background image

Quax

®

Quax

®

First dreams

First steps

www

.quax.eu

[email protected]

12

Poussette combinée

Pushchair combination

Sillita de paseo combinado

Gecombineerde wandelwagen
Kombinierter Buggy

Travel System
51-509-009 

(+73Q170 009 = 51-509TS-009)

3. Montage des Buggys

1. Lösen Sie die Sperre.
2. Ziehen Sie den Griff hoch und öffnen Sie den Buggy. Klicken Sie die Seiten in Stelle.
3. Montieren Sie die Hinterräder auf dem Schaft, beachten Sie die Reihenfolge der Anschlüsse und die Scheiben.
4. Montieren Sie die Hinterräder am Gestell.
5. Montieren Sie die Vorderräder wie abgebildet.

4. Verwendung des Buggys

6. Einstellung der Rücken : den Verschluss bis zum Ende des Bandes schieben und die Neigung wählen.
7. Hinterradbremse, einschalten : drücken, entsperren : hoch ziehen.
8. Die Vorderradbremse unten drücken oder oben ziehen, um die Räder zu blockieren oder drehen zu lassen.
9. Klicken Sie die oben Tablette anstelle.
10. Ziehen Sie die Beinstütze nach oben in die Liegeposition. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten an den Seiten 
der Beinstütze und schieben Sie es nach unten in die Sitzposition.

11 A. Den Knopf der Schnalle eindrücken um die Sicherheitsgurte zu öffnen.
11 B-C. Schließen Sie die Lendengurte und die Gurte an den Umfang Ihres Kindes einstellen.
11 D. Schließen Sie die Schultergurte und die Gurte an die Länge Ihres Kindes einstellen.

Summary of Contents for 51-509-009

Page 1: ... and max 15 kg Before 6 months use the pushchair with carrier for children under 10 kg Nederlands pagina 2 Français page 6 Deutsch Seite 10 English page 14 Español página 18 Poussette combinée Pushchair combination Sillita de paseo combinado Gecombineerde wandelwagen Kombinierter Buggy Répond aux exigences de sécurité Meets the safety precriptions Conforme a la normativa de seguridad Travel System...

Page 2: ...en Gebruik geen toebehoren die niet door de fabrikant of de verdeler goedgekeurd zijn Ingebruikname Controleer eerst alle onderdelen indien ze zich in goede staat bevinden goed aange spannen zijn en geen scherpe randen vertonen Controleer alle verbindingspunten Controleer de remmen Inspectie Controleer de wagen regelmatig op onderdelen die gebroken verwrongen of verdwenen zijn Bij vaststelling erv...

Page 3: ...let 51 509 009 TAB Deze tablet is ook te verkrijgen voor de enkele wandelwagen 51 509 009 Gewicht 2 81 kg Goedgekeund volgens de ECE R44 norm Geschikt voor kinderen tussen 0 en 10 kg Deze autostoel vervangt geen kinderbed als je kind dient te slapen verplaats het dan naar zijn bedje Garantie Deze gecombineerde wandelwagen wordt twee jaar lang gewaarborgd op fabricage fouten en middels vertoon van ...

Page 4: ...nteer de achterwielen op het frame 5 Monteer de voorwielen zoals aangegeven 4 De wandelwagen gebruiken 6 Inclinatie van de rugleuning laat de rits naar het uiteinde van de band glijden en kies de gewenste helling 7 Druk op de achterrem om deze in te schakelen trek hem omhoog om te deblokkeren 8 Druk de voorwielrem omlaag of trek deze omhoog om de wielen te blokkeren of te laten draaien 9 Klik de b...

Page 5: ...aar beneden Sluit de wandelwagen met de vergrendeling 5 De autostoel G0 13 gebruiken in combinatie met de wandelwagen De volledige gebruiksaanwijziging van de autostoel is te vinden in zijn verpakking 14 Plaats de rugleuning van de wandelwagen in de horizontale stand 15 16 17 18 Plaats de stoel zo dat het kind met het gezicht richting de moeder komt te zitten Belangrijk Gebruik de autostoel steeds...

Page 6: ...au montage de cette voiture d enfant N utilisez pas d accessoires n ayant pas été approuvés par le fabricant ou le distributeur Mise en service Contrôlez tout d abord si toutes les pièces détachées sont en bon état sont bien serrées et ne présentent pas de bords tranchants Contrôlez tous les points de jonction Contrôlez les freins Inspection Contrôlez régulièrement la poussette pour détecter les p...

Page 7: ...galement être obtenu pour la poussette simple 51 509 009 Poids 2 81 kg Conforme aux exigences de la norme ECE R44 Convient pour les enfants entre 0 et 10 kg Le siège auto ne remplace pas un lit enfant Lorsque votre enfant veut ou doit dormir déplacez l enfant dans son lit Garantie Ce produit bénéficie d une garantie de deux ans contre tout défaut de fabrication et sur présentation d une preuve d a...

Page 8: ...ouelettes avant comme indiqué 4 Fonctionnement de la poussette 6 Inclination du dossier glissez la crémaillère vers l extrémité de la sangle et choisissez l inclinaison souhaitée 7 Appuyez sur le frein arrière pour l enclencher relevez pour le débloquer 8 Appuyez sur le frein avant ou tirez le vers le haut pour rendre les roues fixes ou pivotantes 9 Cliquez la tablette du haut en place 10 Tirez le...

Page 9: ...ultanément sur les poussoirs et poussez le guidon vers le bas Fermez la poussette avec le crochet de sécurité 6 Installation du siège G0 sur la poussette Vous trouverez la notice complète du siège auto dans son emballage 14 Dossier de la poussette position allongée 15 16 17 18 Siege auto face à la maman Important assurez vous toujours que la poignée du siège est verrouillée en position verticale a...

Page 10: ...en Sie kein Zubehör das nicht vom Hersteller oder Händler zugelassen sind Inbetriebnahme überprüfen Sie zunächst alle Teile ob sie sich in gutem Zustand befinden fest angezo gen sind und keine scharfen Ränder aufweisen Kontrollieren Sie alle Verbindungspunkte Kontrollieren Sie die Bremsen Nachsicht Kontrollieren Sie den Wagen regelmäßig auf Teile die zerbrochen verzogen oder verschwun den sind Bei...

Page 11: ...Tablette kann auch für den einzigen Kinderwagen 51 509 009 erhalten werden Netto Gewicht 2 81 kg Entspricht die Sicherheits Vorschriften der Norm ECE R44 Geeignet für Kinder zwischen 0 und 10 kg Dieser Autositz ist kein Ersatz für ein Kinderbett Wenn Ihr Kind schlaffen wünst dann überbringen Sie Ihres Kind in seinem Kinderbett Garantie Für dieser Buggy gibt es eine zweijährige Garantie angesichts ...

Page 12: ...et 4 Verwendung des Buggys 6 Einstellung der Rücken den Verschluss bis zum Ende des Bandes schieben und die Neigung wählen 7 Hinterradbremse einschalten drücken entsperren hoch ziehen 8 Die Vorderradbremse unten drücken oder oben ziehen um die Räder zu blockieren oder drehen zu lassen 9 Klicken Sie die oben Tablette anstelle 10 Ziehen Sie die Beinstütze nach oben in die Liegeposition Drücken Sie g...

Page 13: ...ach unten drücken Schließen Sie den Kinderwagen mit dem Sperre 6 Verwendung des Kindersitzes G0 13 in Kombination mit dem Buggy Die vollständigen Anweisungen für den Autositz befindet sich in der Verpackung 14 Setzen Sie den Rücken des Kinderwagens in der horizontalen Position 15 16 17 18 Positionieren Sie den Sitz mit das Gesicht des Kindes in der Richtung der Mutter Wichtig Immer den Autositz ve...

Page 14: ...e in any way Do not use accessories that are not approved by the manufacturer or distributor First use first check all parts to ensure they are in good condition are fastened properly and have no sharp edges Check all connection points Check the brakes Inspection regularly check the vehicle for broken warped or missing parts In any such case take the vehicle out of use Replacement of parts always ...

Page 15: ...o be obtained for the single stroller 51 509 009 Net weight 2 81 kg Meets the safety prescriptions of the standard ECE R44 Suitable for children between 0 and 10 kg This car seat does not replace a cot or a bed Should your child need to sleep then it should be placed in a suitable bed or cot Guarantee This product comes with a two year guarantee on manufacturing defects and proof of purchase Info ...

Page 16: ...iscs 4 Assemble the back wheels onto the frame 5 Assemble the front wheels as indicated 4 Using the pushchair 6 Inclination of the backrest slide the zipper to the end of the strap and select the desired slope 7 Press the rear brake to turn it on pull it up to release 8 Press the front brake down to lock the wheels or or pull up for swiveling wheels 9 Click the upper tray in place 10 Pull the leg ...

Page 17: ...ed position Simultaneously press the buttons and push the handle down Close the stroller with the latch 6 Using the groupe 0 seat on the pushchair The full instructions for the car seat are to be found in its packaging 14 Place the back of the pushchair in the horizontal position 15 16 17 18 Position the group 0 seat with the child facing the mother Important always use the carrier with the handle...

Page 18: ... estructura Monte el cochecito cuidadosamente conforme a las siguientes instrucciones No cambie nada en el diseño ni en el montaje de este cochecito No utilice accesorios que no hayan sido aprobados por el fabricante o por el distribuidor Puesta en funcionamiento Controle primero si todas las partes se encuentran en buen estado están bien tensadas y no presentan bordes afilados Controle todos los ...

Page 19: ...a silla sola 51 509 009 Peso 2 81 kg Cumple con las prescripciones de seguridad de la norma ECE R44 Adecuado para niños entre 0 y 10 kg Este asiento de coche no sustituye a una cuna o una cama si necesita dormir el niño se debe colocar en una cama o cuna adecuada Garantía Este cochecito y sillita de paseo combinado tiene una garantía de dos años contra los defectos de fabricación y previa presenta...

Page 20: ...ras en el chasis 5 Montar las ruedas delanteras como se indica 4 Uso de la silla 6 Inclinación del respaldo deslice la cremallera hacia el extremo de la correa y elija la pendiente deseada 7 Para frenar presionar sobre las palancas de freno y levantarlas para desfrenar 8 Bajar o levantar el bloqueador para tener las ruedas fijas o giratorias 9 Cerrar la tableta superior en su lugar 10 Para elevar ...

Page 21: ...neamente al mismo tiem po que baja el manillar Cerrar la silla de paseo con el palanca de cierre 6 Colocacion del asiento de coche G0 Las instrucciones completas para el asiento se halla en su embalaje 14 Coloque el respaldo de la silla en la posición horizontal 15 16 17 18 Coloque el asiento con la cara del niño hacia la madre Importante Siempre use el asiento del coche con el asa de transporte e...

Reviews: