background image

35

0472-M037-1

6

6.9 Funzionalità dispositivo di controllo sincronizzazione.
Inconveniente

: ponte in blocco (segnalato dall’avvisatore acusti-

co)

Rimedio

: la scheda elettronica dispone di 10 led diagnosi solleva-

tore (vedi fi g.) la cui accensione corrisponde al corretto funziona-
mento del dispositivo indicato.

PXP

 proximity colonna comando, se lampeggia legge correttamen-

te la rotazione della vite

PXS

 il proximity colonna opposta, se lampeggia legge correttamen-

te la rotazione della vite

SMP

 se acceso, motore colonna comando in movimento

SMS

 se acceso, motore colonna opposta in movimento

FCP

 se spento, fi ne corsa discesa colonna comando azionato (vedi 

posizione del carrello)

FCS

 se spento, fi ne corsa discesa colonna opposta azionato (vedi 

posizione del carrello)

RSAL

 se acceso, richiesta movimento in salita

RDISC

 se acceso, richiesta movimento in discesa

CMP

 acceso, relè motore colonna comando azionato

CMS

 acceso, relè motore colonna opposta azionato

La scheda dispone di 5 ulteriori led e di due pulsanti (vedi fi g.) il cui 
utilizzo e le cui accensioni hanno i seguenti signifi cati:

L1 acceso L2 spento

: funzionamento normale

L1 spento L2 acceso

: sezione diagnosi

L3 acceso

 Blocco del sollevatore comandato dalla scheda, potreb-

be essere causato da:
- Disallineamento dei carrelli superiore a 20mm
- Temperatura della scheda fuori dal consentito
- Tensione della scheda fuori dal consentito

6.9  Synchronization Control Device Operation
Problem:

 lift is stuck (signaled by siren)

Remedy:

 the electronic board has 10 lift diagnosis LEDs (see fi g.) 

coming on when the corresponding device is working properly.

PXP: fl ashing - 

the control post proximity switch is reading screw 

rotation correctly

PXS: fl ashing - 

the opposite post proximity switch is reading screw 

rotation correctly

SMP: On - 

control post motor moving

SMS: On - 

opposite post motor moving

FCP: Off - 

control post down limit switch tripped (see platform posi-

tion)

FCS: Off - 

opposite post down limit switch tripped (see platform 

position)

RSAL: On - 

up push-button pressed

RDISC: On - 

down push-button pressed

CMP: On - 

control post motor relay tripped

CMS: On - 

opposite post motor relay tripped

Board has 5 more LEDs and two push-buttons (see Fig.) to be used 
and coming on as follows:

L1 on L2 off:

 standard operation

L1 off L2 on:

 diagnosis

L3 on:

 board-controlled lift stuck. It could be caused by:

- Misalignment of more than 20mm between platforms
- Board temperature outside specifi ed limits
- Board voltage outside specifi ed limits
- Board faulty

6.9 Funktionstüchtigkeit der Synchronisierungs-Kontrollvor-
richtung.
Störung:

 Hebebühne blockiert (wird von der Sirene angezeigt)

Abhilfe:

 Die elektronische Karte verfügt über 10 Diagnoseleds für die 

Hebebühne (siehe Abb.). Sind diese eingeschaltet, funktioniert die 
entsprechend angezeigte Vorrichtung korrekt.

PXP 

Näherungsschalter der Steuersäule, liest die Drehung der Schrau-

be korrekt ab, wenn er aufblinkt

PXS 

Näherungsschalter der Säule gegenüber liest die Drehung der 

Schraube korrekt ab, wenn er aufblinkt

SMP 

wenn eingeschaltet, befi ndet sich der Motor der Steuersäule in 

Bewegung

SMS 

wenn eingeschaltet, befi ndet sich der Motor der gegenüberliegen-

den Säule in Bewegung

FCP 

wenn erloschen, ist der Senkanschlag der Steuersäule einge-

schaltet (siehe Position des Schlittens)

FCS 

wenn erloschen, ist der Senkanschlag der gegenüber liegenden 

Steuersäule eingeschaltet (siehe Position des Schlittens)

RSAL 

wenn eingeschaltet, Abruf Hebebewegung

RDISC 

wenn eingeschaltet, Abruf Senkbewegung

CMP 

eingeschaltet, Relais Motor der Steuersäule ist eingeschaltet

CMS 

eingeschaltet, Relais Motor der gegenüberliegenden Säule ist 

eingeschaltet

Die Karte verfügt über 5 weitere Leds und zwei Tasten (siehe Abb.), 
deren Einsatz und Aktivierung folgende Bedeutungen haben:

L1 eingeschaltet L2 ausgeschaltet: 

normaler Betrieb

L1 ausgeschaltet L2 eingeschaltet:

 Diagnosewahl

L3 eingeschaltet: 

Blockierung der durch die Karte gesteuerten 

Hebebühne, die folgende Ursachen haben könnte:
- Fluchtungsabweichung der Schlitten, über 20 mm

6.9 Fonctionnalité dispositif de contrôle synchronisation.
Inconvénient

: pont bloqué (signalé par l’avertisseur sonore)

Remède:

 la carte électronique dispose de 10 leds de diagnostic du 

pont (voir fi g.), dont l’allumage correspond au bon fonctionnement 
du dispositif correspondant.

PXP s’il clignote 

le proximètre de la colonne de commande est en 

train de lire
la rotation de la vis correctement

PXS 

s’il clignote le proximètre de la colonne opposée est en train 

de lire la
rotation de la vis correctement

SMP si allumé,  

moteur colonne de commande en mouvement

SMS si allumé, 

moteur colonne opposée en mouvement

FCP si éteint, 

fi n de course descente colonne de commande

activée (voir position du chariont)

FCS si éteint 

butée de fi n de course descente colonne opposée

activée (voir position du chariot)

RSAL si allumé,  

demande mouvement en montée

RDISC si allumé,  

demande mouvement en descente

CMP allumé, 

relais moteur colonne de commande activée

CMS allumé,  

commande relais moteur colonne opposée activée

La carte dispose de 5 leds ultérieures et de deux boutons-pous-
soirs (voir fi g.), dont l’utilisation, et allumage correspondant, entraî-
nent les informations ci-dessous :

L1 allumée L2 éteinte: 

fonctionnement normal

L1 éteinte L2 allumée:

 diagnostic

L3 allumée

: Immobilisation du pont élévateur commandée par la 

caqâe, ce qui pourrait être provoqué par:

6.9  Funcionamiento dispositivo de control sincronización.
Inconveniente: 

puente bloqueado (señalado por el indicador acús-

tico)

Solución:

 la tarjeta electrónica dispone de 10 led diagnóstico ele-

vador (véase fi g.) cuyo encendido corresponde al correcto funcio-
namiento del dispositivo correspondiente.

PXP 

si el proximity columna mando es de luz intermitente, está 

leyendo correctamente la rotación del tornillo

PXS 

si el proximity columna opuesta es de luz intermitente, está 

leyendo correctamente la rotación del tornillo

SMP 

si encendido,

 

motor columna mando en movimiento

SMS 

si encendido,

 

motor columna opuesta en movimiento

FCP 

si apagado, microinterruptor tope bajada columna mando 

accionado (véase posición del carro)

FCS 

si apagado, microinterruptor tope bajada columna opuesta 

accionado (véase posición del carro)

RSAL 

si encendido,

 

pedido movimiento de subida

RDISC 

si encendido,

 

pedido movimiento de bajada

CMP 

encendido, relé motor columna mando accionado

CMS 

encendido, relé motor columna opuesta accionado

La tarjeta dispone de 5 led adicionales y dos pulsadores (véase 
fi g.) cuyo uso y encendidos tienen los siguientes signifi cados:

L1 encendido L2 apagado: 

funcionamiento normal

L1 apagado L2 encendido:

 sección diagnóstico

L3 encendido

 Bloqueo del elevador mandado por la tarjeta, podría 

haber sido ocasionado por:
- Desalineación de las plataformas superior a 20mm
- Temperatura de la tarjeta fuera de los límites admitidos

Summary of Contents for KPN235WPO

Page 1: ...an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 39 051 6781511 Telex 510697 RAV I Fax 39 051 846349 e mail aftersal...

Page 2: ...e Anleitung in einem bekannten und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Produktes m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die...

Page 3: ...Wear work shoes Der Arbeit ange messene Schuhe tragen Mettre des chaussu res de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n so stare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspended loads...

Page 4: ...SUITABILITY FOR USE 5 CHECKING THE MINIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACE OF INSTALLATION 6 INSTALLATION 6 1 INSTALLATION REQUIREMENTS 6 2 INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 3 INSTALLATION OF THE ELECTRIC SYSTE...

Page 5: ...SEGURIDAD 1 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 1 1 INTERRUPTOR GENERAL BAJO CANDADO 1 2 SISTEMA HOMBRE MUERTO 1 3 BLOQUEO MECANICO DE EMERGENCIA 1 4 REAJUSTE DE LOS CARROS 1 5 EMERGENCIA 1 6 MANIOBRAS PERMITID...

Page 6: ...atement l l vateur et liminer les causes l origine de la condition d urgence les bras doivent tre positionn s aux points pr vus par le fabricant du v hicule v rifier la stabilit du v hicule avant d en...

Page 7: ...e the movement opposite to the previous mo vement for a distance of 5 10 cm Check the relative limit switch and replace if necessary N B Besides the mechanical stop described above the motor heat prob...

Page 8: ...6 Gestattete Man ver unter Not Aus Bedingungen Muss das Fahrzeug von der B hne genommen werden k nnen die Cada vez que se produce una diferencia en altura de los carros igual a 15 mm el dispositivo d...

Page 9: ...3 se produce el desgaste total y la parada mec nica de la tuerca La activaci n de este dispositivo permite la bajada de la carga pero impide la elevaci n m s all de los 30 cm desde el suelo 1 9 Dispo...

Page 10: ...RIPARTIZIONE CARICO 3500 Kg TARGHETTA ISTRUZIONI TARGHETTA VOLT 400 PLATE PLATE PLATE PLATE PLATE PLATE 2 Ravaglioli s p a 40037 PONTECCHIO MARCONI ITALIA TEL 051 6781511 TELEX 510697 RAV I P O B 169...

Page 11: ...RISQUES A T R ALIS E ET LES DANGERS ONT T LIMIN S DANS LA MESURE DU POS SIBLE LES RISQUES R SIDUELS VENTUELS ONT T SIGNAL S DANS LA PR SENTE NOTICE ET SUR LA MACHINE AU MOYEN DE PICTOGRAMMES 1 12 Pict...

Page 12: ...93 2010 2950 3150 3500 1400 2100 1000 1260 1890 900 1180 1770 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE REPARTICION DE LA CARGA...

Page 13: ...ge voie 1000 mm 2 DESTINACI N DE USO El producto est destinado a la elevaci n de autoveh culos la capa cidad est indicada en la placa de matr cula Est permitida la elevaci n de autoveh culos que respo...

Page 14: ...14 0472 M037 1 3 2644 5 2650 3275 min 100 max 135 125 1250 2000 3390 3873 2588 768 850 362 500 925 2618...

Page 15: ...1185 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 3500 kg Motorst rke 2 x Dreiphasenmotor 230 400V 50HZ 2 6kW Gewicht 1185 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Capacit 3500 kg...

Page 16: ...16 0472 M037 1 3 A kg 1200 kg 400...

Page 17: ...para una nueva colocaci n hay que asegurarse de elevar con cuidado utilizando medios de soporte de la carga ade cuados en perfecto estado y los correspondientes puntos de en ganche como indica la fig...

Page 18: ...STA 3 CARRELLI 4 BRACCI CORTI 5 SCATOLA COMANDO 6 BRACCI LUNGHI 1 CONTROL POST 2 OPPOSITE POST 3 CARRIAGES 4 SHORT ARMS 5 CONTROL BOX 6 LONG ARMS 1 STEUERS ULE 2 NEBENS ULE 3 HUBWAGEN 4 KURZE MONTAGEA...

Page 19: ...Hu bl ufe im Falle einer vollst ndigen Abnutzung einer Tragmutter Automatische Schmierung der Spindeln und Gleitschuh Gleitbah nen Automatische Gleichlaufregelung der Hubwagen ber elektronische Vorric...

Page 20: ...e 2006 42 CE gebaut worden Kraft des Artikels 4 1 2 3 Anlage 1 der o g Richtlinie sind f r die Pr fungen folgende Koeffizienten ange wandt worden 1 10 f r die dynamische Pr fung 1 25 f r die statische...

Page 21: ...g und das Arbeitsfeld berblicken kann Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegen st nde befinden die Gef hrdungen hervorrufen k nnten Alle Installa...

Page 22: ...22 0472 M037 1 6 1 2 200 Kg 2 000 000 Kgmm 1 280 000 Kgmm P Mx My 75 140 560 115 165 25 445 510 230 R 9 R 9 320 510 2650 1500 4000...

Page 23: ...ne eventuelle Bodenbel ge und entsprechenden Unterbeton 15 cm c Obere und untere Bewehrung mit elektroverschwei tem Gitter 4 x 150 mm oder hnlich ausgef hrt mit Raster nicht ber 250 mm Betonauflage au...

Page 24: ...HORMIG N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 90 90 90 150 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCH VERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 110 110...

Page 25: ...smitteln HILTI HVU M12x110 oder hnlichen mit Gewindestange M12 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber Die verwendetenVerankerungen m ssen eine zul ssige min Zugbe lastung von auf 1400 kg aufweisen Unter...

Page 26: ...26 0472 M037 1 6 2 4 3 3a B D A C E G...

Page 27: ...Installationsanweisungen Die Befestigungsd bel am Boden montieren Abb 2 Die S ulengrundplatten dienen als Schablonen f r die Bohrungen die S ulen senkrecht positionieren die richtige S ulenposition fe...

Page 28: ...28 0472 M037 1 6 5 6b C Dadi all interno Inner nuts Muttern im Innenbereich Ecrous l int rieur Tuercas en el interior...

Page 29: ...de la colonne introduire les quatre vis autotaradeuses dans les trous situ s sur le c t po st rieur du bo tier sans les visser compl tement Placer le bo tier sur le carter introduire la t te des vis d...

Page 30: ...aque d identification La instalaci n el ctrica est preajustada para una tensi n correspondiente a la indicada en la placa COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXION DU MOTEUR CONEXI...

Page 31: ...onnexion des c bles Introduire le c ble d alimentation dans la bo te en le passant par le presse c ble et raccorder les fils la barrette de connexion voir sch ma lectrique 6 4 Control de la tensi n Co...

Page 32: ...32 0472 M037 1 6 8 7...

Page 33: ...oberen Platte Distanz 10mm ausgel st wird Die S ulent pfe bis zum angegebenen lstand mit l ESSO GEAR OIL GX 85W 140 f llen Siehe Abschnitt 9 Die S ulenabdeckungen gem ss Abb 8 montieren Die Anleitung...

Page 34: ...34 0472 M037 1 PXP PXS SMP SMS P1 L1 L2 L3 L4 L5 P2 FCS FCP RSAL RDISC CMP CMS 9A 6...

Page 35: ...hen ist der Senkanschlag der gegen ber liegenden Steuers ule eingeschaltet siehe Position des Schlittens RSAL wenn eingeschaltet Abruf Hebebewegung RDISC wenn eingeschaltet Abruf Senkbewegung CMP eing...

Page 36: ...36 0472 M037 1 PXP PXS SMP SMS P1 L1 L2 L3 L4 L5 P2 FCS FCP RSAL RDISC CMP CMS 9A 6...

Page 37: ...endes freizuge ben P1 Freigabe des Steuers ulemotors P2 Freigabe des Motors der gegen berliegenden S ule Die Freigabe f r die S ulenbewegung muss gemeinsam mit der Senk steuerung erfolgen dazu P1 und...

Page 38: ...38 0472 M037 1 PXP PXS SMP SMS P1 L1 L2 L3 L4 L5 P2 FCS FCP RSAL RDISC CMP CMS 9A 6...

Page 39: ...bis die Leds L1 L2 L3 L4 und L5 aufleuchten Nun die Senkung so weit steuern bis die Endschalter bet tigt werden berpr fen dass die Leds FCS und FCP erloschen resultieren Die Tasten P1 und P2 gleichzei...

Page 40: ...ne und die effiziente und sichere Ausf hrung der Arbeiten zu gew hrleisten muss das 7 MODE D EMPLOI DU PONT ELEVATEUR 7 1 Utilisation incorrecte du pont l vateur Le pont l vateur est indiqu pour le le...

Page 41: ...reen con diciones de peligro y parar inmediatamente la m quina en caso de que se encuentren irregularidades en el funcionamiento ponerse en contacto con el servicio de asistencia del distribuidor auto...

Page 42: ...42 0472 M037 1 10 11 7 A A H 02 1...

Page 43: ...STROMAUSFALL NOTABSENKEN Bei Stromausfall kann die Last folgendermassen heruntergefahren werden die Kunststoffabdeckung oben auf der Haupts ule abnehmen und die Spindel mit einem 17 mm Schl ssel drehe...

Page 44: ...raft Erforderliche Spannung zu niedrig Mechanische Sperre ist eingerastet wegen Abnutzung der Tragmutter Keilriemen rutschen Defekter Endschalter Besch digter N herungsschalter Keilriemen rutschen 8 I...

Page 45: ...l elevador 8 PANNES EVENTUELLES Nous fournissons ici la liste des pannes ventuelles susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont La Soci t RAVA GLIOLI d cline toute responsabilit en...

Page 46: ...46 0472 M037 1 13 12 9 2 mm 14 a b max mm 10 min mm 2...

Page 47: ...ssi res des patins en les induisant d huile 9 2 Bacs de graissage Fig 13a Au moins une fois par an d monter les carters en t les et remplir le bac de lubrification en utilisant de l huile ESSO GEAR OI...

Page 48: ...ten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Ausserbetriebsetzung der Einrichtung wird em pfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Wir empfehlen alle Teile unsch dlich zu machen die Ge...

Page 49: ...6KW 14x51 40A 500V aM 2x3 5KW 400V 10 3x38 20A 500V Am 2x2 6KW 10 3x38 25A 500V aM 2x3 5KW FC2 4 FINECORSA DISCESA COLONNE 1 2 1 2 POST DOWN LIMIT SWITCH FCP1 2 INTERRUTTORE DI PROSSIMITA COLONNE 1 2...

Page 50: ...50 0472 M037 1 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE...

Page 51: ...iketten die ber eine eigene Identifikationscode verf gen Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine pour signaler les zones susceptibles de...

Page 52: ...ne tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 1 COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN 29 09 2011 5 16 6 7 8 21 20 3 4 13 14 17 9 10 11 12 1 2 18 19 27 29 28 30 22 23 24 25 26 36...

Page 53: ...able no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 2 COLONNA OPPOSTA OPPOSITE COLUMN 29 09 2011 5 16 6 7 8 21 20 3 4 13 14 17 9 10 11 12 1 2 18 19 27 29 28 30 22 23 24 25 33...

Page 54: ...72 M037 1 54 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 3 CARRELLO CARRIAGE 29 09 2011 2 3 4 4 3 5 6 7 8 9 10 11 2 4 3 7 3 4 12 13 14 22 22 8 1 16 18 17 20...

Page 55: ...0472 M037 1 55 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 29 09 2011 4 BRACCI CORTI SHORT ARMS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15 16 13...

Page 56: ...0472 M037 1 56 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 5 BRACCI LUNGHI LONGS ARMS 29 09 2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 15...

Page 57: ...11 13 14 14 13 21 21 22 22 0v 400 230 SCHERMO 0 18V FU4 18 FU3 0 24V 24 1 2 0 L1 L1 L2 L2 L3 L3 COM NO NC 12 22 21 11 14 24 A1 A2 CIRCA 20 N 2 TACCHE PG11 400V 50Hz 3Ph 3 5 5 3 20 20 12 12 11 11 13 14...

Page 58: ...vola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC INSTALLATION 8B M20x1 5 M12x1 5 M12x1 5 M25x1 5 PG11 FC4 FCP2 14 11 12 4 5 3 2 1 13 7 6 9 8 CIRCA 20...

Page 59: ...0472 M037 1 59 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition VARIANTI IMPIANTO ELETT ELECTRIC INSTAL SUNDRY 9 1 2 1 17 01 2011...

Page 60: ...7 1 60 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 10 29 09 2011 1 1 2 T...

Page 61: ...en Besuche seitens eines Installateurs hinweisen und bitten Sie deshalb regelm ige Kontrollen von Fachpersonal vornehmen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften zu entsprechen IMPORTAN...

Page 62: ...ichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento ____________________________F Tightening torque control of retention screws securing column to floor Kontrolle Anzieh...

Page 63: ...auben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici _________________________ F F F F F Telescopic arms correct sliding control Kontrolle einwandfreies Gleiten der Teleskopa...

Page 64: ...64 0472 M037 1 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN 13...

Page 65: ...o del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento ____________________________F Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la colonne a...

Page 66: ...Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici _________________________ F F F F F Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Control del correcto deslizamiento de los brazos telesc...

Page 67: ...67 0472 M037 1 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES 13...

Page 68: ...st strengstens verboten das Kennschild der Ausr stung auf irgendeine Weise unbefugt zu bet tigen zu gravieren zu ver ndern oder sogar abzunehmen Das Schild nicht mit provisorischen Tafeln u s w verdec...

Reviews: