background image

W W W . Q - C O N N E C T . C O M

5

1  poignée de transport
2  Poignée de perforation et de reliure
3  Canal de perforation
4  Cran d’ouverture de peigne
5  Mécanisme de reliure
6  Réglette de guidage
7  Tiroir à confettis

alIgNEMENt Du PaPIER

La réglette de guidage ajustable permet l’alignement exact de

 

divers formats de papier pour le meilleur résultat de perforation.
Déplacez la réglette de guidage vers la gauche ou la droite et 
arrêtez sur la position adéquate. Testez à l’aide d’une feuille de 
brouillon et réajuster si nécessaire.

PERfORER

Avec la poignée de perforation en position verticale, alignez les 
feuilles de papier ou les couvertures et insérez les dans le canal 
de perforation en vous assurant qu’elles soient bien alignées à 
l’aide de la réglette de guidage. Abaissez la poignée de perforation 
jusqu’en bas.
La COMB BINDER 8 peut perforer jusqu’à 8 feuilles de 80 gr maxi-
mum en une seule fois. Perforez 1 seule couverture en plastique à 
la fois.
Soulevez de nouveau la poignée en position verticale puis enlevez 
le papier perforé.

RElIER

Insérez dans le mécanisme de reliure le peigne en plastique avec le 
côté ouvert vers le haut . Ouvrez le peigne en abaissant le levier.

Appuyez sur le cran d’ouverture de peigne afin de stabiliser le 
peigne ouvert

Positionnez les feuilles perforées à la verticale dans le peigne 
ouvert. Placez les trous de perforation en face des dents du peigne 
et faites pivoter les feuilles vers l’avant afin que les dents du peigne 
s’insèrent dans les trous.
Quand l’ensemble des feuilles a été chargé sur le peigne en 
plastique, relâchez la poignée à relier dans sa position initiale 
pour fermer complètement le peigne en plastique. Vous pouvez à 
présent retirer la brochure et apprécier le résultat final.

VIDER lEs CONfEttIs

Enlever le récupérateur de déchets situé sur le côté de la machine.  
Pour de meilleurs résultats, videz le tiroir régulièrement.

RaNgEMENt

Fermez tous les couvercles et mettez les poignées en position de 
repos.

p

CONsIgNEs géNéRalEs DE séCuRIté

Placez la machine à relier sur une table solide et stable afin d’éviter 
qu’elle ne tombe, qu’elle ne blesse quelqu’un et qu’elle ne soit 
endommagée.
Utilisez la machine uniquement pour l’usage indiqué.
Toujours tester la machine avec des feuilles de brouillon avant de 
perforer le document.
Quand vous perforez des couvertures en plastique, il est

 

recommandé de positionner la couverture entre 2 feuilles de 
papier.
Videz le tiroir à confettis régulièrement.
Soulevez la machine par son socle ou par la poignée de transport 
et non par les couvercles ou les poignées.
La maintenance sans autorisation est interdite. 

fIChE tEChNIquE

Capacité de perforation: 8 feuilles (80gr).
Nombre de trous: 21 trous rectangulaires ou 4 trous ronds.
Capacité de reliure : 150 feuilles.
Taille de peigne maxi : 20 mm.

Summary of Contents for COMB BINDER 8

Page 1: ... употреба 15 Használati útmutató 16 Návod k použití 17 Návod k použitiu Comb binding machine Spiralbindegerät für Plastik Spiralbinderücken Perforelieur à anneaux plastique Inbindmachine voor plastic bindruggen Encuadernadora para canutillos Encadernadora Rilegatrice a pettine Spiral inbindningsmaskin Spiralinnbindingsmaskin Kampasidontalaite Μηχανή βιβλιοδεσίας σπιράλ Машина за подвързване Spirál...

Page 2: ...2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 1 ...

Page 3: ...d sheets vertically in the open comb Locate the punched holes over the open comb fingers and rotate the sheets forward onto the comb When all the sheets are loaded onto the plastic comb release the Comb Opening Lock Pull up the Binding Handle to its original position to close the plastic comb completely You can now remove the bound booklet and enjoy your finished work Emptying the waste tray Take ...

Page 4: ... sichern Positionieren Sie die gelochten Blätter vertikal in die geöffnete Spirale Drücken Sie die gelochten Blätter in die Spiralfinger und drehen Sie die Blätter vorwärts auf die Spirale Wenn alle Blätter auf der Spirale sind lösen Sie den Spiralöffnungshebel Setzen Sie den Bindehebel in die Ausgangsposition und schließen Sie die Bindespirale komplett Nun können Sie das fertig gebundene Werk ent...

Page 5: ...es à la verticale dans le peigne ouvert Placez les trous de perforation en face des dents du peigne et faites pivoter les feuilles vers l avant afin que les dents du peigne s insèrent dans les trous Quand l ensemble des feuilles a été chargé sur le peigne en plastique relâchez la poignée à relier dans sa position initiale pour fermer complètement le peigne en plastique Vous pouvez à présent retire...

Page 6: ...laden verticaal in de open bindrug Schuif de perforaties over de metalen vingers van het bindmechanisme en draai de bladen naar voor en dus op de bindrug Als alle bladen zich op de bindrug bevinden schakelt u het open bindrugslot uit en plaatst u de Bindhendel terug in zijn originele positie waardoor de bindrug volledig gesloten wordt U kan nu het gebonden document verwijderen Verwijderen van de c...

Page 7: ...esione el seguro del peine de perforación para asegurarse de que los peines permanezcan abiertos Ponga las hojas agujereadas verticalmente en el canutillo abierto Cuando las hojas estén colocadas correctamente libere el seguro del peine de perforación Levante el asa de encuadernación hasta llegar a su posición inicial para cerrar el canutillo completamente Eliminación de Recortes Retire el contene...

Page 8: ... pressionando a alavanca para baixo Pressione a alavanca de segurança para abrir a perfuradora Coloque as folhas na posição vertical na abertura do aparelho Localize os pins de perfuração e alinhe os com a folha ou capa Liberte a alavanca para a sua posição original para fechar completamente o plástico Agora pode retirar o plástico e apreciar o trabalho de encadernação ELIMINAÇÃO DE RESTOS RESÍDUO...

Page 9: ...sicurare il dorso aperto Posizionare i fogli perforati tenuti in verticale nel dorso aperto Posizionare i fori dei fogli sugli anelli del dorso e ruotare i fogli in avanti negli anelli Quando tutti i fogli sono inseriti negli anelli rilasciare il blocco di apertura spirale Riportare la barra di rilegatura alla sua posizione originale per chiudere il dorso completamente Ora si può rimuovere il fasc...

Page 10: ...en vertikalt i den öppna kammen Placera hålen över de öppna kamtänderna och vrid arken framåt så att de träs på kammen Släpp kamöppningslåset när samtliga ark sitter på plastkammen Dra upp bindningshandtaget till sitt ursprungliga läge för att stänga plastkammen helt Nu kan du ta bort det inbundna häftet och arbetet är klart Tömma avfallsbrickan Ta ut behållaren från baksidan på maskinen Töm brick...

Page 11: ...r de stansede arkene vertikalt i den åpne spiralen Hold de stansede hullene over spiralfingrene og roter arkene forover mot spiralen Når alle arkene er på plass på plastspiralen frigir du låsen for åpning av spiral Flytt innbindingshåndtaket til den opprinnelige posisjonen for å lukke plastspiralen helt Du kan nå fjerne det innbundne heftet og glede deg over det ferdige resultatet Tømme avfallsbre...

Page 12: ... muovikamman avauslukkoa jotta kammat pysyvät auki Aseta lavistetyt arkit kohtisuorassa avoimeen muovikampaan ja kohdista reiät kampaan Kun kaikki arkit on asetettu kampaan vapauta muovikamman avauslukko Nosta sidontavipu alkuperäiseen asentoonsa sulkeaksesi muovikamman kokonaan Poista sidottu työ laitteesta Paperinkerääjän tyhjennys Poista roska astia laitteen takaa Parhaan lävistystuloksen takaa...

Page 13: ...ώματος ανοίγματος για να σταθεροποιήσετε το σπιράλ στην ανοικτή θέση Τοποθετήστε τα τρυπημένα έγγραφα κάθετα στο ανοικτό σπιράλ Πέραστε κάθε τρύπα του εγγραφου στο σπιράλ Όταν όλα τα φύλλα έχουν περαστεί στο πλαστικό σπιράλ ελευθερώστε το διακόπτη κλειδώματος ανοίγματος Τραβήξτε προς τα πάνω τη χειρολαβή κοπής μέχρι την αρχική της θέση για να κλείσει τελείως το σπιράλ Το βιβλιοδετημένο έγγραφό σας...

Page 14: ...отворената спирала Поставете перфорираните листа вертикално в отворената спирала Нагласете перфорацията в отворените гребени и завъртете листата към спиралата Когато листата са изцяло поставени в спиралата освободене застопоряващия механизъм 4 Върнете дръжката за подвързване 2 в горна позиция и затворете спиралата изцяло Извадете документа от подвързващия механизъм Почистване на тавата за отпадъци...

Page 15: ...gye be a kilyukasztott papírokat a nyitott spirálba Nyomja bele a lyukasztott papírokat a spirálfogóba és nyomja előre a lapokat a spirálba Miután minden lapot behelyezett a kötőgerincbe engedje vissza a spirálnyitó szerkezetet Húzza fel a kötőkart eredeti helyzetébe hogy teljesen zárja a kötőgerincet majd vegye ki a kész dokumentumot Papírhulladék tálca kiürítése Vegye ki a hulladéktálcát a gép h...

Page 16: ...skněte zámek vázacího mechanizmu a zajistěte pozici Stránky nasaďte ve vertikální pozici do otevřeného spirálového hřbetu a pootočte směrem dopředu Když jsou nasazeny všechny listy ve spirále uvolněte zámek vázacího mechanizmu Páku vázacího mechanizmu nastavte do výchozí pozice uzavřete spirálu a vyjměte svázaný dokument Odstranění odpadu ze zásobníku Vytáhněte zásobník na zadní straně stroje Pro ...

Page 17: ...adanie Stlačte zámok viazacieho mechanizmu a zaistite pozíciu Stránky nasaďte vo vertikálnej pozícii do otvoreného špirálového chrbta a pootočte smerom dopredu Keď sú nasadené všetky listy v špirále uvoľnite zámok viazacieho mechanizmu Páku viazacieho mechanizmu nastavte do východiskovej pozície uzatvorte špirálu a vytiahnite zviazaný dokument Odstránenie odpadu zo zásobníka Zásobník na odpad je n...

Page 18: ...W W W Q C O N N E C T C O M 18 X Za slovenska navodila se prosim obrnite na našo spletno stran www q connect com ...

Reviews: