssige Minde stzugkraft von auf 1133 kg aufweisen ACHTUNG Beim Modell KPN245 mechanische Spannd bel vom Typ HILTI HSL TZ 12 25 oder hnliche v...

Page 28: ...28 0472 M010 8 6 2 4 3 3a B D A C E G...

Page 29: ...Installationsanweisungen Die Befestigungsd bel am Boden montieren Abb 2 Die S ulengrundplatten dienen als Schablonen f r die Bohrungen die S ulen senkrecht positionieren die richtige S ulenposition f...

Page 30: ...30 0472 M010 8 6 5 6b C Dadi all interno Inner nuts Muttern im Innenbereich Ecrous l int rieur Tuercas en el interior...

Page 31: ...de la colonne introduire les quatre vis autotaradeuses dans les trous situ s sur le c t po st rieur du bo tier sans les visser compl tement Placer le bo tier sur le carter introduire la t te des vis d...

Page 32: ...aque d identification La instalaci n el ctrica est preajustada para una tensi n correspondiente a la indicada en la placa COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXION DU MOTEUR CONEXI...

Page 33: ...bles Introduire le c ble d alimentation dans la bo te en le passant par le presse c ble et raccorder les fils la barrette de connexion voir sch ma lectrique 6 4 Control de la tensi n Controlar que la...

Page 34: ...34 0472 M010 8 6 8 7...

Page 35: ...TOPP nicht durch den Kontakt zwischen dem Schlitten und der oberen Platte Distanz 10mm ausgel st wird Die S ulent pfe bis zum angegebenen lstand mit l ESSO GEAR OIL GX 85W 140 f llen Siehe Abschnitt 9...

Page 36: ...36 0472 M010 8 6 906 116 0 1 172 0 1 76 0 1 1394 112 0 1 26 72 0 1 51 5 7 n 6 fori 3 4 1 2...

Page 37: ...ucir los recipientes porta objetos 3 en el protector de los brazos largos 4 6 9 Montaggio accessori Montare in opera le prese di energia 1 seguendo le quote di figura Montare in opera l appoggio avvit...

Page 38: ...38 0472 M010 8 PXP PXS SMP SMS P1 L1 L2 L3 L4 L5 P2 FCS FCP RSAL RDISC CMP CMS 9A 6...

Page 39: ...chen ist der Senkanschlag der gegen ber liegenden Steuers ule eingeschaltet siehe Position des Schlittens RSAL wenn eingeschaltet Abruf Hebebewegung RDISC wenn eingeschaltet Abruf Senkbewegung CMP ein...

Page 40: ...40 0472 M010 8 PXP PXS SMP SMS P1 L1 L2 L3 L4 L5 P2 FCS FCP RSAL RDISC CMP CMS 9A 6...

Page 41: ...gendes freizuge ben P1 Freigabe des Steuers ulemotors P2 Freigabe des Motors der gegen berliegenden S ule Die Freigabe f r die S ulenbewegung muss gemeinsam mit der Senk steuerung erfolgen dazu P1 und...

Page 42: ...42 0472 M010 8 PXP PXS SMP SMS P1 L1 L2 L3 L4 L5 P2 FCS FCP RSAL RDISC CMP CMS 9A 6...

Page 43: ...bis die Leds L1 L2 L3 L4 und L5 aufleuchten Nun die Senkung so weit steuern bis die Endschalter bet tigt werden berpr fen dass die Leds FCS und FCP erloschen resultieren Die Tasten P1 und P2 gleichzei...

Page 44: ...ne und die effiziente und sichere Ausf hrung der Arbeiten zu gew hrleisten muss das 7 MODE D EMPLOI DU PONT ELEVATEUR 7 1 Utilisation incorrecte du pont l vateur Le pont l vateur est indiqu pour le le...

Page 45: ...reen con diciones de peligro y parar inmediatamente la m quina en caso de que se encuentren irregularidades en el funcionamiento ponerse en contacto con el servicio de asistencia del distribuidor auto...

Page 46: ...46 0472 M010 8 10 11 7 A A H 02 1...

Page 47: ...STROMAUSFALL NOTABSENKEN Bei Stromausfall kann die Last folgendermassen heruntergefahren werden die Kunststoffabdeckung oben auf der Haupts ule abnehmen und die Spindel mit einem 17 mm Schl ssel drehe...

Page 48: ...raft Erforderliche Spannung zu niedrig Mechanische Sperre ist eingerastet wegen Abnutzung der Tragmutter Keilriemen rutschen Defekter Endschalter Besch digter N herungsschalter Keilriemen rutschen 8 I...

Page 49: ...l elevador 8 PANNES EVENTUELLES Nous fournissons ici la liste des pannes ventuelles susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont La Soci t RAVA GLIOLI d cline toute responsabilit en...

Page 50: ...50 0472 M010 8 13 12 9 2 mm 14 a b max mm 10 min mm 2...

Page 51: ...ssi res des patins en les induisant d huile 9 2 Bacs de graissage Fig 13a Au moins une fois par an d monter les carters en t les et remplir le bac de lubrification en utilisant de l huile ESSO GEAR OI...

Page 52: ...ten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Ausserbetriebsetzung der Einrichtung wird em pfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Wir empfehlen alle Teile unsch dlich zu machen die Ge...

Page 53: ...6KW 14x51 40A 500V aM 2x3 5KW 400V 10 3x38 20A 500V Am 2x2 6KW 10 3x38 25A 500V aM 2x3 5KW FC2 4 FINECORSA DISCESA COLONNE 1 2 1 2 POST DOWN LIMIT SWITCH FCP1 2 INTERRUTTORE DI PROSSIMITA COLONNE 1 2...

Page 54: ...54 0472 M010 8 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE...

Page 55: ...iketten die ber eine eigene Identifikationscode verf gen Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine pour signaler les zones susceptibles de...

Page 56: ...to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 1 COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN KPX225WEK KPN235WEK KPN235WELIK KPN235DC KPN245WEK KPN245WELIK 15 03 2009 5 16 6 7 8 21 20 3 4 13 14 17 9 1...

Page 57: ...tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 2 COLONNA OPPOSTA OPPOSITE COLUMN 5 16 6 7 8 21 20 3 4 13 14 17 9 10 11 12 1 2 18 19 27 29 28 30 22 23 24 25 33 31 32 26 34 35 15 36 37 38...

Page 58: ...lida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 3A CARRELLO CARRIAGE KPX225WEK KPN235WEK KPN235WELIK KPN235DC KPN245WEK KPN245WELIK 1 2 3 5 16 6 7 8 9 10 12 13 14 1...

Page 59: ...Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 4A BRACCI CORTI WK SHORT ARMS WK KPX225WEK KPN235WEK KPN245WEK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10...

Page 60: ...inazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index BRACCI WLIK ARMS WLIK KPN235WELIK KPN235DC KPN245WELIK 4B 31 01 2008 5 11 1 3 4 6...

Page 61: ...la Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 5 BRACCI LUNGHI WK LONGS ARMS WK KPX225WEK KPN235WEK KPN245WEK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1...

Page 62: ...13 21 21 22 22 0v 400 230 SCHERMO 0 18V FU4 18 FU3 0 24V 24 1 2 0 L1 L1 L2 L2 L3 L3 COM NO NC 12 22 21 11 14 24 A1 A2 CIRCA 20 N 2 TACCHE PG11 400V 50Hz 3Ph 3 5 5 3 20 20 12 12 11 11 13 14 14 13 21 21...

Page 63: ...A2 A1 24 14 11 21 22 12 NC NO COM L3 L3 L2 L2 L1 L1 0 2 1 24 0 24V FU3 18 FU4 0 18V SCHERMO 230 400 0v 22 22 21 21 13 14 14 13 11 11 12 12 20 20 3 5 5 3 22NC 4T2 2T1 21NC 3L2 1L1 5L3 6T3 KM1 RC 6T3 5...

Page 64: ...o models N tavola Table no Indice di modifica Cange index IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC INSTALLATION 8B KPX225WEK KPN235WEK KPN235WELIK KPN235DC KPN245WEK KPN245WELIK M20x1 5 M12x1 5 M12x1 5 M25x1 5 PG1...

Page 65: ...ndice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models VARIANTI IMPIANTO ELETT ELECTRIC INSTAL SUNDRY 9 1 2 1 19 04 2006 KPX225WEK KPN235WEK KPN235WEL...

Page 66: ...a per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 10 KPX225WEK KPN235WEK KPN235WELIK...

Page 67: ...0472 M010 8 67 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models ACCESSORI ACCESSORIES KPN235DC 11 15 03 2009 3 4 2 1...

Page 68: ...68 0472 M010 8 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE 12...

Page 69: ...en Besuche seitens eines Installateurs hinweisen und bitten Sie deshalb regelm ige Kontrollen von Fachpersonal vornehmen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften zu entsprechen IMPORTAN...

Page 70: ...ichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento ____________________________F Tightening torque control of retention screws securing column to floor Kontrolle Anzieh...

Page 71: ...auben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici _________________________ F F F F F Telescopic arms correct sliding control Kontrolle einwandfreies Gleiten der Teleskopa...

Page 72: ...72 0472 M010 8 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN 13...

Page 73: ...o del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento ____________________________F Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la colonne a...

Page 74: ...Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici _________________________ F F F F F Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Control del correcto deslizamiento de los brazos telesc...

Page 75: ...75 0472 M010 8 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES 13...

Page 76: ...se d tacher de la ma chine s endommager ou devenir illisible en informer imm diatement le fabricant ACHTUNG Es ist strengstens verboten das Kennschild der Ausr stung auf irgendeine Weise unbefugt zu b...

Reviews: