![Quickie argon Directions For Use Manual Download Page 46](http://html1.mh-extra.com/html/quickie/argon/argon_directions-for-use-manual_3677396046.webp)
46
ARGON
ENGLISH
Übersicht
Übersicht
0505/2/ST-000690645.EMS 1B
FRANÇAIS
dossier
poignées de poussée réglables
en hauteur
(Fig. 6.24)
Un boulon protège les poignées
contre tout glissement involontaire.
Vous pouvez ouvrir le levier à
déverrouillage rapide (1) pour
régler les poignées en fonction de
vos besoins individuels. Lors de
l’enclenchement du levier, un clic
vous indiquera que vous pouvez
mettre aisément la poignée à
pousser dans la position souhaitée. L’écrou du levier de serrage
(2) détermine le serrage au niveau du support de la poignée
à pousser. Après enclenchement du levier, si l’écrou est
desserré, la poignée sera lâche. Avant utilisation, vérifiez que le
serrage est suffisant en faisant pivoter latéralement la poignée.
Après avoir réglé la hauteur de la poignée, serrez fermement
le levier de serrage (1). Quand le levier de serrage n’est pas
serré, cela peut occasionner des blessures lors de la montée
d’escaliers.
poignées de poussée
escamotables
(Fig. 6.25)
Lorsqu'elles ne sont pas
utilisées, les poignées peuvent
être rabattues à l’aide d'un
bouton poussoir (2). Dépliez-
les jusqu'à ce qu'elles soient
encliquetées avant de les
utiliser.
ceinture sous-abdominale
Avant d'utiliser votre fauteuil
roulant
assurez-vous que la ceinture sous-
abdominale soit mise.
La ceinture sous-abdominale doit
être contrôlée quotidiennement
afin de s’assurer que son
fonctionnement n'est pas altéré par
des éléments divers ou par l'usure.
Toujours vérifier que la ceinture
sous-abdominale soit bien fixée
et correctement réglée avant
d'utiliser le fauteuil. Une sangle
trop lâche peut entraîner la
glisse de l'utilisateur et un risque
de suffocation ou causer des
blessures graves.
La ceinture sous-abdominale
est fixée sur le fauteuil comme
représenté dans l’illustration. La ceinture de sécurité se
comprend de 2 moitiés. Elles sont installées en utilisant le
boulon de maintien existant du siège fixé à travers l'œillet de
la ceinture. La ceinture est passée sous l'arrière du panneau
latéral. (Fig. 6.26)
Ajustez la position de la ceinture afin que les attaches soient au
centre du siège. (Fig. 6.27)
Si vous avez des doutes au sujet de l'utilisation et de la
manipulation de la ceinture
demandez l'assistance de votre professionnel de la
santé, de votre fournisseur du fauteuil roulant,
de votre aide-soignant ou de votre tierce personne.
conseil à l’attention du client
La ceinture sous-abdominale ne doit être installée que par un
revendeur ou agent Sunrise Medical
autorisé. La ceinture sous-abdominale doit être ajustée par un
professionnel uniquement, ou un revendeur ou agent Sunrise
Medical autorisé.
La ceinture sous-abdominale doit être contrôlée
quotidiennement afin de s’assurer que
l'ajustement est correct et que son fonctionnement n'est pas
altéré par des éléments divers ou par l'usure.
Sunrise Medical déconseille le transport de toute
personne dans un véhicule utilisant la ceinture sous-
abdominale en tant que moyen de retenue.
Veuillez consulter la brochure du transit Sunrise Medical afin
d’obtenir des conseils sur le transport des personnes
.
Pour réduire la
longueur de la
ceinture
Passez la ceinture
par l'attache male
et le dispositif de
réglage coulissant.
Assurez-vous que la
ceinture n'ait pas
nœud au niveau de
l'attache male.
Passez la ceinture par les dispositifs de
réglage coulissant et
l'attache male afin d'obtenir plus de
longueur de ceinture.
Pour augmenter la longueur de la ceinture:
Une fois la ceinture attachée,
vérifiez l'espace
entre la ceinture sous-
abdominale et l'utilisateur :
Si la ceinture est correctement
réglée,
vous pouvez passer
la main à plat entre la
ceinture et l'utilisateur. (Fig.
6.29)
La ceinture sous-abdominale
doit être fixée de façon à ce que
la ceinture soit à un angle de 45
degrés au travers du bassin de
l'utilisateur. L'utilisateur doit être
bien droit et le plus à l'arrière
possible dans le siège quand
réglée correctement. La ceinture
sous-abdominale ne doit pas
permettre à l'utilisateur
de glisser du siège. (Fig. 6.30)
Pour attacher la ceinture :
Poussez l'attache male de
façon ferme dans
l'attache femelle.
Pour retirer la ceinture :
Appuyez sur les parties
exposées de l'attache
male vers le centre tout tirant
doucement pour les séparer.
!
Fig. 6.27
Fig. 6.26
2
Fig. 6.25
3
2
1
Fig. 6.24
Fig. 6.30
Fig. 6.29
Fig. 6.28
Fig. 6.31
ajustez la ceinture sous-abdominale afin de convenir aux
besoins de l'utilisateur comme ci-après :
Summary of Contents for argon
Page 4: ...ENGLISH...
Page 19: ...ARGON 19 ENGLISH 0505 2 ST 000690645 EMS 1B...
Page 20: ...20 ARGON ENGLISH bersicht bersicht 0505 2 ST 000690645 EMS 1B NEDERLANDS...
Page 35: ...ARGON 35 ENGLISH 0505 2 ST 000690645 EMS 1B NEDERLANDS...
Page 36: ...36 ARGON ENGLISH bersicht bersicht 0505 2 ST 000690645 EMS 1B FRAN AIS...
Page 51: ...ARGON 51 ENGLISH 0505 2 ST 000690645 EMS 1B FRAN AIS...
Page 52: ...52 ARGON ENGLISH bersicht bersicht 0505 2 ST 000690645 EMS 1B ESPA OL...
Page 67: ...ARGON 67 ENGLISH 0505 2 ST 000690645 EMS 1B ESPA OL...
Page 68: ...68 ARGON ENGLISH bersicht bersicht 0505 2 ST 000690645 EMS 1B PORTUGU S...
Page 83: ...ARGON 83 ENGLISH 0505 2 ST 000690645 EMS 1B PORTUGU S...
Page 84: ...84 ARGON ENGLISH bersicht bersicht 0505 2 ST 000690645 EMS 1B ITALIANO...
Page 99: ...ARGON 99 ENGLISH 0505 2 ST 000690645 EMS 1B ITALIANO...