background image

MANUEL D’INSTALLATION

FR

ANÇ

AIS

1) GÉNÉRALITÉS

Le tableau de commande 

SHYRA AC F SL 600 PJ - SHYRA AC F SL 800 PJ

 

 

est 

fourni par le fabricant avec un réglage standard. Toutes les variations doivent être 

configurées à l’aide des DÉCLENCHEURS et des COMMUTATEURS DIP 

Les caractéristiques principales sont:   

- Contrôle d’1 moteur monophasé

- Réglage électronique du couple

- Entrées séparées pour les dispositifs de sécurité

- Récepteur radio incorporé rolling-code  

La carte est munie d’un bornier extractible , pour faciliter les opérations d’entretien 

ou le remplacement. Elle est équipée de plusieurs barrettes pré-câblées pour 

faciliter la pose. 

Les barrettes intéressent les bornes : 70-71, 70-72, 70-74. Si 

vous utilisez les bornes ci-dessus , retirez les barrettes.

VÉRIFICATION

Le tableau

 SHYRA AC F SL 600 PJ - SHYRA AC F SL 800 PJ

 

  

accomplit le contrôle 

(vérification) des relais de marche et des dispositifs de sécurité (photocellules) 

avant chaque cycle d’ouverture et de fermeture. 

En cas de mauvais fonctionnement, vérifiez si les dispositifs branchés  fonctionnent 

correctement et contrôlez les câblages.

2)  DONNÉES TECHNIQUES

Alimentation

220-230V 50/60 Hz 

Isolation/basse tension

> 2MOhm 500V 

Température de fonctionnement

-20 / +55°C

Rigidité diélectrique

secteur/bt 3750V~ pendant 1 minute

Alimentation des accessoires

24V~ (0,2A absorption maxi)

AUX 0 - Clignotant

Contact sous tension

230V~ 40W maxi 

Fusivel

Fig. C

Récepteur radio code rolling intégré fréquence 433,92MHz 
Réglage des paramètres et 

logiques

DÉCLEN COMMUTATEURS DIP

N.° combinaisons

4 milliards 

N° maxi radiocommandes 

mémorisables

63

Temps de travail piéton

8 s.

Puissance maximum

500W

Cycle maximum

S3 33s -1-33s-1x20 

pause  

36 min.

Temps de travail maximum

120s

Versions d’émetteurs utilisables :

Émetteurs radio ROLLING CODE 433MHz

3) AMÉMAGEMENT TUYAUX FIG. A

Préparez l’installation électrique en respectant les normes en vigueur sur les 

installations électriques CEI-64-8, IEC 364, harmonisation HD384 et les autres 

normes du pays où est installé l’appareil. 

4) CONNEXIONS DU BORNIER Fig. C

Se référer au manuel de l’actionneur pour le schéma électrique et pour la 

section des câbles.

AVERTISSEMENTS - 

Pendant les opérations de câblage et de montage, respectez 

les normes en vigueur et les principes de la bonne technique.

Les conducteurs alimentés avec des tensions différentes doivent être séparés 

physiquement entre eux ou isolés de façon adéquate avec une couche d’isolant 

de 1mm d’épaisseur minimum. 

Les conducteurs doivent êtres fixés par un système supplémentaire à proximité 

des bornes, par exemple à l’aide de bandes.

Tous les câbles de connexion doivent être maintenus à l’écart du dissipateur.

ATTENTION ! Pour la connexion sur le secteur, utilisez un câble multipolaire 

ayant une section d’au moins 3x1,5 mm

2

 et conforme aux normes en vigueur. 

Pour la connexion des moteurs, utilisez un câble multipolaire ayant une section 

d’au moins 1,5 mm

2

 et conforme aux normes en vigueur. 

Le câble doit être au moins égal à H05RN-F.

5) DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ

Remarque: utiliser uniquement les dispositifs de sécurité récepteurs avec 

contact en libre échange.

5.1) DISPOSITIFS VÉRIFIÉS Fig. F

5.2) CONNEXION D’1 PAIRE DE PHOTOCELLULES NON  VÉRIFIÉES Fig. B

 

ATTENTION!

Les valeurs des forces d’impact prévues par la norme EN12453 sont re-

spectées seulement en utilisant des barres palpeuses actives connectées à 

la carte de commande.

6) PROCÉDURE DE RÉGLAGE

-  Avant d’allumer l’appareil vérifiez les connexions électriques.

-  Réglez les fins de course mécaniques (s’il y en a).

-  Procédez à une autoconfiguration pour configurer le temps de travail.

-  Configurez les déclencheurs.

-  Configurez les paramètres des commutateurs.

ATTENTION ! Toute erreur de configuration peut causer des préjudices aux 

personnes, aux animaux et aux biens. 

ATTENTION: Vérifiez si la valeur de la force de choc mesurée aux endroits prévus 

par la norme EN12445 est inférieure à celle indiquée dans la norme EN 12453.

7) MÉMORISATION TÉLÉCOMMANDE Fig. D

RADIO

1-  Mémorisation manuelle : Pour mémoriser l’émetteur, appuyer sur le bouton de 

programmation (S1 pour mémoriser un START, S2 pour mémoriser un piéton), 

le voyant vert RADIO s’allumera avec une lumière fixe ; appuyer sur le bouton 

de l’émetteur à mémoriser, le voyant vert radio clignotera pour signaler la 

mémorisation effective, ensuite relâcher le bouton. Il est possible de mémoriser 

plusieurs télécommande consécutivement. Dix secondes après la dernière 

réception, la centrale sort automatiquement du mode de programmation. La 

sortie de la programmation radio est signalée par le clignotement rapide du 

voyant vert Radio ; une fois la sortie de la programmation terminée, le voyant 

radio reste éteint.

2- Mémorisation radio avec l’émetteur (uniquement Vario Secure) : Pour utiliser ce 

système, il est nécessaire d’avoir préalablement mémorisé un code au moins 

à l’aide du système 1). Appuyer sur la fonction spéciale d’un des émetteurs 

mémorisés précédemment, le voyant radio clignote avec des séquences de 3 

clignotements, relâcher le bouton spécial et appuyer sur le bouton mémorisé 

associé à la fonction à laquelle on veut ajouter le nouveau émetteur (START ou 

PIÉTON), le voyant radio s’allume avec une lumière fixe. Appuyer sur le bouton 

à mémoriser du nouveau émetteur, le voyant radio clignotera pour signaler la 

mémorisation effective, ensuite relâcher le bouton. Il est possible de mémoriser 

plusieurs télécommande consécutivement. Dix secondes après la dernière 

réception, la centrale sort automatiquement du mode de programmation. La 

sortie de la programmation radio est signalée par le clignotement rapide du 

voyant vert Radio ; une fois la sortie de la programmation terminée, le voyant 

radio reste éteint.

8) RÉGLAGE AUTOCONFIGURATION FIG.  D1

Permet de procéder au réglage automatique du temps de travail du moteur. 

Les temps de travail nécessaires pour accomplir une manœuvre d’ouverture et de 

fermeture sont mesurés ; le temps le plus long mesuré est mémorisé, un temps 

de sécurité est ajouté pour garantir l’ouverture ou la fermeture complète même 

lorsque les performances du moteur changent.

ATTENTION!! L’opération d’AUTOCONFIGURATION ne doit être accomplie 

qu’après avoir vérifié le mouvement exact du vantail (ouverture/fermeture) et 

le positionnement correct des verrouillages mécaniques et des fins de course.

ATTENTION! Pendant l’autoconfiguration une activation des photocellules 

ou des linteaux de sécurité provoque l’échec et la sortie de la fonction 

d’autoconfiguration.

Phases d’autoconfiguration pour moteurs avec fin de course (Fig. D1) :

1 -  amenez le vantail au niveau du fin de course de fermeture.

2 -  appuyez pendant 5 secondes sur la touche S3, la Led SET clignote.

3 -  appuyez sur la touche S3 pour faire partir la manœuvre d’ouverture.

4 -  attendez l’intervention du fin de course d’ouverture pour achever la manœuvre 

d’ouverture.

5 -  appuyez sur la touche S3 pour faire partir la manœuvre de fermeture.

6 -  attendez l’intervention du fin de course de fermeture pour achever la manœuvre 

de fermeture.

7 -  Si le temps de travail a été mémorisé correctement la Led SET s’éclaire fixement 

pendant 10 secondes.

Si la configuration automatique échoue la Led SET clignote rapidement pendant 

10 secondes.

 

9) VANTAUX COULISSANTS OPPOSÉS (Fig. E)

TOUCHES

TOUCHES Description

S1

Ajouter Touche Start 

associe la touche voulue à la commande Start

S2

Ajouter Touche piétonne

associe la touche voulue à la commande piétonne

S2

>5s

Valide les changements apportés aux réglages des paramètres et 

aux logiques de fonctionnement 

S1+ S2

>10s

Supprimer Liste

ATTENTION! 

Supprime complètement de la mémoire du 

récepteur toutes les radiocommandes mémorisées.

S3

La pression BRÈVE commande un START.
La pression PROLONGÉE (>5s) active l’AUTOCONFIGURATION.
la pression prolongée (>10s) ramène le temps de travail à la valeur 

par défaut

SHYRA AC F SL 600 PJ - SHYRA AC F SL 800 PJ 

 -  

25

D814055 0C

A00_00

Summary of Contents for SHYRA AC F SL 600 PJ

Page 1: ...Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent l int rieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atenci n Leer atentamente las Advertencias en el interi...

Page 2: ...meccanici o di condizioni di squilibrio In caso di apritapparelle sorvegliare la tapparella in movimento e tenere lontano le persone finch non completamentechiusa Porrecuraquandosi azionalosbloccosep...

Page 3: ...e on the roller shutter while it is moving and keep peopleawayuntilithasclosedcompletely Exercise care when activating the release if such a device is fitted as an open shutter could drop quickly in t...

Page 4: ...ce de pannes m caniques ou de conditions de d s quilibre Avec les ouvre stores surveiller le store en mou vement et veiller ce que les personnes restent l cart tant qu il n est pas compl tement ferm A...

Page 5: ...rungdermanuellenEntsperrungk nnte bei mechanischen Defekten oder Ungleichgewi chtssituationen zu unkontrollierten Bewegungen der T r f hren BeiRollladenautomatisierungen berwachenSie den Rollladen w h...

Page 6: ...brio En caso de automatizaciones para persianas enrollables vigilar la persiana en movimiento y mantener alejadas a las personas hasta que est completamentecerrada Tenerprecauci ncuando se acciona el...

Page 7: ...nsmecha nischestoringenofinonevenwichtigetoestanden Ingevalvanafstandsbedieningrolluiken hetbewe gende rolluik controleren en de personen op een afstand houden tot deze niet volledig gesloten is Oplet...

Page 8: ...zione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazio...

Page 9: ...height of at least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure...

Page 10: ...orrectement Utiliser exclusivement des pi ces d tach es originales pour les op rations d entretien ou les r parations Le Fabricant d cline toute responsabilit quant la s curit et au bon fonctionnement...

Page 11: ...isierung richtig eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgem blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschlie lich Originaler satzteile Die Fir...

Page 12: ...n y de desbloqueo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparaci n La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funci...

Page 13: ...e motor juist is uitgevoerd en dat de beveiligings en deblokkeringssystemen juist functioneren Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken voor alle onderhouds of repara tiewerkzaamheden Het Bed...

Page 14: ...berpr fter Fotozellen f r berpr fte Fotozelle siehe die folgenden Seiten Conexi n de 1 par de fotoc lulas no comprobadas para fotoc lulas comproabdas v anse las siguientes p ginas Aansluiting van 1 p...

Page 15: ...gnotement continu Kontinuierliches Blinken Parpadeo continuo Continu knipperen MEMORIZZAZIONE RADIOCOMANDO MEMORIZING REMOTE CONTROLS M MORISATION RADIOCOMMANDE ABSPEICHERUNG DER FERNBEDIENUNG MEMORIZ...

Page 16: ...50 52 52 52 74 70 74 70 75 74 70 51 50 70 75 70 74 8 2Kohm 5 SAFETY EDGE SAFETY EDGE DIP2 OFF DIP4 OFF DIP4 ON DIP2 ON DIP3 OFF DIP3 ON 1 BAR 1BAR CL 1 BAR TEST 1 BAR CL TEST 2 BAR TEST 2 BAR CL TEST...

Page 17: ...mpatto misurato nei punti previsti dalla norma EN12445 sia inferiore a quanto indicato nella norma EN 12453 7 MEMORIZZAZIONE RADIOCOMANDO Fig D RADIO 1 Memorizzazionemanuale Permemorizzareiltrasmettit...

Page 18: ...to anta tutta chiusa Acceso il finecorsa del motore libero Lampeggiante fine del tempo di lavoro in chiusura SWO Spento anta tutta aperta Acceso il finecorsa del motore libero Lampeggiante fine del te...

Page 19: ...itivi di sicurezza collegati al BAR BAR CL Antenna Y ANTENNA Ingresso antenna Usare una antenna accordata sui 433MHz Per il collegamento Antenna Ricevente usare cavo coassia le RG58 La presenza di mas...

Page 20: ...ezze sull ingresso BAR non abilitata Fig G 5 Fotocellule in chiusura OFF ON In caso di oscuramento escluso il funzionamento della fotocellula in apertura In fase di chiusura inverte immediatamente OFF...

Page 21: ...and animals WARNING Checkthattheforceofimpactmeasuredatthepointsprovidedfor bystandardEN12445islowerthanthevaluelaiddownbystandardEN12453 7 REMOTE CONTROL SAVING Fig D RADIO 1 Manual saving To save t...

Page 22: ...ut diagnostics BAR Unlit BAR safety edge input activated FAULT 2 BAR input safety device test input diagnostics SWC Unlit leaf fully closed Lit motor limit switch is disengaged Flashing end of the wor...

Page 23: ...Test input for safety devices connected to BAR BAR CL Antenna Y ANTENNA Antenna input Use an antenna tuned to 433MHz Use RG58 coax cable to connect the Antenna and Receiver Metal bodies close to the...

Page 24: ...ON In the event beam is broken photocell operation is disabled during opening During closing movement is reversed immediately OFF When beam is broken photocells are active during both opening and clo...

Page 25: ...ezsilavaleurdelaforcedechocmesur eauxendroitspr vus par la norme EN12445 est inf rieure celle indiqu e dans la norme EN 12453 7 M MORISATION T L COMMANDE Fig D RADIO 1 M morisationmanuelle Pourm moris...

Page 26: ...fin de course du moteur est libre Clignotant fin du temps de travail la fermeture SWO Eteint vantail compl tement ouvert Eclair le fin de course du moteur est libre Clignotant fin du temps de travail...

Page 27: ...Entr e de v rification des dispositifs de s curit connect s sur le BAR Antenne Y ANTENNE Entr e de l antenne Utilisez une antenne syntonis e sur 433 MHz Pour la connexion Antenne R cepteur utilisez un...

Page 28: ...F V rification des s curit s sur l entr e BAR non activ e Fig G 5 Photocellule en fermeture OFF ON En cas d obscurcissement le fonctionnement de la photocellule en ouverture est exclu En phase de ferm...

Page 29: ...45 vorgesehenen Punkte kleiner als der in der Norm EN 12453 angegeben ist 7 SPEICHERUNG DER FUNKFERNSTEUERUNG Abb D FUNK 1 Manuelles Abspeichern Zum Speichern des Handsenders die Programmie rungstaste...

Page 30: ...tem berwa chung Versuchen Sie die Karte aus und wiedereinzuschal ten oder dr cken Sie die Taste S2 Bitte wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst falls das Problem fortbesteht Fehler Endschalte...

Page 31: ...NTENNE Eingang Antenne Verwenden Sie eine auf 433 MHz abgestimmte Antenne Verwenden Sie die Verbindung Antenne Empf nger ein Koaxialkabel RG58 Das Vorhandensein von metallischen Massen in der N he der...

Page 32: ...ung der Sicherheitsvorrichtungen am Eingang BAR nicht bef higt Fig G 5 Fotozelle Schlie ung OFF ON Deaktiviert beim ffnen das Funktionieren der Fotozelle bei Abdunkelung Beim Schlie en schaltet sie di...

Page 33: ...sas ATENCI N Controlar que el valor de la fuerza de impacto medido en los puntos previstos por la norma EN 12445 sea inferior al indicado en la norma EN 12453 7 MEMORIZACI N RADIOCONTROL Fig D RADIO 1...

Page 34: ...itivos de seguridad entrada BAR SWC Apagado hoja completamente cerrada Encendido el final de carrera del motor est libre Intermitente final del tiempo de trabajo en el cierre SWO Apagado hoja completa...

Page 35: ...AR CL 8K2 75 FAULT 2 Entrada comprobaci n dispositivos de seguridad conectados al BAR Antena Y ANTENA Entrada antena Usar una antena sintonizada en 433 MHz Para la conexi n Antena Receptor usar cable...

Page 36: ...as en fase de cierre OFF ON En caso de oscurecimiento excluye el funcionamiento de la fotoc lula en fase de apertura Durante la fase de cierre invierte inmediatamente OFF En caso de oscurecimiento las...

Page 37: ...rwerpen LET OP Controleren of de waarde van de botsingskracht gemeten in de punten voorzien door de norm EN12445 lager is dan hetgeen aangegeven in de norm EN 12453 7 MEMORISERING RADIOGRAFISCHE AFSTA...

Page 38: ...ing fotocellen en of instellingen logica s Aan Interne fout in controle toe zicht systeem Proberen de kaart uit en weer aan te zetten of de knop S2 indrukken Als het probleem aanhoudt contact opnemen...

Page 39: ...BAR CL Antenne Y ANTENNE Ingang antenne Een antenne gebruiken afgestemd op 433MHz Voor de aansluiting Antenne Ontvanger coaxiaalkabel RG58 gebruiken De aanwezigheid van metalen massa s op de antenne k...

Page 40: ...trole van de beveiligingen op de ingang BAR Fig G OFF Controle van de beveiligingen op de ingang BAR niet geactiveerd Fig G 5 Fotocellen bij sluiting OFF ON In geval van verduistering is de werking va...

Reviews: