background image

CRITERIOS DE SEGURIDAD

FIJACIÓN DE LA CREMALLERA “B108” 

(Fig. D / E / F)

1

CONSEJOS PARA LA INSTALACIÓN

Conexiones:

FIJACIÓN DE LA CADENA

1

DESBLOQUEO DEL MOTORREDUCTOR (Fig. C)

Antes de empezar cualquiera operación de montaje es necesario leer  La cremallera 

B108

 (M4 dim. 20 x 26 mm en PVC para enroscar) viene 

atentamente el presente manual.

suministrada en piezas de cm. 50.

2

Averiguar que las performances del motorreductor cumplan con 

1

Ensemblar las dos partes para encastrarlas como en   fig. D.

vuestras exigencias de instalación.

2

Abrir la cancela completamente.

3

Averiguar que:

3

Apoyar la primera pieza de cremallera ensemblada sobre el piñón del 

- La cancela tiene que deslizar perfectamente 

motor y, manteniendo la cremallera nivelada, soldarla a la cancela

(Ruedas de deslizamiento bien engrasadas). 

4

Adelantar la cancela   de 50 cm. 

5

Apoyar la segunda pieza de cremallera sobre el piñón y encastrarla con 

la primera en el especial alojamiento puesto   a la extremidad de la parte 
en metal fig. E (a). 

Mantener la cremallera nivelada y enroscar a la cancela.

6

Repetir la misma operación siguiendo toda la anchura de la cancela.

Todas las conexiones tienen que ser efectuadas sin suministro de 

7

La cancela no tiene que pesar sobre el piñón del motorreductor: por esta 

corriente.

razón hay que bajar el motorreductor mismo de 1 o 2 mm actuando sobre 

Planear un dispositivo de seccionamiento omnipolar cerca del aparato 

sus pernos de regulación vertical. 

(los contactos tienen que ser de por lo menos 3mm). Proteger siempre la 

8

Colocar a las extremidades de la cremallera las dos guías de 

alimentación por medio de un interruptor automático de 6A, o bien por 

deslizamiento, encajándolas en la cremallera y fijándolas con tornillos 

medio de un interruptor monofásico de 16A completo de fusibles. 

autorroscantes 3,9 x 10. 

Las líneas de alimentación de los motores, del cuadro de maniobra y las 

9

Posicionar ahora los fines de carrera en abertura y en cierre . fig. E (b)

líneas de conexión a los accesorios tienen que ser separadas para evitar 

10

La cancela no tiene que tocar los topes mecánicos (de los que tiene que 

interferencias que podrían causar problemas de funcionamiento.

ser equipada): por esta razón es necesario regular los fines de carrera 

Cualquier aparato (de mando y de seguridad) eventualmente conectado 

para que el martillo (fig. G) del micro fin de carrera toque la guía cuando la 

al cuadro de maniobra tiene que ser sin suministro de corriente.

cancela está casi completamente cerrada o completamente abierta.

Repuestos:

Utilizar solo repuestos originales.
Eliminar las baterías no como desechos urbanos sino como   desechos  La cadena se tiene que fijar a la estructura portante de la cancela utilizando 
industriales. ( Ley n. 475/88)

los tornillos adecuados.

Modalidad de instalación:

1

Fijar las dos abrazaderas de soporte de la cadena a las dos 

Para una utilización idónea del producto y para excluir cualquiera 

extremidades de la cancela, a la altura apropiada. (Fig. I)

posibilidad de perjuicios a personas, animales o cosas, consultar la 

2

Enroscar a la primera parte roscada un perno. 

página de "

Generalidades

" que pertenece al presente manual.

Insertar esta   primera parte roscada en la 1° mordaza de anclaje 

La utilización del presente equipo tiene que cumplir con las normativas 

asegurandose de que el agujero de anclaje de la cadena sea dirigido 

de seguridad vigentes en el País en el que se instala y con las normativas 

hacia el motorreductor.

de buena instalación.

3

Insertar el 2° perno y apretar los dos mas o menos a mitad de la carrera.

Garantía:

4

Atornillar a la 2° parte roscada un perno, colocar sobre el mismo el 

La  garantía  de  producción  decae  en  caso  de  perjuicio,  negligencia, 

resorte, e insertar todo en el agujero de la segunda mordaza de anclaje, 

utilización no idónea, rayos, sobretensión, o utilización por parte de 

recordandose de que el agujero de anclaje de la cadena sea dirigido 

personal no calificado profesionalmente.

hacia el motorreductor.

Además la garantía no se considera válida cuando: las instrucciones de 

5

Presentar la cadena y cortarla a la altura suficiente para que se pueda 

los productos no vienen observadas; viene utilizado aún solo un detalle 

fijar en los dos agujeros de los segmentos roscados.

que no cumpla con la legislación vigente; vienen utilizados   repuestos no 

6

Fijar la cadena sobre un segmento roscado utilizando la juntura 

originales y de toda forma no conformes con la empresa productora.

apropiada. Soltar el motorreductor con la especial llave de desbloqueo.

El fabricante no puede considerarse responsable por posibles daños 

Insertar la cadena entre el piñón y el pasador cilíndrico de la guía de 

causados por utilizaciones no idóneas e irracionales.

deslizamiento del motorreductor.
Tender la cadena hasta el 2° agujero de la parte roscada. 
Fijar la cadena a la 2° parte roscada con la juntura apropiada.

Antes de empezar la instalación efectuar el “

Análisis de los riesgos

” 

Tender la cadena entornillando los tornillos de las dos mordazas. 

refiriendose a las “

Genaralidades

” que pertenecen a este manual, 

Hay una tensión adecuada de la cadena cuando, presionando en 

rellenar el esquema técnico y eliminar los riesgos detectados. Si unos 

cualquier punto de la misma, el resorte que tende la cadena puede 

riesgos siguen permaneciendo, efectuar la instalación con sistemas de 

todavía comprimirse.

seguridad adicionales.

7

Averiguar que la distancia entre la cadena y el pasador cilíndrico impida 

2

 

Averiguar las normativas de seguridad de los “

Criterios de seguridad

”.

la salida de la cadena de su guía sin obstacular el deslizamiento y 

3

Averiguar 

identificar 

todos 

los 

componientes.

eventualmente regular la distancia aumentando el espesor de la 

4

Identificar el punto de anclaje del motorreductor.

plancha.

5

Posicionar y fijar el motorreductor.

8

Fijar a la extructura de la cancela las apropiadas guías de fin de carrera. 

6

Fijar la cadena o la cremallera.

De momento que la cancela no tiene que golpear los topes mecánicos de 

7

Efectuar  la  maniobra  de  deslizamiento  de  la  cancela  manualmente 

los que tiene que ser equipada, hay que regular la guías de fin de carrera 

soltando el motorreductor.

así que el martillo del micro fin de carrera golpee la guía de fin de carrera 

8

Posicionar todos los accesorios.

cuando la cancela se encuentra a unos centimetros del cierre total

9

Tender los cables como en el “

Esquema funciona

l ”

10

Conectar el cuadro y todos los accesorios.

11

Programar el receptor radio.

Introducir la llave apropiada en el alojamiento del desbloqueo y gírar en 

12

Programar el cuadro.

sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquear el motorreductor

13

Regular la fuerza de empuje del cuadro (POWER).

14

Efectuar unas maniobras para prueba.

15

Programar los 

“Tiempos de funcionamiento”

En caso de mal funcionamiento referirse al párrafo “

Anomalías y Consejos

” 

en la página de generalidade. 

De esta manera será posible,una vez terminada la instalación, efectuar una 
regulación perfecta, tan vertical como horizontal del motorreductor.

- La puerta debe estar provista de topes mecánicos en abertura y en 

cierre.

SECUENCIA DE INSTALACIÓN

En el caso en que no se encuentre ninguna 

solución llamar al centro de asistencia más cerca

.

ANCLAJE DEL MOTORREDUCTOR

Sujetar perfectamente la 

base P1

 al suelo, observando las medidas 

indicadas en la Fig. A.

Fijar el motorreductor a la 

base P1

 utilizando los pernos M10X60 

suministrados. 

En cada perno enroscar dos tuercas M10 y dos arandelas Ø10. (Fig. B)

La primera tuerca sirve para fijar el motorreductor al perno.
La segunda tuerca sirve para sujetar el perno y el motorreductor a la 

base

 

P1

 y para la regulación milimétrica de la altura. Los pernos de 

fijación permiten una regulación vertical de 15 mm aproximadamente.

Recomendamos posicionar el perno en el centro de cada ojal de fijación 

del motorreductor.

Recomendamos posicionar el motorreductor dejando mas o menos 30 mm 
entre la 

base P1

 y el motorreductor (Fig. B).

 

ESPAÑOL

Summary of Contents for Cat series

Page 1: ...AS CORREDERAS Mover PRODOTTI PRODUITS PRODUCTS ERZEUGNIS PRODUCTOS Manuale d Installazione e d Uso Manuel d Installation et Utilisation Installation and use manual Handbuch der Installation und des Gebrauchs Manual de Uso e Instalación 13_2008 Proteco S r l Via Neive 77 12050 Castagnito CN ITALY Tel 39 0173 210111 Fax 39 0173 210199 www proteco net info proteco net ...

Page 2: ......

Page 3: ...roschrank Central eléctronica Clignotant Warning light Blinkleuchte Luz Intermitente Récepteur radio Radio Receiver Funkempfänger Receptor radio Antenne Aerial Antenne Antena Contacteur a clé Key contactor Schlüsselschalter Selector de llave Photocellules Photocells Fotozellen Fotocélulas Tx Rx Barre palpeuse Security cost STOP Kontakt Zona de seguridad Interrupteur magnactothermic automatique Aut...

Page 4: ...COMPOSIZIONE COMPOSITION COMPOSITION KOMPOSITION COMPOSICION 01 02 03 04 05 07 07 06 ...

Page 5: ... Soffietto Soufflet Bellows Balg Fuelle Molla Ressort Spring Feder Muelle Martelletto Marteau Cilinder Hammer Martillejo Fig I Fig E a m 45 m 45 mm b c Fig D Fig F Fig C F2 F1 Fig A 68 5 205 205 Fig B 30 65 ...

Page 6: ...1 2 CREMAGLIERA B108 B108 SLITTINO FINECORSA CANCELLO PORTA SLITTINO FINECORSA 3 A B C a b c ...

Page 7: ...a Non rispettare le istruzioni ancoraggio della catena sia rivolto verso il motoriduttore riportate sui manuali allegati ai prodotti 5 Presentare la catena e tagliarla di misura adeguata affinché si possa ancorare sui L applicazione anche di un solo particolare in modo non rispondente alla due fori degli spezzoni filettati legislazione vigente o l utilizzo di parti di ricambio non originali e o no...

Page 8: ...e portail ne doit pas heurter les fins de courses mécaniques qui doivent être dotées occasionnés suite à une utilisation impropre et inappropriée d un réglage pour les glissieres approproées de fin de course afin que le marteau du micro de fin de course s appuie sur la butée quand le portail se trouve a quelques SEQUENCE D INSTALLATION centimétres de la fermature compléte Fig G 1 Avant de mettre e...

Page 9: ...ended to place the bolt in the middle of each fixing slot of the motor It is highly recommended to fix the motor keeping a distance from plate P1 of about 30 mm fig B In this way it will be possible at the end of the installation to adjust perfectly both vertically and horizontally the motor FIXING THE RACK B108 fig D E F Rack B108 M4 20x26 mm in PVC to screw is supplied in 0 5 m bars Join the two...

Page 10: ...aje de la cadena sea dirigido personal no calificado profesionalmente hacia el motorreductor Además la garantía no se considera válida cuando las instrucciones de 5 Presentar la cadena y cortarla a la altura suficiente para que se pueda los productos no vienen observadas viene utilizado aún solo un detalle fijar en los dos agujeros de los segmentos roscados que no cumpla con la legislación vigente...

Page 11: ...s Befestigungsbügel einstecken und dabei berücksichtigen dass das Anwendung auch nur eines einzigen Elementes das nicht den geltenden Ankerloch der Kette zum Getriebemotor hin ausgerichtet ist gesetzlichen Vorschriften entspricht Verwendung von ungeeigneten Die Kette nehmen und auf das richtige Maß zuschneiden damit diese auf Ersatzteilen und oder von solchen die nicht ausdrücklich von der Firma d...

Page 12: ... Base pressofusa SALMO90 Albero finito H70 Mover 8 Cat 8 11 SNZ90 Nottolino di sblocco 28 MBU04 Bussola conica 12 MVIP0520Z Vite M5x20 zinc 29 MSP0316 Spina 3x16 MROD05EZ Rondelle Ø 5 elast zinc 30 SMT1202 Motore 12V 13 MTP02 Tappo calotta 31 MDS4715 Distanziale 47x15 14 SPMF Micro finecorsa 32 MPAL12MO Prolunga alberino 12V rullata 15 MSPM Soffietto protezione micro 33 MMT15M Motore 230V per MOVE...

Reviews: