background image

12 

 13

Fig. 32

Fig. 33

Fig. 34

Installing the rudder & tailwheel / Montage van het richtingsroer en staartwiel 

Montierung des Seitenruders und Spornrad  / Montage de la gouverne de direction et la roulette de queue

Install the tail wheel support using 
2 screws. Fig. 33

Place  the  tail  wheel  and  bend 
the  axle  90°  where  the  elevator 
is positioned. Fig 34

Temporarily fi x the rudder on the 
fuselage  and  mark  the  position 
where the tail wheel axle enters 
the rudder Fig. 35

Remove the rudder, drill the hole 
and create a slot so the arm can 
be well positioned. Fig 36

Apply some epoxy in the hole and 
in the slot. Glue the rudder and 
the tail wheel. Fig. 38

Check the position of the rudder 
& hold this position while the glue  
is hardening. Fig. 39

Remove  excess  glue  before 
hardening.

Monteer  de  staartwielsteun  met 
de 2 schroeven. Fig. 33

Plaats  het  staartwiel  en  plooi 
de as op 90° ter hoogte van het 
hoogteroer. Fig 34

Bevestig het richtingsroer tijdelijk 
op de romp en markeer de posi-
tie waar de as in het richtingsroer 
moet komen. Fig. 35

Verwijder  het  richtingsroer,  boor 
het  gaatje  en  maak  een  klein 
gleufje zodat de arm goed gepo-
sitioneerd kan worden. Fig. 36

Breng een beetje epoxy lijm aan in 
het gaatje en in de gleuf. Installeer 
het richtingsroer en tegelijkertijd 
de het staartwiel. Fig. 38

Controleer  de  positie  van  het 
richtingsroer  en  bewaar  deze 
positie tijdens het uitharden van 
de lijm. Fig 39.

Verwijder  eventuele  lijmresten 
voor het uitharden van de lijm.

Befestigen  Sie  die  Stütze  für 
das  Spornrad  mit  2  Schrauben. 
Fig. 33

Platzen Sie den Sporn und bie-
gen Sie den Welle auf 90° wo der 
Sporn auf gleiche Hohe mit das 
Hohenruder kommt.
Fig. 34.

Platzen  die  den  Seitenruter  und 
markieren Sie wo der Sporn ins 
Seitenruder kommt. Fig 35

Bohren  Sie  eine  Bohrung  und 
machen  Sie  einen  Schlitz  zum 
Positionieren des Sporn.
Fig. 36.

Bringen  Sie  ein  wenig  Epoxy 
Klebstoff im Loch und im Schlit-
ze. Befestigen Sie den Sporn und  
das Seitenruder. Fig. 38

Überprüfen Sie die Position des 
Seitenruder Fig. 39

Fixez le support de la roulette de 
queue avec les 2 vis. Fig. 33

Positionnez  la  jambe  de  la  rou-
lette de queue. Pliez l'axe à 90°  
à  hauteur  de  la  gouverne  de 
profondeur. Fig. 34

Installez temporairement la dérive 
sur le fuselage et marquez sur la 
gouverne l'endroit de perçage.
Fig. 35

Enlevez la dérive, percez et faîtes 
une gorge pour le passage de la 
jambe. Fig. 36

Appliquez de la colle époxy dans 
le  logement  du  fuselage,  sur  la 
dérive,  dans  le  trou  et  la  gorge. 
Installez  la  dérive  et  en  même 
temps la jambe de la roulette de 
queue. Fig. 38

Contrôlez l'alignement de la dé-
rive et maintenez en place durant 
le séchage. 
Fig. 39

Eliminez  immédiatement  toute 
trace de colle avant séchage.

Fig. 35

Fig. 36

Fig. 37

A=A

B=B

90

°

Fig. 41

Fig. 39

90°

Fig. 38

Summary of Contents for Razor T0386

Page 1: ...T OP Deze bouwdoos van een radiobestuurd vliegtuig is geen speelgoed ACHTUNG Ein Dieser Bausatz ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug ATTENTION Ce planeur R C à assembler n est pas un jouet INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING ANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE 1350 g 1130 mm 1030 mm 22 7 dm2 ...

Page 2: ...soires 3 Kit content Inhoud van de bouwdoos Bausatzinhalt Contenu de la boîte Length 1030 mm Wing span 1130 mm Wing area 22 7 dm2 Wing loading 59 47 g dm2 Flying weight 1350 g Radio required 4 ch radio with 4x B112 micro servos Lengte 1030 mm Spanwijdte 1130 mm Vleugelopp 22 7 dm2 Vleugelbel 59 47 g dm2 Vlieggewicht 1350 g Radiobesturing 4 kanaals radio 4x B112 micro servos Länge 1030 mm Spannweit...

Page 3: ...l Boor Perceuse Handbohrer Tape Plakband Bande adhésive Klebeband To assemble this model some tools are needed Voor het samenstellen van het model zijn er enkele gereedschappen nodig Zum bauen dieses Modell brauchen Sie einige Werkzeuge Certains outils sont requis pour assembler ce modèle Tools items Gereedschap benodigdheden Werkzeuge und alle Notwendigkeiten Outils et équipements A120 25 Cyanoac...

Page 4: ...ighly creative instructive enjoyable and relaxing leisure Belangrijke Veiligheidsinstructies Lees de instructies betreffende montage en werking van uw model vooraleer u het de eerste maal in gebruik neemt U alleen bent verantwoordelijk voor de veilige werking van uw radiobestuurd model Het is kinderen enkel toegestaan om deze modellen te bouwen en te vliegen onder het toeziend oog van een volwasse...

Page 5: ...s êtes le seul responsable de la sécurité dʼutilisation de votre modèle volant R C Il est conseillé aux adolescents de se faire assister pour la construction et pour les premiers vols par un adulte déjà familiarisé avec les particularités et les dangers représentés par un modèle volant radio commandé Utilisez toujours des connecteurs adaptés avec sécurité contre les inversions de polarité Tous les...

Page 6: ...bewegen Herhaal deze stappen voor de andere zijde Volg dezelfde procedure voor de rechtervleugel Fig 1 2 3 Fixieren Sie eine Stoßnadel im Mitte des Scharnieres so es nicht komplett in dem Querruder versenkt wenn Sie das ruder im Flugel schieben Bringen Sie ein wenig Cyano Klebstoff auf einer Seite des Scharnieres und überprüfen Sie ob das Ruder frei bewegen kann Wiederholen Sie die Etappen für die...

Page 7: ...de blokjes en boor de gaatjes voor de bevestiging van de servo Schroef de servo vast met be hulp van de meegeleverde servo schroeven en rubberen monteer blokjes Fig 4 5 6 7 8 Entfernen Sie die Bespannfolie ins Loch des Deckels von Servo Hälter Stellen Sie den Servo und die 2 Holz Stützen mit dem Verlauf von Nerfen im Holz quer mit die Schrauben sehe Zeignung auf den Deckel Uberprüfen Sie die Ausgl...

Page 8: ...t deksel Schroef het deksel vast met 4 schroefjes Herhaal dit voor de andere vleugel Fig 9 10 11 12 13 Entfernen Sie die Bespannfolie auf die Obenseite des Fläches in die Löcher für die Servo Kabel Drücken Sie die Kleine Holzteile im Flugel und nimmen Sie sie heraus Der Nylon Draht wird verwendet für die Montierung von den Servokabel durch die Flächen Verbinden Sie den Servo Kabel vom Servo in die...

Page 9: ...n kwiklink Maak een hoek van 90 ter hoogte van de gaatjes in de roerhoorn Verwijder het overtollige gedeelte en bevestig de stuurstang met de kwiklink en rubberen beveiligings ring Fig 14 15 16 17 18 Konnektieren Sie den Gabelkopf auf die Gestange Gleichen Sie den Gabelkopf am Ruderhorn und Sicheren Sie ihm mit einen Gummiringe Stellen Sie den Ruderhorn auf den Querruder Gleichen Sie den Horn mit ...

Page 10: ...ome covering and glue the wooden plate onto the wing Fig 19 20 21 Snij een weinig bespanning weg en lijm de versteviging op de vleugel Fig 19 20 21 Entfernen Sie die Bespanfolien für und Kleben die Unterstutzung auf die Flächen Fig 19 20 21 Découpez l entoilage et collez le renfort sur l aile Fig 19 20 21 Fig 21 ...

Page 11: ...l en de stabilo moeten parallel ge monteerd worden Fig 26 28 Kleben Sie das Höhenruder fest im Stabilisator durch an beiden Seiten des Scharnieres Cyano Klebstoff an zu bringen Überprüfen Sie dass das Höhenruder frei bewegen kann Fig 22 23 Schieben Sie den Stabilisator im Rumpf Gleichen Sie aus mit dem Rumpf und Flügel Fig 27 Markieren Sie die Konturen des Rumpfs an beide Seiten des Stabilisators ...

Page 12: ...sroer Fig 29 Plaats het kielvlak op de romp en markeer de omtrek van de romp Fig 30 Verwijder de bespanning aan beide zijden onder de marke ringen Fig 31 Kleben Sie das Seitenruder fest im vertikale Fläche durch an beiden Seiten des Scharnieres Cyano Klebstoff an zu bringen Überprüfen Sie dass das Seitenruder frei bewegen kann Fig 29 Schieben Sie die vertikale Fläche im Rumpf und markieren Sie die...

Page 13: ...et staartwiel Fig 38 Controleer de positie van het richtingsroer en bewaar deze positie tijdens het uitharden van de lijm Fig 39 Verwijder eventuele lijmresten voor het uitharden van de lijm Befestigen Sie die Stütze für das Spornrad mit 2 Schrauben Fig 33 Platzen Sie den Sporn und bie gen Sie den Welle auf 90 wo der Sporn auf gleiche Hohe mit das Hohenruder kommt Fig 34 Platzen die den Seitenrute...

Page 14: ...ervos avec leurs blocs en caoutchouc Assurez vous que les servos sont en position neutre Fig 41 42 Assembling the pushrods Samenstellen van de stuurstangen Zusammenstellen des Gestängen Assemblage des commandes Solder the coupler on the pushrod and screw the clevis on the cou pler Slide the rubber band over the clevis Slide the pushrods in the fuse lage Fig 40 Soldeer de koppeling op de stuur stan...

Page 15: ... mit den gelieferten Schrauben und den Nylon Unterstützungen Wiederholen Sie die Etappen für das Höhenruder Fig 43 44 45 46 Connectez les guignols aux cha pes Positionnez correctement les guignols sur la gouverne Fixez les guignols sur les gouver nes à l aide des vis et du renfort en plastique Répétez l opération pour le stabilisateur Fig 43 44 45 46 Bevestig de kwiklinks op de roer hoorns Plaats ...

Page 16: ... plastic clip and a little rubber band on the rod Push the rod in the servo arm and secure it with the clip and the little rubber band Fig 47 48 49 Positionieren Sie das Gestänge auf den Servoarm überprufen Sie die Neutral Position des Rudern und biegen Sie das Gestänge an die Löcher des Servoarm Schieb den Kunststoff Sicherung sclip und den Gummiring auf das Gestänge Schieben Sie das Gestänge in ...

Page 17: ...z anpassen Befestigen Sie die Stütze mit die 2 kunststoff Unterstützungsplatten wie abgebildet Fig 60 61 Effectuez les mêmes opéra tions pour assembler le caré nage gauche et droit Utilisez le pré formage du passage de la jambe de train pour déterminer quel est le carénage gauche ou droit Poncez l intérieur du carénage et collez le renfort à l intérieur Fig 55 Percez le carénage et le renfort au d...

Page 18: ...mp en bescherm hem met een beetje schuimrubber Plaats de batterij zoals getoond en blokkeer met schuimrubber Boor een gaatje in de romp om de antenne door te voeren en kleef deze vast aan de achterzijde van de romp met een stukje kleefband Fig 65 66 67 Fig 65 Fig 66 Fig 66 Fig 67 Installing the motor Installeren van de motor Einrichtung Motors Installation du moteur Fig 62 Fig 63 Solder the electr...

Page 19: ...n Centre de gravité et débattements des gouvernes Parts list Onderdelenlijst Benötigtes Pièces détachées T0386 1 Canopy RAZOR T0386 2 Wing set RAZOR T0386 3 Fuselage RAZOR T0386 4 Tail set RAZOR T0386 15 Landing gear RAZOR T0386 1 95 mm to 104mm 8mm 6mm 15mm 15mm 10mm 10mm T0386 2 T0386 3 T0386 4 T0386 15 ...

Page 20: ...s inside The PROTECH CATALOG 144 Full colour pages Ask your local R C model shop PROTECH is a registered trademark P O Box 60 B 2250 Olen Tel 32 0 14 25 92 83 Fax 32 0 14 25 92 89 info protech be http www protech be ...

Reviews: