background image

DE

Service-Hinweis

Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion sorgfältig geprüft. Sollte

dennoch ein Defekt auftreten, wenden Sie sich bitte an den Händler, von dem

Sie das Produkt gekauft haben. Nur dieser ist für die Abwicklung aller gesetz-

licher Gewährleistungsansprüche zuständig, die sich ausschließlich auf Material-

und Herstellerfehler beziehen.

Unsachgemäße Anwendung wie z.B. Überlastung, Beschädigung durch Fremd-

einwirkung und normaler Verschleiß sind von der Gewährleistung ausge-

schlossen.

Weitere Hinweise zum Thema „Service und Ersatzteilwesen“ finden Sie auf

www.proxxon.com.

GB

Service note

All PROXXON products are thoroughly inspected after production. Should a defect

occur nevertheless, please contact the dealer from whom you purchased the

product. Only the dealer is responsible for handling all legal warranty claims

which refer exclusively to material and manufacturer error.

Improper use, such as capacity overload, damage due to outside influences

and normal wear are excluded from the warranty.

You will find further notes regarding "Service and Spare Parts Management" at

www.proxxon.com.

FR

Instruction en cas de réclamation

Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle soigneux à l'issue de leur

fabrication. Si toutefois un défaut devait apparaître, veuillez contacter le reven-

deur chez qui vous avez acheté le produit. Il est seul habilité à gérer la procé-

dure de traitement de toutes les prétentions légales en matière de dommages

et intérêts relevant exclusivement des défauts de matériaux ou de fabrication.

Toute utilisation non conforme, comme la surcharge ou les dommages provo-

qués par exercice d'une contrainte extérieure, ainsi que l'usure normale, sont

exclus de la garantie.

Vous trouverez de plus amples informations concernant le « Service après-

vente et les pièces détachées », à l'adresse www.proxxon.com.

IT

Avvertenze per l’assistenza

Dopo la produzione tutti i prodotti PROXXON vengono sottoposti ad un controllo

accurato. Qualora si dovesse comunque verificare un difetto, si prega di rivol-

gersi al proprio rivenditore dal quale si è acquistato il prodotto. Solo questo è

autorizzato a rispondere dei diritti di garanzia previsti dalla legge che si

riferiscono esclusivamente a difetti di materiale ed errori del produttore.

È escluso dalla garanzia qualsiasi utilizzo improprio quale ad es. un sovracca-

rico, un danneggiamento per effetti esterni e la normale usura.

Ulteriori avvertenze sul tema „Assistenza e pezzi di ricambio“ sono disponibili

all’indirizzo www.proxxon.com.

ES

Garantías y Reparaciones

Todos los productos PROXXON se verifican cuidadosamente tras la producción.

Si a pesar de ello presentara algún defecto, diríjase por favor al distribuidor

dónde haya adquirido el producto. Solo éste, es responsable de la gestión de

todos los derechos legales de garantía que se refieren exclusivamente a fallos

de material y de fabricación.

El uso indebido como p.ej. sobrecarga, daños por acciones externas y desgas-

te normal están excluidos de la garantía.

Encontrará más información sobre "Servicio técnico y gestión de repuestos"

en www.proxxon.com.

NL

Voor service

Alle PROXXON-producten worden na de productie zorgvuldig getest. Mocht er

toch een defect optreden, dan kunt u contact opnemen met de leverancier van

wie u het product hebt gekocht.Alleen de leverancier is voor de afwikkeling van

alle wettelijke garantieclaims die uitsluitend materiële of fabricagefouten

betreffen, verantwoordelijk.

Ondeskundig gebruik zoals overbelasting, beschadiging door inwerking van

vreemde stoffen en normale slijtage zijn uitgesloten van de garantie.

Verdere aanwijzingen over het thema “Service en reserveonderdelen“ vindt u

op www.proxxon.com.

DK

Service henvisning

Alle produkter fra PROXXON kontrolleres omhyggeligt efter produktionen. Hvis

der alligevel skulle være en defekt, så kontakt den forhandler, hvor du har købt

produktet. Det er kun ham, der er ansvarlig for afviklingen af den lovmæssige

reklamationsret, som udelukkende gælder for materiale- og produktionsfejl.
Forkert brug som f.eks. overbelastning, beskadigelse på grund af udefra kom-

mende påvirkninger og normal slitage hører ikke ind under reklamationsretten.
Du kan finde yderligere oplysninger om "Service og reservedele" å

www.proxxon.com.

SE

Service-Garanti

Alla PROXXON-produkter genomgår noggranna kontroller efter tillverkningen.

Om det ändå skulle inträffa någon defekt ska ni kontakta återförsäljaren som ni

köpte produkten av. Det är endast återförsäljaren som är tillgänglig för hante-

ring av garantianspråk, som uteslutande rör material- och tillverkningsfel.
Felaktig användning som t.ex. överbelastning, skador på grund av yttre påver-

kan och normalt slitage utesluts från garantin.
Ytterligare information gällande ”Service och reservdelar” finns på

www.proxxon.com.

CZ

Servisní upozornění

Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde

k závadě, obra

 

te se prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen tento

prodejce může vyřídit veškeré zákonné nároky vyplývající ze záruky, které se

vztahují pouze na materiálové a výrobní vady.
Záruka se nevztahuje na závady způsobené nesprávným používáním, např.

přetížením, poškození cizím vlivem nebo normálním opotřebením.
Další informace k tématu „Servis a náhradní díly“ najdete na adrese

www.proxxon.com.

TR

#$.01 #+*,$-0 "'/)%. !'(&'-'

+G8 ()',,'& G<G971<5 G<1>58019 =:9<- FD1971 >1=> 10575<# %?9- <-K819 .5<

-<JD- 81C0-9- 3175<=1! 7G>219 G<G9G =->J9 -70JKJ9JD =->JL >18=57/5=591 .-L@?<?"

9?D# *-01/1 : C-79JD/- 8-7D181 @1 G<1>5/5 4->-7-<JC7- 575L6575 C-=-7 3-<-9>5

>-71;71<5959 5L7181 -7J98-=J90-9 =:<?87?0?<#
$LJ<J CG671981! C-.-9/J 1>65=5C71 4-=-< @1 9:<8-7 -LJ98- 35.5 ?C3?9=?D

6?77-9J8 3-<-9>5 6-;=-8J9- 0-457 01K5705<#
I*1<@5= @1 C1016 ;-<E-7-<H 6:9?=?C7- 573575 -EJ67-8-7-<J AAA#;<:BB:9#/:8

=-C2-=J90-9 .?7-.575<=595D#

PL

Wskazówki dotyczące serwisu

Wszystkie produkty firmy PROXXON są poddawane starannej kontroli

fabrycznej. Jeżeli jednak mimo wszystko wystąpią defekty, prosimy o kontakt

ze sprzedawcą produktu. Tylko on jest odpowiedzialny za realizację wszyst-

kich ustawowych uprawnień gwarancyjnych, wynikających wyłącznie z wad

materiałowych i produkcyjnych.
Nieprawidłowe użycie, np. przeciążenie, uszkodzenie przez wpływy obce oraz

normalne zużycie nie są objęte gwarancją.
Więcej informacji na temat „Serwisu oraz części zamiennych” można znaleźć

pod adresem www.proxxon.com.

RU

Сервисное обслуживание

Все изделия компании PROXXON после изготовления проходят тщательный

контроль. Если все же обнаружится дефект, обратитесь к Продавцу, у которого

приобретено изделие. Именно он отвечает по всем предусматриваемым законом

претензиям по гарантийным обязательствам, касающимся исключительно

дефектов материалов и изготовления.

Гарантия не распространяется на ненадлежащее применение, такoе, например,

как перегрузка, повреждение вследствие постороннего воздействия, а также

естественный износ.

Дополнительные указания по теме "Сервисное обслуживание и запчасти" см. Hа

сайте www.proxxon.com.

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Ar

t.-N

r.

20

00

0-

99

PR

70

67

13

70

4,

4J

Summary of Contents for BFB 2000

Page 1: ...Manual BFB 2000 DE GB FR IT ES NL DK SE CZ TR PL RU ...

Page 2: ...rucciones abrir la hoja plegable Nederlands Bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina s met afbeeldingen uitklappen Dansk Når brugsanvisningen læses skal billedsiderne klappes ud Svenska Vid läsning av bruksanvisningen fall ut bildsidoma Česky Při čteni návodu k odsluze rozložit stránky s obrázky Türkçe Kullanma Talimatının okunması esnasında resim sayfalarını dıfları çıkartın Polski Przy czyt...

Page 3: ... 3 1 24 23 22 21 20 15 19 18 16 14 17 2 3 4 5 6 7 3 9 8 10 11 12 13 1 6 2 3 4 5 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 60 5 6 7 8 9 Löse 1 4 3 2 1 6 Fig 1 Fig 2 Fig 3 ...

Page 4: ... 4 DE ...

Page 5: ... 5 ...

Page 6: ... 6 ...

Page 7: ... 7 ...

Page 8: ... 8 ...

Page 9: ... 9 ...

Page 10: ... 10 FR ...

Page 11: ... 11 ...

Page 12: ... 12 ...

Page 13: ... 13 IT ...

Page 14: ... 14 ...

Page 15: ... 15 ...

Page 16: ... 16 ES ...

Page 17: ... 17 ...

Page 18: ... 18 ...

Page 19: ... 19 ...

Page 20: ... 20 ...

Page 21: ... 21 ...

Page 22: ... 22 ...

Page 23: ... 23 ...

Page 24: ... 24 ...

Page 25: ... 25 SE ...

Page 26: ... 26 ...

Page 27: ... 27 ...

Page 28: ... 28 ...

Page 29: ... 29 ...

Page 30: ... 30 ...

Page 31: ... 31 ...

Page 32: ... 32 ...

Page 33: ... 33 ...

Page 34: ...nieniowego z aluminium Nadaje się on do użycia wiertarek lub silników frezarskich wykonanych zgodnie z normą EURO i stąd też wyposażonych w szyjkę wrzeciona 43 mm Stojak frezarsko wiertarski BFB nie nadaje się do zastosowania urządzeń MICROMOT Wysięgnik można wychylać o 90o Dzięki temu otwierają się możliwości różnorodnych zastosowań Sanie wyposażone są w ogranicznik głębokości oraz w podziałkę Do...

Page 35: ... Rys 4 podczas wiercenia może odbywać się za pomocą dźwigni wiertarskiej 2 Do potrzeb frezowania sanie przesuwane są za pomocą śruby posuwu precyzyjnego 1 Jedna działka na podziałce pokazuje 0 1 mm przestawienia sań jeden obrót śruby daje posuw 2 mm 1 Przełączyć przełącznik wiercenie frezowanie 3 Rys 4 do położenia Frezowanie W tym celu ewentualnie poruszyć lekko dźwignię wiertarską 2 tam i z powr...

Page 36: ...iskowe 2 Rys 6 Frezowanie drewna i metalu Szczególnie prace frezarskie w metalu wymagają dokładnego prowadzenia Do tego celu zalecamy jako nakładkę stół krzyżowy KT 150 Rys 7 firmy PROXXON Konserwacja Ostrzeżenie Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych i czyszczenia należy wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego Posiadany przez Państwa stojak frezarsko wi...

Page 37: ...х прецизионным литьем под давлением Он предназначен для установки сверлильных или электрических фрезерных приспособлений которые изготовлены в соответствии с требованиями европейского стандарта и поэтому имеют шпиндельную шейку размером 43 мм Расточно фрезерный верстак BFB не предназначен для работы с устройствами MICROMOT Консоль выполнена с возможностью поворота до 90 Это обеспечивает широкие во...

Page 38: ...ия салазки регулируются посредством ходового винта прецизионной подачи 1 Одно деление шкалы показывает перестановку салазок на 0 1 мм поворот ходового винта на один оборот обеспечивает перестановку на 2 мм 1 Переключатель режимов работ Сверление Фрезерование 3 рис 4 установить в положение Фрезерование Fr sen Для этого по мере необходимости слегка подвигать рычагом 2 чтобы ходовой винт 1 зафиксиров...

Page 39: ...ные винты 2 рис 6 Фрезерование по дереву и металлу Фрезерные работы особенно по металлу требуют точной направляющей Для этого мы рекомендуем использовать в качестве насадки крестовый стол PROXXON мод KT 150 рис 7 Техническое обслуживание Предостережение Перед проведением любых работ по техническому обслуживанию и очистке устройство всегда следует отсоединить от сети Ваш расточно фрезерный верстак ...

Page 40: ... 40 Ersatzteilbild 60 60 ...

Page 41: ... vorschub feed 20000 24 Hülse Bushing 20000 25 Feder Spring 20000 26 Stahlleiste Adjusting plate 20000 27 Gewindesegment Threaded support 20000 28 Blechwinkel Sheet steel angle 20000 29 Führungsschraube Guide screw 20000 30 Druckfeder Spring 20000 31 Scheibe Washer 20000 32 Gehäusedeckel Casing cover 20000 33 Torsionsfeder Torsion spring 20000 34 Federanker Spring anchor 20000 35 Vorschubwelle Fee...

Page 42: ... 42 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 60 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 Löse 0 10 20 30 40 1 2 Fig 4 Fig 5 0 10 20 30 40 50 6 0 7 0 8 0 9 0 30 40 5 10 20 1 2 1 Fig 6 Fig 8 4 3 1 2 4 3 Fig 9 Fig 7 ...

Page 43: ...Notizen ...

Page 44: ...ntieclaims die uitsluitend materiële of fabricagefouten betreffen verantwoordelijk Ondeskundig gebruik zoals overbelasting beschadiging door inwerking van vreemde stoffen en normale slijtage zijn uitgesloten van de garantie Verdere aanwijzingen over het thema Service en reserveonderdelen vindt u op www proxxon com DK Service henvisning Alle produkter fra PROXXON kontrolleres omhyggeligt efter prod...

Reviews: