Quick HECTOR User Manual Download Page 31

31

ES

HECTOR 700/1000/1500W - REV007A

ATENCIÓN:

 no a cer car par tes del cuer po u ob je tos a la zo na don de de sli zan la ca de na, el ca bo y el barboten. 

A se gu rar se de que no es té pre sen te la a li men ta ción en el mo tor e léc tri co cuan do se o bra ma nual men te en el 
molinete (tam po co cuan do se u ti li ce la pa lan ca pa ra a fl o jar el em bra gue); de he cho, per so nas e qui pa das con 
man do a dis tan cia del molinete (ta ble ro de pul sa do res re mo to o ra dio man do) po drí an ac ti var lo ac ci den tal men te.

ATENCIÓN:

 blo que ar la ca de na con un re tén an tes de sa lir a na ve gar.

ATENCIÓN:

 no ac ti var e léc tri ca men te el molinete con la pa lan ca in tro du ci da en la cam pa na o en la ta pa del 

barboten.

ATENCIÓN:

 Quick

®

 aconseja utilizar un interruptor específi co para corrientes continuas (DC) y retrasado (mag-

neto-térmico o magneto-hidráulico) para proteger la línea del motor de recalentamientos o cortocircuitos. El 
interruptor puede utilizarse para aislar el circuito de accionamiento del molinete evitando de esta manera accio-
namientos accidentales.

UTILIZACIÓN DEL EMBRAGUE 

El barboten (18) está unido con el eje principal (14, 15 ó 16) mediante el embrague (17 y 19). El embrague se abre 
(desenganche) utilizando la palanca (22) que, introducida en la brújula (2) de la tapa del barboten (20) deberá girar en 
sentido anti-horario. Girando en sentido horario se provocará el cierre (enganche) del embrague.

PARA LEVAR ANCLAS 

Encender el motor de la embarcación. Asegurarse de que el embrague esté apretado y extraer la palanca. Presionar el 
pulsador UP del mando a vuestra disposición. Si el molinete se para sin que el interruptor magneto-hidráulico (o mag-
neto térmico) haya saltado, esperar algunos segundos y volver a probar (evitar presionar continuamente el pulsador). 
Si el interruptor magnetotérmico ha saltado, volver a activar el interruptor y esperar algunos minutos antes de volver a 
levar anclas. Si después de varios intentos el molinete continúa a bloquearse, aconsejamos maniobrar la embarcación 
para desencallar el ancla. Controlar la subida de los últimos metros de cadena para evitar que se estropee la proa.

PARA FONDEAR 

El tendido del ancla se puede efectuar mediante mandos eléctricos o manualmente. Para efectuar la operación ma-
nualmente es necesario abrir el embrague dejando libre el barboten de manera que pueda girar sobre su propio eje 
y arrastrar la cadena o el cabo al agua. Para frenar la caída del ancla es necesario girar la palanca en sentido horario. 
Para tender el ancla eléctricamente es necesario presionar el pulsador DOWN del mando a vuestra disposición. De esta 
manera la baja da de la misma se podrá controlar perfectamente y el desenrollado de la cadena o del cabo será regu-
lar. Para evitar solicitaciones en el molinete, una vez anclados, bloquear la cadena con un retén o fi jarla en un punto 
estable con un cabo.

USO DE LA CAMPANA

ATENCIÓN:

 antes de efectuar las operaciones de atoaje, asegurarse de que el ancla y el relativo cabo o cadena 

esté fi rmemente fi jadas a una bita o a otro punto resistente de la embarcación. 

Para el uso independiente de la campana (3) abrir la fricción con la palanca (22), (al menos 2 giros de la brújula en senti-
do anti-horario). Quitar la palanca de la brújula (2) en la tapa del barboten (20), enrollar el cabo en la campana (al menos 
3 giros). Activar el accionamiento del molinete manteniendo en tensión el cabo durante la recuperación. Variando esta 
tensión durante la fase de recuperación se puede modifi car la velocidad de enrollado del cabo.

ATENCIÓN:

 durante la recuperación, mantener una distancia de seguridad adecuada entre las manos y la cam-

pana del molinete.

Una vez terminado el procedimiento de recuperación ajustar la fricción apretando la brújula del barboten en sentido 
horario y asegurar el cabo a una bita o a otro punto resistente de la embarcación.

RECUPERACIÓN MANUAL (Excepto la versión “DB”, campana sobre el barboten)

Bloquear con un retén la cadena Interrumpir la alimentación eléctrica del molinete. Obrar en el accionamiento (31) 
para activar el bloqueo (28) del barboten (18). Desembragar la brújula (2) con la palanca (22), por lo menos dos vueltas, 
desbloquear la cadena, introducir la palanca (22) en el correspondiente alojamiento de la tapa del barboten (20) y recu-
perar manualmente la cadena haciendo girar la cadena en sentido anti-horario. Terminado el procedimiento de recupe-
ración, extraer la palanca, embragar la brújula (2), apretar la fricción y desbloquear el barboten obrando en la palanca 
de accionamiento (31). Restablecer la alimentación eléctrica del molinete.

USO - ADVERTENCIAS IMPORTANTES

Summary of Contents for HECTOR

Page 1: ...tzerhandbuch HORIZONTAL ANKERWINDEN Manual del usuario MOLINETES HORIZONTALES HECTOR 700 1000 1500W HC 712 HC 712 D HC 712 DB HC 724 HC 724 D HC 724 DB HC 1012 HC 1012 D HC 1012 DB HC 1024 HC 1024 D H...

Page 2: ......

Page 3: ...ce Pag 16 Caract ristiques techniques Pag 17 Installation Pag 18 Sch ma de cablage Pag 19 Utilisation Avvertissements importants Pag 20 21 Entretien Seite 22 Technische Eigenschaften Seite 23 Montage...

Page 4: ...contenuto di questo manuale senza alcun preavviso In caso di discordanze o eventuali errori tra il testo tradotto e quello originario in italiano fare riferimento al testo italiano o inglese F BARBOT...

Page 5: ...SARI PER L INSTALLAZIONE trapano con punta 11 mm 7 16 a tazza 24 mm 15 16 e 43 mm 1 11 16 chiavi esagonali 13 mm e 17 mm ACCESSORI QUICK CONSIGLIATI deviatore da pannello mod 800 Pulsantiera stagna mo...

Page 6: ...bella pag 4 PULSANTI A PIEDE MOD 900U E 900D BLU MARRONE NERO NERO BLU FUSIBILE 4A 12V 2A 24V L L1 L2 L3 NERO MARRONE BLU BIANCO VERDE CAVI SENSORE CONTACATENA ROSSO NERO L1 L2 L3 SCHEMA DI COLLEGAMEN...

Page 7: ...mite comandi elettrici oppure manualmente Per effettuare l operazione manualmente occorre aprire la frizione lasciando libero il barbotin di girare sul proprio asse e trascinare la catena o la cima in...

Page 8: ...ODICE 5 Coperchio aperto SGMSGHCAP000 6 Anello elastico esterno MBAE25125Y00 7 Coperchio chiuso SGMSGHCCH000 8 Guarnizione coperchio PGCPHC000000 9 Paraolio PGPRL4056800 10 Cuscinetto 6008 MBJ60080000...

Page 9: ...gata ZSLMSHR10000 23 Leva tendicima PDLVTDHC0000 24 Molla tendicima MMTND07G0000 25 Vite tendicima MSMVT07G0000 26 Spina MBSC12036A00 27 Molla MMBLBRATC000 28 Leva blocco barbotin MSH10HCX0000 29 Stac...

Page 10: ...manual without prior notice In case of discordance or errors in translation between the translated version and the original text in the Italian language reference will be made to the Italian or Englis...

Page 11: ...ranty TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION drill and drill bits 11 mm 7 16 24 mm 15 16 and 43 1 11 16 hollow mill hexagonal wrenches 13 mm and 17 mm QUICK ACCESSORIES RECOMMENDED anchoring RL control board...

Page 12: ...e table on page 10 FOOT SWITCHES MOD 900U AND 900D BLUE BROWN BLACK FUSE 4A 12V 2A 24V L L1 L2 L3 BLACK BROWN BLUE BLACK BLUE WHITE GREEN CHAIN COUNTER SENSOR CABLE RED BLACK L1 L2 L3 CONNECTION DIAGR...

Page 13: ...to avoid damages to the bow CASTING THE ANCHOR The anchor can be cast by using the electrical control or manually To operate manually the clutch must be disengaged allowing the gypsy to revolve and l...

Page 14: ...ver SGMSGHCAP000 6 External circlip MBAE25125Y00 7 Closed cover SGMSGHCCH000 8 Gasket cover PGCPHC000000 9 Circlip PGPRL4056800 10 Bearing 6008 MBJ600800000 11 Crown gear MSLCRHC00000 12 Key MBH080705...

Page 15: ...ressure lever MSMVT07G0000 26 Plug MBSC12036A00 27 Spring MMBLBRATC000 28 Gypsy lock lever MSH10HCX0000 29 Rope chain stripper MSN10HCXR100 30 Screw MBV0616MXCE0 31 Lock lever control PVLBBHC00000 32...

Page 16: ...niques de l appareil et au contenu de ce livret sans avis pr alable En cas de discordances ou d erreurs ventuelles entre la traduction et le texte original en italien se r f rer au texte italien ou an...

Page 17: ...conditions de garantie OUTILS NECESSAIRES POUR L INSTALLATION perceuse avec m che 11 mm 7 16 gorge 24 mm 15 16 et 43 mm 1 11 16 cl s hexagonale 13 mm et 17 mm ACCESSOIRES QUICK RECOMMANDES interrupteu...

Page 18: ...NOIR NOIR BLEU FUSIBLE 4A 12V 2A 24V L L1 L2 L3 NOIR MARRON BLEU BLANC VERTE CABLES CAPTEUR COMPTEUR DE CHA NE SYSTEME DE BASE SCH MA DE CONNEXION GENERAL LA PAGE 34 ROUGE NOIR L1 L2 L3 SCH MA DE CABL...

Page 19: ...ement Pour effectuer l op ration manuellement ouvrir l embrayage en laissant que le barbotin puisse tourner sur son propre axe et tra ner la cha ne ou le cordage dans l eau Pour freiner la descente de...

Page 20: ...MBAE25125Y00 7 Couvercle ferm SGMSGHCCH000 8 Joint couvercle PGCPHC000000 9 Joint tanche l huile PGPRL4056800 10 Roulement 6008 MBJ600800000 11 Couronne dent e MSLCRHC00000 12 Clavette MBH0807055X0 13...

Page 21: ...r levier de pression MMTND07G0000 25 Vis pour levier MSMVT07G0000 26 Fiche MBSC12036A00 27 Ressort MMBLBRATC000 28 Levier d arr t du barbotin MSH10HCX0000 29 Dispositif de d tachement de cha ne MSN10H...

Page 22: ...enschaften des Ger ts und des Inhalts dieses Handbuchs ohne Vorank ndigung vor Bei Fehlern oder eventuellen Unstimmigkeiten zwischen der bersetzung und dem Ausgangstext ist der Ausgangstext in Italien...

Page 23: ...4 mm 15 16 und 43 mm 1 11 16 Inbusschl ssel 13 mm und 17 mm EMPFOHLENE QUICK ZUBEH RTEILE Schalter an Bedientafel mod 800 Wasserdichte Fernbedienung mod HRC1002 Fu schalter mod 900 hydraulischer Schut...

Page 24: ...SICHERUNG 4A 12V 2A 24V L L1 L2 L3 SCHWARZ BROWN BLAU WEISS GR N KABEL VOM METERZ HLER SENSOR BASISSYSTEM ALLGEMEINER ANSCHLUSSPLAN S 34 ROT SCHWARZ L1 L2 L3 ANSCHLUSSPLAN TASCABILE PULSANTIERA KETTE...

Page 25: ...r von Hand gesenkt werden F r das manuelle Senken mu man die Kupplung l sen damit die Kettennuss frei um die eigene Achse dreht und die Kette oder Leine ins Wasser mit zieht Zum Abbremsen des Falls de...

Page 26: ...5 Deckel ge ffnet SGMSGHCAP000 6 Sprengring MBAE25125Y00 7 Deckel offen SGMSGHCCH000 8 Dichtung Deckel PGCPHC000000 9 labdichtung PGPRL4056800 10 Lager 6008 MBJ600800000 11 Zahnkranz MSLCRHC00000 12...

Page 27: ...ndenhebel gebogen ZSLMSHR10000 23 Control hebel PDLVTDHC0000 24 Feder mit controll hebel MMTND07G0000 25 Schraub mit controll hebel MSMVT07G0000 26 Stecker MBSC12036A00 27 Feder MMBLBRATC000 28 Sperrh...

Page 28: ...ntenido de este manual sin obligaci n de avisar previamente En caso de discordancias o eventuales errores entre el texto traducido y el texto original en italiano remitirse al texto en italiano o en i...

Page 29: ...RIAS PARA LA INSTALACI N taladro con brocas 11 mm 7 16 de taza 24 mm 15 16 y 43 mm 1 11 16 llaves hexagonales 13 mm y 17 mm ACCESORIOS ACONSEJADOS POR QUICK Mando de panel mod 800 Tablero de pulsadore...

Page 30: ...28 MANDOS DE PIE MOD 900U Y 900D AZUL MARR N NEGRO NEGRO AZUL FUSIBLE 4A 12V 2A 24V L L1 L2 L3 NEGRO MARR N AZUL BLANCO VERDE CABO DEL SENSOR CUENTA CADENA ROJO NEGRO L1 L2 L3 ESQUEMA DE MONTAGE CONTA...

Page 31: ...tuar la operaci n ma nualmente es necesario abrir el embrague dejando libre el barboten de manera que pueda girar sobre su propio eje y arrastrar la cadena o el cabo al agua Para frenar la ca da del a...

Page 32: ...5 Tapa gu a abierto SGMSGHCAP000 6 Seeger MBAE25125Y00 7 Tapa gu a cerrado SGMSGHCCH000 8 Guarnici n tapa gu a PGCPHC000000 9 Sello de aceite PGPRL4056800 10 Coijnete 6008 MBJ600800000 11 Corona dent...

Page 33: ...a ZSLMSHR10000 23 Pesta a PDLVTDHC0000 24 Muelle por pesta a MMTND07G0000 25 Pasador MSMVT07G0000 26 Clavija MBSC12036A00 27 Muelle MMBLBRATC000 28 Palanca bloqueo barboten MSH10HCX0000 29 Separa cade...

Page 34: ...N COUNTER MOD CHC1202 M WINDLASSES CONTROL BOARD MOD 800 MOD 900 D DOWN FOOT SWITCH MOD 900 U UP L L1 L2 L3 FUSE 4A 12V 2A 24V HYDRAULIC MAGNETIC CIRCUIT BREAKER see table on page 4 10 16 22 30 BATTER...

Page 35: ...NOTE NOTES NOTES NOTIZEN NOTAS...

Page 36: ...x 39 0544 415047 www quickitaly com E mail quick quickitaly com Codice e numero seriale del prodotto Product code and serial number Code et num ro de s rie du produit Code und Seriennummer des Produkt...

Reviews: