background image

• Continuous adult 

  supervision required.

• Maximum weight this 

  wagon is designed to 

  carry is 200.0 lbs 

  (90.0kg).

• Never use near motor 

  vehicles, streets, 

  roadways, alleys, 

  swimming pool areas, 

  hills, steps, sloped 

  driveways, inclines or 

  public highways.

• No more than 2 riders at a 

  time.

• Passengers should 

  remain seated while riding 

  the wagon.

• To prevent falls or injuries, 

  children must remain 

  seated with their arms 

  and legs inside the wagon 

  at all times while riding.

• Always wear shoes.

• Never ride outside at 

  night.

• Never use in wet weather.

• Periodically check 

  hardware and tighten if 

  necessary.  Replace worn 

  or broken parts 

  immediately.

• Skill is required to avoid 

  falls or collision.

• Never inflate tires above 

25.0 PSI.  (1.7 bar)  

Manual pump is 

recommended to prevent 

over inflation.

WARNHINWEIS:

UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN:

• Eine ständige Überwachung durch 

einen Erwachsenen ist 

erforderlich. 

• Maximum Gewicht zulässig zum 

Transport im Wagen ist 90.0 kg 

(200.0 lbs).

• Niemals in der Nähe von 

motorisierten Fahrzeugen, 

Strassen, Wegen, Gassen oder 

Schwimmbädern  Hügeln, 

Treppen, steilen Einfahrten, 

Steigungen oder Autobahnen 

benützen.

• Nicht mehr als 2 Passagiere auf 

einmal transportieren.

• Passagiere sollten stets im Wagen 

sitzen solange sich dieser in 

Bewegung befindet.

• Zur Vermeidung von Unfällen und 

Verletzungen sollten Kinder stets 

im Wagen sitzen bleiben und 

Arme und Beine innerhalb des 

Wagens halten, solange sich 

dieser in Bewegung befindet.

• Immer Schuhe tragen.

• Niemals bei Nacht draussen 

verwenden.

• Niemals in nassem Wetter 

verwenden.

• Bauteile und Schrauben 

regelmässig überprüfen und bei 

Bedarf nachziehen.  Abgenutzte 

oder kaputte Teile sofort ersetzen.

• Fahrkenntnisse sind erforderlich, 

um Fallen oder Kollision zu 

verhindern.

• Reifen niemals über 1,7 bar (25.0 

PSI.) aufpumpen. Die Benutzung 

einer Handpumpe wird 

empfohlen, um Überdruck in den 

Reifen zu verhindern.

AVVERTENZA:

PER EVITARE LESIONI GRAVI:

• È necessaria la costante 

supervisione di un adulto.

• La portata massima consentita 

dalla struttura di questo 

carretto è di 90kg (200 lbs).

• Non utilizzare nelle vicinanze 

di veicoli a motore, strade, 

carreggiate, vicoli, piscine, 

pendii, gradini, accessi 

carrabili in pendenza o strade 

pubbliche.

• L’uso del carretto è consentito 

a due persone per volta.

• I passeggeri devono restare 

seduti durante l’utilizzo del 

carretto.

• Per evitare cadute o lesioni, i 

bambini devono sempre 

restare seduti con le braccia e 

le gambe all’interno del 

carretto quando questo viene 

utilizzato.

• Indossare sempre le scarpe.

• Non usare il carretto all’esterno 

di notte.

• Non usare il carretto in caso di 

pioggia.

• Controllare periodicamente la 

struttura e le giunture e 

stringerle se necessario.  

Sostituire immediatamente le 

parti rotte o con segni di usura.

• È necessaria una certa 

destrezza per evitare cadute o 

collisioni.

•  Non gonfiare le gomme oltre 

25.0 PSI.  (1.7 bar). Si 

raccomanda una pompa 

manual per prevenire che 

vengano gonfiate troppo.

警告:

避免严重伤害:

• 须有大人持续监护。

• 本车设计最大载重为 

   200.0 磅 (90.0 千克)

• 本车绝不可在机动车

   辆、街道、车行道、巷

   道、游泳池区域、山岭、

  梯级、倾斜车道、斜

  坡或公路附近使用。

• 本车每次乘坐人数不

   得超过两人。

• 乘客乘坐时应保持在

   座位上。

• 为防止跌倒或受伤,

   儿童乘客在乘坐时应始

   终将双手双脚置于车

   内。

• 请必务必穿鞋。

• 绝不可在夜间骑车外

   出。

• 绝不可在雨天使用该

   车。

• 请定期检查硬件,固

   定松动部件。部件如有

   磨损或损坏,请立即更

   换。

• 骑车人要具有必要技

   能,避免跌倒或碰撞。

• 充气不超过 25.0 PSI

  (1.7 巴),为防止过

  度充气,请使用手动气泵打

  气。

WARNING:

TO AVOID SERIOUS INJURY:

AVERTISSEMENT:

POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE:

ADVERTENCIA:

PARA EVITAR LESIONES GRAVES:

• Une surveillance adulte 

continue est requise. 

• Le poids maximal que ce wagon 

a été conçu pour tirer est de 

90.0 kg (200.0 livres).

• Ne jamais utiliser à proximité de 

véhicules à moteur, de routes, 

d’allées, de piscines, de 

collines, de marches, de routes 

à fort dénivelé, ou sur des 

autoroutes.

• Pas plus de deux personnes à 

la fois.

• Les passagers doivent rester 

assis.

• Afin de prévenir tout risque de 

chute et de blessure, les 

enfants doivent rester assis, 

leurs bras et leurs jambes à 

l’intérieur du wagon à tout 

instant.

• Toujours porter des chaussures.

• Ne jamais piloter de nuit en 

extérieur.

• Ne jamais utiliser par temps 

humide.

• Vérifiez régulièrement le 

matériel et resserrez si 

nécessaires ces dernières. 

Remplacez les pièces usées ou 

cassées immédiatement. 

• Certaines compétences de base 

sont nécessaires afin d’éviter 

toout risque de chute ou de 

collison.

• Ne jamais gonfler les pneus à 

une pression supérieure à 25.0 

PSI.  (1.7 bar)  Une pompe 

manuelle est recommandée 

pour éviter tout surgonflage.

• Se requiere la continua 

supervisión de un adulto.

• El peso máximo para el que 

está diseñado este carro es de 

90.0 kg (200.0 libras). 

• Nunca utilice cerca de 

automóviles, calles, 

carreteras, callejones, áreas 

de piscinas, colinas, pasos, 

calzadas inclinadas, 

inclinaciones o vía pública. 

• No más de 2 pilotos a la vez. 

• Los pasajeros deben 

permanecer sentados 

mientras viajan en el carro 

• Para evitar caídas o lesiones, 

los niños deben permanecer 

sentados con los brazos y las 

piernas dentro del carro en 

todo momento mientras se 

conduce. 

• Use siempre zapatos. 

• Nunca conduzca fuera por la 

noche. 

• Nunca use en climas 

húmedos. 

• Controlar periódicamente el 

hardware y apriete si es 

necesario. Sustituir de 

inmediato las piezas 

desgastadas o averiadas.

• Se requiere habilidad para 

evitar las caídas o colisiones.

• Nunca infle los neumáticos por 

encima de 25.0 PSI. (1,7 bar) 

Se recomienda una bomba 

manual para prevenir el 

exceso de aire.

경고:

위험한 부상을 피하기 위해서는:

• 어른이 항상 지켜봐 주셔야 

  합니다. 

• 이 왜건이 실어 나를 수 있는 

  최대 무게는 200.0파운드 

  90.0 kg 입니다.

• 자동차나 거리, 찻길, 골목, 

  수영장, 언덕, 계단, 경사진 

  진입로, 경사면, 공공 고속도로 

  근처에서는 절대로 사용하지 

  마십시오.

• 동시에 2명 이상이 탈 수 

  없습니다.

• 왜건에 타고 있는 동안은 

  자리에 앉아 있어야 합니다.

• 넘어지거나 다치는 일을 

  방지하기 위해, 왜건을 타고 

  있는 동안에는 어린이가 팔 

  다리를 왜건 밖으로 나가지 

  않게 하고, 자리에 앉아 있어야 

  합니다. 

• 항상 신발을 신어야 합니다.

• 밤에는 절대로 밖에서 타지 

  마십시오.

• 눈, 비가 오는 날에는 사용하지 

  마십시오.

• 정기적으로 부품을 점검하고, 

  필요한 경우 조여주십시오. 

  마모되거나 손상된 부품은 

  즉시 교체하십시오. 

• 넘어지거나 부딪히지 않기 

  위해서는 기술이 필요합니다.

• 타이어에 25.0 PSI 

  이상의 공기를 주입하지 

  마십시오.  (1.7 bar)  지나친 

  공기 주입을 방지하기위해 

  수동식 펌프를 사용할 것을 

  권장합니다.

警告:

重大な事故を避けるために:

PERINGATAN:

UNTUK MENGHINDARI CEDERA SERIUS:

• Harus terus-menerus di bawah 

pengawasan orang dewasa.

• Gerobak ini dirancang untuk 

memuat berat maksimal 90.0 

kg (200.0 pon).

• Jangan sekali-kali 

menggunakannya di dekat 

kendaraan bermotor, jalanan,  

jalan raya, gang, daerah kolam 

renang, bukit, tangga, jalan 

pelataran mobil yang  miring, 

jalan mendaki atau jalan 

umum.

• Hanya boleh dinaiki 2 orang 

dalam satu waktu.

• Penumpang harus tetap duduk 

selama naik di gerobak ini.

• Agar tidak jatuh atau terluka, 

anak-anak harus tetap duduk 

dengan tangan dan kaki selalu 

berada di dalam gerobak 

selama menaikinya.

• Selalu kenakan sepatu

• Jangan sekali-kali menaiki 

gerobak ini di luar di malam 

hari.

• Jangan sekali-kali 

menggunakannya di tengah 

cuaca yang basah.

• Secara berkala, periksalah 

suku cadang logamnya dan 

eratkan jika perlu. Segera ganti 

suku cadang yang sudah aus 

atau rusak.

• Pengendara harus mampu 

menggunakan sepeda ini agar 

tidak jatuh atau menabrak.

• Jangan sekali-kali memompa 

ban melebihi 25.0 PSI. 

  (1.7 bar). Sebaiknya gunakan 

pompa manual agar tidak 

menjadi terlalu keras.

AVISO:

PARA EVITAR ACIDENTES GRAVES:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

В ЦЕЛЯХ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ: 

OSTRZEŻENIE:

ABY UNIKNĄĆ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ:

• É requerida a supervisão 

contínua de um adulto.

• O peso máximo para o qual 

este carrinho foi 

desenhado é 90.0 kg 

(200.0 lbs).

• Nunca utilize perto de 

veículos motores, ruas, 

estradas, becos, áreas de 

piscina, colinas, degraus, 

entradas inclinadas ou 

outras estradas públicas.

• Nunca mais de 2 

passageiros de uma vez.

• Os passageiros devem 

permanecer sentados 

enquanto passeiam no 

carrinho.

• Para prevenir quedas ou 

lesões, as crianças 

deverão permanecer 

sentadas com seus braços 

e pernas dentro do carrinho 

sempre que o utilizem.

• Utilize sempre sapatos.

• Não utilizar no exterior 

durante a noite.    

• Não utilizar em condições 

climatéricas molhadas.

• Verifique o material 

periodicamente e aperte 

sempre que necessário. 

Substitua imediatamente 

peças sobre utilizadas ou 

quebradas.

• É necessária técnica para 

evitar quedas ou colisões.

• Não encha os pneus acima 

de 25.0 PSI.  (1.7 bar) É 

recomendada uma bomba 

manual para prevenir 

sobrecarga de ar.

• Konieczny jest stały dozór 

dorosłych.

• Maksymalne dopuszczalne 

obciążenie tego pojazdu 

wynosi 90.0 kg (200.0 

funtów). 

• Nie wolno używać blisko 

pojazdów mechanicznych, 

szos, ulic, alejek,basenów, 

wzniesień terenu, stopni lub 

nachylonych podjazdów, 

pochyłości lub autostrad 

publicznych.

• Nie więcej niż 2 osoby na 

raz.

• W czasie jazdypasażerowie 

pojazdu powinni siedzieć.

• Aby zapobiec upadkom lub 

obrażeniom w czasie jazdy 

dzieci zawsze muszą 

siedzieć, a ich ręce i nogi 

muszą  znajdować się 

wewnątrz pojazdu.

• Należy zawsze nosić buty.

• Nie wolno jeździć na dworzu 

w nocy.

• Nie wolno używać, kiedy jest 

mokro.

• Od czasu do czasu należy 

sprawdzać części i w razie 

potrzeby dokręcać. Należy 

niezwłocznie wymieniać 

zużyte lub popsute części.

• W celu uniknięcia upadków 

lub wypadków konieczna 

jest zręczność.

• W  żadnym wypadku nie 

napompowuj opon powyżej 

25.0 PSI (1,7 bar).  Aby 

zapobiec przepompowniu, 

wskazane jest używanie 

ręcznej pompki.

• Необходим постоянный 

контроль со стороны взрослых.

• Максимальная вес, на который 

рассчитана данная тележка, 

составляет 90.0 кг(200.0 

фунтов).

• Никогда не пользуйтесь 

тележкой вблизи автомобилей 

и проезжей части дорог, а 

также около бассейнов, на 

холмах, склонах, лестницах и 

автодорогах общего 

пользования.

• Не больше двух пассажиров 

одновременно.

• Во все время движения тележки 

пассажиры должны сидеть на 

сиденье.

• Для предотвращения падения 

или травм дети должны сидеть 

в тележке, не высовывая руки 

или ноги за ее пределы во все 

время движения тележки.

• Всегда ездить в обуви.

• Никогда не ездить по улице 

ночью.

• Никогда не использовать в 

дождливую погоду.

• Периодически проверяйте 

детали тележки и подтягивайте 

крепления, если необходимо. 

Производите замену 

изношенных или сломанных 

частей незамедлительно.

• Необходимы навыки для того, 

чтобы избежать падений и 

столкновений.

• Никогда не накачивайте шины 

до давления свыше 25.0 

фунт/кв. дюйм (1,7 бар).  Для 

предупреждения чрезмерного 

накачивания рекомендуется 

использовать ручной насос.

• 常に大人の監督が必要です。

• ワゴンの最大積載重量は

  90.0 kg (200.0 lbs) です。

• 絶対に道路、小道、水泳プー

  ル、丘、段差、坂のある私道、

  傾斜面、公道で自転車に乗らな

  いでください。

•  二人以上乗らないようにして

  ください。

• ワゴン乗車中は座ったままでい

  てください。

• 落下や怪我を防ぐためにワゴン

  乗車中、お子さんが常に座り続

  け、腕や足がワゴンから出ない

  ようにしてください。

• 常に靴を履いてください。 

•  絶対に夜間に使用しないでく

  ださい。

• 絶対に雨や雪が降っている時、

  使用しないでください。

• 金具を定期的に調べ、必要な場

  合締め直して下さい。磨耗した

  または壊れた部品はすぐ取替え

  てください。

• 落下、衝突を避けるにはスキル

  が必要です。

• タイヤは決して25.0PSI 

  (1.7 バール) 以上に膨らませな

  いでください。空気を入れすぎ

  ないように、手動で空気を入れ

  ることをおすすめします。

Summary of Contents for The Original Little Red Wagon 2705A

Page 1: ...124 2016 Radio Flyer Inc Right Droite Derecha Rechts Destra Kanan Direita Prawa Prav H ger Rechts H jre Left Gauche Izquierda Links Sinistra Kiri Esquerda Lewa Lev V nster Links Venstre Red Rouge Rojo...

Page 2: ...s pl sticos sejam localizados e mantidos longe do alcance de crian as Caso encontre algum item extra por favor descarte o Todos os dispositivos devem estar bem presos Por favor guarde essas instru es...

Page 3: ...6 0 1 8 0 9 R 6 0 1 8 0 9 R 6 0 1 8 0 8 L 6 0 1 8 0 8 L x2 5 6 Red Rouge Rojo Rot Rosso Merah Encarnado Czerwony erven R d Rood R d 103192 x2 102785 x2...

Page 4: ...6 0 1 8 0 8 L L 6 0 1 8 0 9 R 6 0 1 8 0 9 R R 8 7 Red Rouge Rojo Rot Rosso Merah Encarnado Czerwony erven R d Rood R d Red Rouge Rojo Rot Rosso Merah Encarnado Czerwony erven R d Rood R d 103192 x1 10...

Page 5: ...9 Red Rouge Rojo Rot Rosso Merah Encarnado Czerwony erven R d Rood R d 103192 x1 103192 x1 601814 x2 601814 x1 601814 x1 601814 x1 601814 x1 103192 x1 601810 x1 103192 x2...

Page 6: ...al sedile del carretto PERINGATAN Gunakan harness untuk mengamankan anak untuk gerobak kursi AVISO Utilize um arn s para segurar a crian a ao assento do carrinho OSTRZE ENIE Do zabezpieczenia dziecka...

Page 7: ...5 0PSI 1 7 HATI HATI Jangan sekali kali memompa ban melebihi 25 0 PSI 1 7 bar Sebaiknya gunakan pompa manual agar tidak menjadi terlalu keras AVISO N o encha os pneus acima de 25 0 PSI 1 7 bar recomen...

Page 8: ...Ne jamais gonfler les pneus une pression sup rieure 25 0 PSI 1 7 bar Une pompe manuelle est recommand e pour viter tout surgonflage Se requiere la continua supervisi n de un adulto El peso m ximo par...

Page 9: ...vs Byt omedelbart ut slitna eller trasiga delar Man m ste kunna cykla f r att undvika fall eller krockar Pumpa aldrig upp d cken mer n till 25 0 PSI 1 7 bar Manuell pump rekommenderas f r att f rhind...

Reviews: