background image

Promed GmbH

Lindenweg 11
D-82490 Farchant
Tel. +49 (0)8821/9621-0
Fax. +49 (0)8821/9621-21
[email protected]
www.promed.de

Gebrauchsanleitung Promed pedisenso duo  04/09 / KO / KB

Pflegegerät zur Maniküre und Pediküre
Manicure and pedicure care unit
Appareil de soins de manucure et de pédicure
Strumento per manicure e pedicure
Aparato de manicura-pedicura
Manicure- en pedicureset

Прибор для ухода за ногтями рук и ног, 
для маникюра и педикюра 

Urządzenie pielęgnacyjne do zabiegów manicure i pedicure

Vårdapparat för manikyr och pedikyr
Manikyyri- ja pedikyyrilaite

pedisenso duo

pedisenso duo

DE

US

FR

IT

ES

NL

RU

PL

SE

FI

Geräteinformation | Information about devices | Informations de l’appareil | Informazioni sull‘apparecchio | Información del aparato |  
Technische gegevens | 

Информация о приборе

Informacja o urządzeniu

| Apparatinformation | Laitetiedot 

Gerätetyp:

Pflegegerät zur
Maniküre und Pediküre

Drehzahl:

500 – 5.400 U/min, 
stufenlos regelbar

Spannungsversorgung:

230V, 50Hz, 13 Watt

Unit type:

Manicure and pedicure care
unit

Rotation speed:

500 – 5.400 rpm.,
rule infinitely

Power supply:

230V, 50Hz, 13 Watt

Plugs for UK, Australia, USA and
other countries are available. 

Type d’appareil :

Appareil de soins de 
manucure et de pédicure

Vitesse de rotation:

500 – 5.400 tours/minute, 
réglable Alimentation 

Alimentation électrique :

230 V, 50 Hz, 13 Watt
Fiches disponibles pour GB,
Australie, USA et autres pays.

Tipo di apparecchio:

Strumento per manicure 
e pedicure

Numero di giri:

500 – 5.400 giri/min, 
regolabile

Alimentazione:

230 V, 50 Hz, 13 Watt
Disponibili spine per UK, 
Australia, USA e altri paesi.

Tipo de aparato:

Aparato de cuidado para 
la manicura/pedicura

Revoluciones por minuto:

ajustable sin escalonamientos
500 – 5.400 U/min

Tensión:

230 V, 50 Hz, 13 Vatios
La clavija de conexión puede
ser adquirida para UK,
Australia, EE UU y para otros
países.

Type apparaat:

Verzorgingsapparaat voor 
de manicure en pedicure

Toerental:

500 – 5.400 toeren/min,
traploos regelbaar

Spanningsverzorging:

230V, 50HZ, 13 Watt
Stekkers voor Groot-Brittannië,
Australië, USA en andere lan-
den zijn beschikbaar.

Тип прибора: 
Прибор для ухода за
ногтями рук и ног (для 

маникюра и педикюра)
Число оборотов:
500 – 5400 об./мин,
бесступенчатая регулировка 
Параметры сетей питания: 
230 В, 50 Гц, 13 Вт 
В наличии имеется
штепсельная вилка для
Англии, Австралии, США 
и других стран.

Typ urządzenia:
Urządzenie pielęgnacyjne do
zabiegów manicure i pedicure
Liczba obrotów: 
500 – 5.400 obr/min, 
regulacja bezstopniowa
Zasilanie napięciem: 
230V, 50Hz, 13 Watt
Dysponujemy wtyczkami dla
Wielkiej Brytanii, Australii, 
Stanów Zjednoczonych

Ameryki i innych krajów.

Apparattyp:

Vårdapparat för 
manikyr och pedikyr

Varvtal:

500 – 5.400 v/min, 
justerbar, steglöst reglerbar

Spänningsförsörjning: 

230V, 50Hz, 13 Watt 
Det finns stickkontakter för GB,
Australien, USA och andra 
länder.

Laitetyyppi:

Manikyyri- ja pedikyyrilaite

Käyntinopeus:

500 – 5.400 kierrosta/min,
portaattomasti säädettävä

Jännitelähde:

230V, 50Hz, 13 wattia
Pistokkeet Iso-Britanniaan,
Australiaan, USA:han ja mui-
hin maihin on saatavilla.

T

ECHNISCHE

D

ATEN

|

T

ECHNICAL

S

PECIFICATIONS

|

C

ARACTÉRISTIQUES

|

D

ATI TECNICI

|

D

ATOS TÉCNICOS

|

T

ECHNISCHE GEGEVENS

|

Т

ехнические данные

|

D

ANE TECHNICZNE

|

T

EKNISKA SPECIFIKATIONER

|

T

EKNISET TIEDOT

UL

LISTED

®

Summary of Contents for pedisenso duo

Page 1: ... 230 V 50 Hz 13 Watt Disponibili spine per UK Australia USA e altri paesi Tipo de aparato Aparato de cuidado para la manicura pedicura Revoluciones por minuto ajustable sin escalonamientos 500 5 400 U min Tensión 230 V 50 Hz 13 Vatios La clavija de conexión puede ser adquirida para UK Australia EE UU y para otros países Type apparaat Verzorgingsapparaat voor de manicure en pedicure Toerental 500 5...

Page 2: ...ych zgodnie z dyrektywami EG normy 87 308 EWG Urządzenie zaprojektowane zostało dla trybu pracy z napięciem sieciowym 220 230V 50Hz Znak CE zgodny z dyrektywą EG nr 73 23 EWG zmieniony przez normę 93 68 EWG Urządzenie zgodne z dyrektywą EG nr 89 336 EEC SE Apparaten är radioavstörd enligt EG riktlinjen 87 308 EWG Den är byggd för att drivas med en nätspänning på 220 230V 50Hz CE enligt EG riktlin ...

Page 3: ...ittel Waschen Sie Ihre Füße täglich und trocknen Sie diese sorgfäl tig besonders zwischen den Zehen Benutzen Sie bei trockener Haut Feuchtigkeitscremes oder öle aber Sparen Sie die Zehenzwischenräume aus Vermeiden Sie es Ihre Beine zu überkreuzen damit die Durch blutung der Füße nicht blockiert wird Sicherheitshinweis für den Umgang mit Promed pedisenso duo Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt du...

Page 4: ...rschleißfrei Am hinteren Teil des Gerätes befindet sich ein Einstellmechanis mus Rad mit dem die Schleifkraft zwischen 500 und 5 400 Umdrehungen in der Minute stufenlos reguliert werden kann Durch ein Spiralelektrokabel haben Sie eine große Bewegungs freiheit bei der Verwendung des Gerätes Lieferumfang Gerät inklusive Kabel Trafostecker und Etui Schleifteile für Promed pedisenso duo Schleifscheibe ...

Page 5: ... of the feet taking care to treat wound causing pressure points and sharp edged ingrown toenails without causing injury can prevent it Promed pedisenso duo offers diabetics and others with sensitive feet the means to care for their feet comfortably and safely Promed pedisenso duo the foot care device developed special ly for diabetics and sensitive feet has triple safety functions to pre vent inju...

Page 6: ...rs or disinfectants Wash your feet daily and dry them carefully especially bet ween the toes If you have dry skin use moisturizing creams or oils but do not apply them between your toes Avoid crossing your legs to prevent cutting off the circulation to your feet Safety precautions for handling Promed pedisenso duo This device is not intended for use by persons including children with limited physi...

Page 7: ...allouses and thick hardened nails thus limiting painful pressure Even unsightly hard corns can be readily removed The sapphire di sc for shortening and shaping finger and toe nails results in stronger nails less liable to break It also limits coarse skin callouses and dry cracked heels The felt cone can be used for polishing nails to ob tain a shiny finish Bathe and creme feet only after treatment S...

Page 8: ...iller à ce que tous les points de pression douloureux et les ongles incarnés à vif soient traités sans risque de lésion peuvent préserver d un tel malheur Promed pedisenso duo offre aux diabétiques et à toutes les per sonnes ayant des pieds sensibles la possibilité d avoir des soins pédicures confortables et sûrs Promed pedisenso duo l appareil pédicure spécialement conçu pour les diabétiques et l...

Page 9: ... callosités et désinfectants corrosifs Nettoyez vos pieds tous les jours et séchez les soigneusement en particulier entre les orteils Pour les peaux sèches utilisez de la crème ou des huiles hy dratantes mais laissez l espace entre les orteils de côté Évitez de croiser vos jambes afin que la circulation des pieds ne soit pas bloquée Consigne de sécurité pour la manipulation de Promed pedisenso duo ...

Page 10: ...ables et ne présentent aucun danger Il est également possible de commander un jeu supplémentaire d éléments abrasifs Le soin des mains et des pieds n ont jemais été aussi façile qu avec ce nouveau appareil Fourniture Appareil avec câble fiche transformateur et étui Accessoires pour Promed pedisenso duo disque saphir fraise pierre standard cône saphir 쐅 cône feutre polissoir saphir cylindrique 쐈 man...

Page 11: ... può ricorrere a un controllo accurato e a una cura intensiva dei piedi incentrando interventi non lesionanti sui punti deboli che provocano ferite e sulle unghie lunghe e spigolose Promed pedisenso duo offre ai diabetici e a tutte le persone con piedi sensibili la possibilità di una pedicure comoda e sicura Promed pedisenso duo l apparecchio per pedicure studiato ap positamente per diabetici e pe...

Page 12: ...l uso di prodotti cauterizzanti per calli e disinfettanti Lavarsi i piedi tutti i giorni e asciugarli con cura soprattutto tra le dita Usare creme od oli emolienti sulla pelle asciutta ma evitare la zona tra le dita dei piedi Non accavallare le gambe per non bloccare la circolazione del sangue nelle estremità inferiori Norme di sicurezza per l uso di Promed pedisenso duo Questo apparecchio non è a...

Page 13: ...uro ad avvitamento che si adatta a nu merosi supporti di levigazione e accessori sulla parte posteriore dell apparecchio si trova un meccanismo di regolazione rotella con il quale si può effettuare una regolazione continua della velo cità di levigazione compresa tra 500 e 5 400 giri al minuto il cavo elettrico a spirale consente un ampia libertà di movimento durante l utilizzo dell apparecchio Mat...

Page 14: ...ropensas a sufrir heridas y las uñas afiladas encarnadas pue dan ser trabajadas sin suponer ningún riesgo de lesión Promed pedisenso duo ofrece un cuidado cómodo y seguro de los pies tanto para personas diabéticas como para personas con pies sensibles Promed pedisenso duo es un aparato diseñado especialmente para el cuidado de los pies de personas diabéticas y personas con pies sensibles que ofrece...

Page 15: ...allosidades abrasivas Lávese los pies a diario y séqueselos cuidadosamente sobreto do entre los dedos Si tiene la piel seca puede utilizar cremas hidratantes o aceites pero no aplique crema en la zona entre los dedos Evite cruzar las piernas cuando se sienta para no dificultar el riego sanguíneo de los pies Advertencias para la utilización del Promed pedisenso duo Este aparato no debe ser utilizado...

Page 16: ...ales esmeriladores y accesori os dispone de un mecanismo de ajuste rueda situado en la parte posterior del aparato mediante el cual puede ser regulada la fuerza de limación sin escalonamientos entre 500 y 5 400 revoluciones por minuto ofrece una gran libertad de movimientos durante su utiliza ción gracias a un cable eléctrico helicoidal Volumen de entrega Aparato cables incluidos clavija para el t...

Page 17: ...ging van de voeten waarbij er voor wordt gezorgd dat wondveroorzakende drukplekken en scherpkantige ingegroeide nagels zonder kwetsuren kunnen worden bewerkt kan dit verhin deren Promed pedisenso duo biedt diabetici en alle mensen met gevo elige voeten de mogelijkheid voor een gemakkelijke en veilige voetverzorging Promed pedisenso duo het apparaat voor de verzorging van de voeten dat speciaal voo...

Page 18: ...desinfecteren Was uw voeten dagelijks en droog deze zorgvuldig vooral tussen de tenen Gebruik in geval van droge huid vochtinbrengende crème of olie maar Sla de ruimte tussen de tenen over Vermijd het uw benen te kruisen zodat de doorbloeding van de voeten niet blokkeert Veiligheidsaanwijzing voor het gebruik van de Promed pedisenso duo Dit apparaat is er niet voor bestemd om door personen inclusi...

Page 19: ... saffier slijpopzetstukken zijn slijtvast Aan de achterkant van het apparaat bevindt zich een instelme chanisme wiel waarmee de slijpkracht tussen 500 en 5 400 to eren per minuut traploos kan worden geregeld Een spiraalkabel waarborgt grote bewegingsvrijheid tijdens het gebruik van het apparaat Leveromvang Apparaat incl kabel trafostekker en etui Slijpopzetstukken voor Promed pedisenso duo Slijpsc...

Page 20: ...ует уделить внимание тому чтобы места сдавления в которых могут образоваться ранки и вросшие в кожу ногти с острыми краями обрабатывались бы без повреждения кожи Promed pedisenso duo предоставляет диабетикам и имеющим чувствительные ноги возможность выполнения удобного и безопасного педикюра Promed pedisenso duo прибор для осуществления ухода за ногами разработанный специально для диабетиков и люд...

Page 21: ...дких и дезинфицирующих средств при обработке ороговевшей кожи Ежедневно мойте и тщательно досуха вытирайте ноги особенно в области между пальцами ног При сухой коже используйте увлажняющий крем или масло но Оставьляйте свободными области расположенные между пальцами ног Избегайте скрещивания ног во время сидения чтобы не затруднять и не блокировать кровоснабжения ног Указания по безопасности обращ...

Page 22: ...овки колёсико с помощью которого производится регулировка интенсивности усилия шлифования в диапазоне 500 5400 об мин благодаря спиральному электрокабелю Вы обретаете дополнительную свободу перемещения при использовании прибора Объём поставки Прибор включая кабель сетевой блок питания и футляр Абразивные насадки для Promed pedisenso duo Шлифовальный диск сапфировый Конусная шлифовальная насадка са...

Page 23: ...nie ran a także usuwane są ostrokrawędziowe wrośnięte w ciało paznokcie bez powodowania ran może temu zapobiec Promed pedisenso duo oferuje osobie chorej na cukrzycę a także innym osobom o wrażliwych stopach możliwość wygodnej i bez piecznej pielęgnacji stóp Promed pedisenso duo urządzenie do pielęgnacji stóp zaprojek towane specjalnie dla osób chorych na cukrzycę i osób o wrażli wych stopach dysp...

Page 24: ... żrących środków usu wania zrogowaceń skóry Myć codziennie nogi i suszyć je starannie w szczególności po między palcami u nóg W przypadku suchej skóry używać kremów nawilżających lub olejków nawilżających ale miejsc pomiędzy palcami u nóg nie należy smarować Należy unikać krzyżowania nóg aby nie blokować przepływu krwi nóg Wskazówka bezpieczeństwa do stosowania urządzenia Promed pedisenso duo Urzą...

Page 25: ...nty ścierne nie podlegają zużyciu W tylnej części urządzenia znajduje się mechanizm nastawczy pokrętło z pomocą którego regulować można siłę szlifowania ilość obrotów na minutęod500do5400 Regulacjanastępujebezstopniowo Kabel spiralny elektryczny zapewnia dużą swobodę ruchów po dczas używania urządzenia Zakres dostawy Urządzenie wraz z kablem wtyczką transforma torową i etui Elementy ścierne dla ur...

Page 26: ... att intensivt kontrollera och vårda fötterna under detta sörjs för att tryckställen som kan utlösa sår och invuxna naglar med vassa kanter bearbetas utan att skada Promed pedisenso duo erbjuder diabetikern och alla personer med känsliga fötter möjligheten till bekväm och säker fotvård Promed pedisenso duo fotvårdsapparaten som har utvecklats speciellt för diabetiker och känsliga fötter förfogar ö...

Page 27: ...fektionsmedel Tvätta dina fötter varje dag och torka dem ytterst noggrant i synnerhet mellan tårna När huden är torr använd fuktighetskräm eller olja men Smörj inte in mellanrummet mellan tårna Undvik att lägga benen i kors så att genomblödningen av föt terna inte blockeras Säkerhetsanvisning för hanteringen av Promed pedisenso duo Denna apparat är inte avsedd för att användas av personer in klusi...

Page 28: ... och tillbehör Safirslipdelarna är slitagefria På apparatens bakre del finns det en inställningsmekanism vred med vilken slipkraften kan ställas in steglöst mellan 500 och 5 400 varv per minut Tack vare en spiralkabel har du en stor rörelsefrihet när du an vänder apparaten Leveransomfång Apparat inklusive kabel transformatorkontakt och etui Slipdelar för Promed pedisenso duo Slipskiva safir Stenslip ...

Page 29: ...hoito jolla työstetään hellävaraisesti haavoja aiheuttavia painaumia ja teräväreunaisia sisään kasvaneita kynsiä Promed pedisenso duo tarjoaa diabeetikoille ja muille henkilöil le joilla on herkät jalat mahdollisuuden miellyttävään ja turvalli seen jalkojen hoitoon Promed pedisenso duo jalkojen hoitolaite joka sopii erityisesti diabeetikoille ja herkille jaloille tarjoaa kolminkertaisen suojan haa...

Page 30: ... Vältä syövyttäviä aineiden käyttöä känsien hoitoon ja desin fiointiaineena Pese jalkasi päivittäin ja kuivaa ne huolellisesti erityisesti var paiden välistä Käytä kuivan ihon hoitoon kosteusvoidetta tai öljyä mutta väl tä varpaiden välisiä Vältä ristimästä jalkojasi jotta verenkierto jalkoihin ei esty Turvallisuusohjeita Promed pedisenso duon käyttöön Tätä laitetta ei ole tarkoitettu henkilöille e...

Page 31: ...ri hiontaosat ovat kulumattomia Laitteen takaosassa on puristusmekanismi kiekko jolla hio mavoimaa voidaan säätää portaattomasti välillä 500 5 400 kierrosta min Kierresähkökaapelin ansiosta voit liikkua vapaasti laitteen käytön aikana Toimituskokoonpano Laite sisältää kaapelin muuntajan ja kotelon Promed pedisenso duon hiontaosat Hiontalevy safiiri Kivihioja vakio Hiontakartio safiiri 쐅 Kiillotuskar...

Page 32: ...apacités physiques sensorielles ou mentales sont limitées ou qui manquent d expérience et ou de connaissances à moins qu elles ne soient surveillées par une person ne responsable de leur sé curité ou qu elles n aient obtenues de celle ci des consignes sur la manière d utiliser l appareil Les en fants devraient être sur veillés pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l ap pareil Questo apparecchio...

Page 33: ... sensorycznych i psychicz nych lub przez osoby nie posiadające odpowied niego doświadczenia i lub wiedzy chyba że będą one nadzorowane ze strony osoby odpo wiedzialnej za ich bez pieczeństwo lub otrzy mały od niej instrukcje do obsługi przedmiotowego urządzenia Nad dziećmi należy sprawować nad zór w celu upewnienia się czy nie bawią się one urządzeniem Denna apparat är inte av sedd för att använda...

Page 34: ...nda al libretto delle Istruzioni per l uso punto G Prestazioni in garanzia ES Véase Manual de in strucciones punto G Aplicaciones de la ga rantía NL Zie hiervoor in het boekje Gebruiksaanwi jzing punt G garan tiebepalingen RU См по этому вопросу пункт G Гарантийные услуги инструкции по применению PL Odpowiednie informacje dotyczące gwarancji za warte są w zeszycie In strukcja obsługi punkt G Świad...

Reviews: