background image

T

ECHNISCHE GEGEVENS

ACCESSOIRES

Gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig bewaren!

Met de aankoop van een 

Promed ultra pro S

beschikt u over een

fantastische set voor de manicure en pedicure, met elegante en lu-
xe bedieningscomfort en slijpaccessoires van professionele kwali-
teit. Eenvoudig in het gebruik is het ideaal geschikt voor de verzor-
ging van uw handen, voeten en nagels, in het bijzonder voor de
behandeling van ingegroeide, dikke en verhoute nagels en de be-
handeling van eelt, likdoorns en eksterogen. Het apparaat is te-
vens geschikt voor de cosmetische verzorging van de handen, vin-
gers en kunstnagels. De 

Promed ultra pro S

verzorgingsset helpt

betrouwbaar en behoedzaam en is bijzonder praktisch in het ge-
bruik. De saffier slijpopzetstukken zijn slijtvast. Het apparaat be-
schikt over een veilige, automatisch sluitende spansluiter, die ge-
schikt is voor talrijke slijpopzetstukken en accessoires in dentale
normmaten (2,35 mm ø). Aan de achterkant van het apparaat be-
vindt zich een schakelaar voor inbedrijfstelling met gelijktijdige
keuze van rechts- of linksdraaiend. De slijpkracht kan tussen 1.500

en max. 15.000 toeren/min traploos via een nieuw type sensore-
lektronica moeiteloos worden geregeld. Door aanraken van de
blauwe sensortoets wordt het toerental verhoogd, door aanraken
van de rode sensortoets verlaagd. Een spiraalkabel waarborgt
grote bewegingsvrijheid tijdens het gebruik van het apparaat.

Leveromvang:

Apparaat incl. kabel, trafostekker en etui

Slijpopzetstukken voor Promed ultra pro S:

Slijpschijf, saffier

Steenslijper, cilinder

Slijpkegel, saffier

Steenslijper, standaard

Eeltslijper, saffier 

Polijstkegel/vilt

Saffierfrees, spits

 

Slijpmandrel, kunststof

Diamantfrees, cilinder

Slijpriemen, 30 stuks

Diamantfrees, druppel groot

Reinigingsborstel voor bits

Diamantfrees, druppel klein

In de gespecialiseerde handel zijn aanvullende opzetstukken te ver-
krijgen. Laat u uitgebreid adviseren!

DE

US

FR

IT

ES

NL

RU

PL

SE

FI

Summary of Contents for ultra pro S

Page 1: ...alie USA et autres pays Tipo di apparecchio Strumento per manicure e pedicure Numero di giri 15 000 giri min regolabile Alimentazione Ingresso 230 V 50 Hz Usci ta DC 24V 300mA 13 VA Disponibili spine per UK Australia USA e altri paesi Tipo de aparato Aparato de cuidado para la manicura pedicura Revoluciones por minuto ajustable sin escalonamientos 15 000 U min Tensión Entrada 230 V 50 Hz Sali da D...

Page 2: ...G nr 89 336 EEC SE Apparaten är radioavstörd enligt EG riktlinjen 87 308 EWG Den är byggd för att drivas med en nätspänning på 220 230V 50Hz CE enligt EG riktlin jen nr 73 23 EWG ändrad genom 93 68 EWG Och enligt EG riktlinjen nr 89 336 EEC FI Laite on häiriövapaa direktiivin 87 308 EEC mukaisesti Laite on tarkoitettu 220 230V 50Hz verkkojännitteelle CE vastaa direktiiviä nro 73 23 EEC täsmennetty...

Page 3: ...d thick hardened nails thus limiting painful pres sure Even unsightly hard corns can be readily removed The sap phire disc for shortening and shaping finger and toe nails results in stronger nails less liable to break The Promed ultra pro S also limits coarse skin callouses and dry cracked heels The felt cone can be used for polishing nails to ob tain a shiny finish Bathe and creme feet only after t...

Page 4: ...ue permettant de fixer sûrement toute une gamme d accessoires à cote dentaire 2 35 mm ø La face arrière com porte un interrupteur permettant de mettre l appareil en marche et de sélectionner le sens de rotation Le réglage de la vitesse s effec tue aisément et progressivement entre 1 500 et max 15 000 t min grâce à une électronique sensitive ultramoderne Il suffit d effleurer la touche sensitive ble...

Page 5: ... levigazione e accessori di misura 2 35 mm ø L interruttore per la messa in funzione e al tempo stesso per la selezione del funzionamento a destra o a sinistra si trova sulla parte posteriore dell apparecchio La velocità di levigazione compre sa tra 1 500 e max 15 000 giri min è a regolazione continua ba sata su un elettronica a sensori comoda e innovativa Il numero di giri aumenta semplicemente t...

Page 6: ...parato se encuentra situado un interruptor para la puesta en funcionamiento con selección simultánea de la marcha hacia la derecha o hacia la izquierda La potencia de limado se en cuentra entre 1 500 y max 15 000 y puede ser regulada fácilmen te sin escalonamientos gracias a una nueva técnica electrónica de sensores Tocando simplemente la tecla sensible azul aumenta el nú mero de revoluciones toca...

Page 7: ...rijke slijpopzetstukken en accessoires in dentale normmaten 2 35 mm ø Aan de achterkant van het apparaat be vindt zich een schakelaar voor inbedrijfstelling met gelijktijdige keuze van rechts of linksdraaiend De slijpkracht kan tussen 1 500 en max 15 000 toeren min traploos via een nieuw type sensore lektronica moeiteloos worden geregeld Door aanraken van de blauwe sensortoets wordt het toerental ...

Page 8: ... части устройства находится выключатель для приведения прибора в действие и одновременно с этим для выбора движения вправо или влево Интенсивность усилия шлифования без труда и плавно регулируется в диапазоне 1500 15000 об мин при помощи инновативного электронного сенсорного регулятора При прикосновении к синей сенсорной клавише число оборотов повышается прикосновением к красной сенсорной клавише ...

Page 9: ...znajduje się przełącznik do uruchamiania urządzenia z jednoczes nym wyborem kierunków obrotu w prawo lub kierunków obrotu w lewo Siła szlifowania regulowalna jest pomiędzy liczbą obrotów 1 500 i maksymalną liczbą obrotów 15 000 jest to prosta bez stopniowa regulacja z pomocą nowoczesnej elektroniki sensorycz nej Poprzez prosty dotyk niebieskiego przycisku sensorycznego zwiększa się liczbę obrotów ...

Page 10: ...tsett för många slipdelar och tillbehör med samma tandmått 2 35 mm ø På apparatens bakre del finns det en brytare för att koppla in och samtidigt välja höger eller vän sterrotation Slipkraften kan bekvämt regleras steglöst mellan 1 500 och max 15 000 v min med hjälp av en ny typ av sensorelektro nik När den blåa sensorknappen berörs ökas varvtalet när den röda sensorknappen berörs reduceras varvtal...

Page 11: ...joiden halkaisija on 2 35 mm Laitteen takapuolel la on katkaisija jolla voidaan käytön aikana valita pyörimissuunta oikealle tai vasemmalle Hiontavoimaa voidaan säätää uudenlaisel la hipaisutekniikalla portaattomasti välillä 1 500 15 000 kier rosta min Koskettamalla sinistä hipaisunäppäintä käyntinopeus lisääntyy punaisella näppäimellä käyntinopeus pienenee Kierre sähkökaapelin ansiosta voit liikk...

Page 12: ...apacités physiques sensorielles ou mentales sont limitées ou qui manquent d expérience et ou de connaissances à moins qu elles ne soient surveillées par une person ne responsable de leur sé curité ou qu elles n aient obtenues de celle ci des consignes sur la manière d utiliser l appareil Les en fants devraient être sur veillés pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l ap pareil Questo apparecchio...

Page 13: ... sensorycznych i psychicz nych lub przez osoby nie posiadające odpowied niego doświadczenia i lub wiedzy chyba że będą one nadzorowane ze strony osoby odpo wiedzialnej za ich bez pieczeństwo lub otrzy mały od niej instrukcje do obsługi przedmiotowego urządzenia Nad dziećmi należy sprawować nad zór w celu upewnienia się czy nie bawią się one urządzeniem Denna apparat är inte av sedd för att använda...

Page 14: ...nda al libretto delle Istruzioni per l uso punto G Prestazioni in garanzia ES Véase Manual de in strucciones punto G Aplicaciones de la ga rantía NL Zie hiervoor in het boekje Gebruiksaanwi jzing punt G garan tiebepalingen RU См по этому вопросу пункт G Гарантийные услуги инструкции по применению PL Odpowiednie informacje dotyczące gwarancji za warte są w zeszycie In strukcja obsługi punkt G Świad...

Reviews: