background image

7

Original operating instruction – Vario wheel clamp 2000 kg / 3500 kg

English

The operating instructions must be kept available to the user until the use of the product is terminated.

All information refers to products in good-as-new condition.

If you remove or change safeguards or make structural changes, any liability of the manufacturer is excluded.

These operating instructions correspond to the state of delivery of the product. ProLux Systemtechnik GmbH & Co KG does 

not accept any liability for incorrect information and product damage due to improper use.

The operator of the load-bearing equipment is required to draw up operating instructions in accordance with §12 ArbSchG 
and §2 paragraph 1 of the BGV A1 Principles of Prevention. The guidelines for this are given in BGI 578.

Intended use

 

The ProLux Vario wheel clamp is a load handling device for picking up a car by its wheels with the use of a crane. It is used 

for loading cars with a maximum total weight of 2000 kg (600 215) or 3500 kg (600 245)

Only use the Vario wheel clamp for the purposes described in this operating manual. Any other use is not regarded as 

proper use.

Not permitted

- Do not use the wheel clamp to drag or tow vehicles.

- Do not use less than four Vario wheel clamps on a vehicle

- Exceeding the maximum permissible load capacity.

- Lifting persons.

- Allowing persons to stand under the suspended load.

- Pulling loads at an angle.

- Tearing off fixed loads.

- Knocking or striking the load-bearing equipment.

- Shock loads must be avoided.

- Operation by insufficiently trained operating personnel.

- Operation with unsuitable cranes (information can be found in the operating manual of the crane).

- Operation with defective and unsafe cranes.

- Do not apply any surface treatments to the product which could damage the material. These include heat 

  treatments, welding and drilling.

Organisational measures and safety

Use is only permitted by authorised and instructed persons and in compliance with DIN EN 1492 and BGR 500 or 

country-specific regulations.

Always determine the load weight of the load to be lifted before use. The permissible load capacity of the wheel clamp 

must never be exceeded. Use the wheel clamps only for mounting on intact tyres with sufficient air pressure. Otherwise the 

rim may be damaged and/or tyres may slip off the wheel clamps.

In addition, the wheel clamps may only be used for vehicles with four wheels.

Also pay attention to the load capacity of the loading harness and the straps and check the wheel clamp and straps before 

and after each use for mechanical damage, as well as the safety device for the spacers and correct function of the toggle 

screw.

The user must ensure that no persons are in the danger area during the lifting process.

Initial operation

1.   Before each use, the wheel clamp must be checked for any damage that may affect its load-bearing 

       capacity. If in doubt, consult the manufacturer. Ensure that the wheel mounts are securely locked in place.

2.   Then check whether the tyre width, tyre diameter and vehicle mass can be handled with your technical 

       resources.

3.   Inspect the tyres, rims and wheel trims for damage to avoid later complaints from vehicle owners.

Summary of Contents for 600 215

Page 1: ...500 kg Vario wheel clamp 2000 kg 3500 kg Code no 600 215 600 245 p 18 21 Italiano p 22 24 esk Deutsch S 2 5 DE Espa ol p 14 17 ES p 10 13 Fran ais FR English p 6 9 EN p 25 28 Dansk DK p 29 32 Suomi FI...

Page 2: ...ft 4 Radklammern kg 3500 Tragkraft Gurte beachten max Radgr e Zoll 19 max Reifenbreite mm 355 Material Stahl verzinkt Eigengewicht ohne Gurt pro Radklammer kg 11 Transportma e B x H x T mm 230 x 410 x...

Page 3: ...n von Personen Das Aufhalten von Personen unter der schwebenden Last Das Schr gziehen von Lasten Das Losrei en festsitzender Lasten Einleiten von Schl gen oder St en in die Lastaufnahmeeinrichtung Sto...

Page 4: ...d werden die Gurte am Takler oder Hebegeschirr mit der entsprechenden L nge eingeh ngt 12 Heben Sie das Fahrzeug soweit an dass die Reifen gerade noch den Boden ber hren berpr fen sie dann noch einmal...

Page 5: ...ux Systemtechnik GmbH Co KG zu entnehmen EG Konformit tserkl rung im Sinne der EG Maschinenrichtlinie 2006 42 EG Anhang II A Hiermit erkl ren wir dass die nachfolgend bezeichnete Maschine Ausr stung a...

Page 6: ...re width mm 355 Material Galvanised steel Intrinsic weight without belt per wheel clamp kg 11 Transport dimensions W x H x D mm 230 x 410 x 370 Operating temperature C 25 to 60 Dekra tested Basic info...

Page 7: ...loads must be avoided Operation by insufficiently trained operating personnel Operation with unsuitable cranes information can be found in the operating manual of the crane Operation with defective an...

Page 8: ...n the safety devices of the spacers and wheel mounts are locked in place 13 Lift the vehicle slowly a few centimetres Then check that the wheel clamps and straps do not touch the body If this is not t...

Page 9: ...that the machine equipment described below complies with the relevant essential safety and health requirements of the relevant EC directive s due to its design and construction and in the version mar...

Page 10: ...poids sans sangle par griffe de roue kg 11 Dimensions de transport l x h x p mm 230 x 410 x 370 Temp rature d utilisation C 25 60 Contr l Dekra Consignes de base Conform ment la directive 2006 42 CE d...

Page 11: ...hocs sont viter Le fonctionnement par du personnel pas suffisamment form L utilisation avec des grues non adapt es vous trouverez des informations dans la notice d utilisation de la grue Le fonctionne...

Page 12: ...ore une fois sur toutes les griffes pour roues si les bras prennent correctement appui sur les surfaces de roulement les carteurs sont pr s de la roue les pattes sur les bras sont correctement en plac...

Page 13: ...es dans les CGV de la soci t ProLux Systemtechnik GmbH Co KG D claration de conformit CE au sens de la directive Machines CE 2006 42 CE Annexe II A Par la pr sente nous d clarons que la machine l quip...

Page 14: ...ta la capacidad de carga de las correas Tama o de rueda m x pulgadas 19 Anchura m x del neum tico mm 355 Material acero galvanizado Peso propio sin correa por cepo kg 11 Dimensiones de transporte A x...

Page 15: ...o de la carga suspendida No transporte transversalmente las cargas No arranque a la fuerza las cargas firmemente asentadas No golpee ni sacuda el dispositivo de suspensi n de cargas Evite las cargas p...

Page 16: ...nte 12 Levante ligeramente el veh culo de forma que las ruedas sigan rozando el suelo Seguidamente compruebe de nuevo todos los cepos para verificar que los brazos est n apoyados correctamente sobre l...

Page 17: ...CGC de ProLux Systemtechnik GmbH Co KG Declaraci n de conformidad CE en el sentido de la Directiva 2006 42 CE relativa a las m quinas Anexo II A Por la presente declaramos que la m quina el equipo es...

Page 18: ...massime ruota pollici 19 Spessore massimo ruota mm 355 Materiale Acciaio zincato Peso netto senza cinghia per graffa kg 11 Dimensioni di trasporto L X H X P mm 230 x 410 x 370 Temperatura di utilizzo...

Page 19: ...re con forza un carico bloccato Colpire o urtare il dispositivo di sollevamento Strattonare il carico Operazione del dispositivo da parte di personale non istruito Operazione con gru non adatte inform...

Page 20: ...alla ruota se le linguette delle braccia sono posizionate correttamente dietro alle ruote se le catene di sicurezza sono inserite se i dispositivi di sicurezza dei distanziatori sono in posizione di...

Page 21: ...CE Allegato II A Con la presente dichiariamo che la macchina l attrezzatura qui citata sulla base del proprio conce pimento e della propria struttura cos come del modello da noi sviluppato risponde ai...

Page 22: ...fku palce 19 max ka pneumatiky mm 355 Materi l Ocel pozinkovan Hmotnost boti ky bez p su kg 11 P epravn rozm ry x V x H mm 230 x 410 x 370 Pracovn teplota C 25 do 60 DEKRA test Z kladn popis Podle sm...

Page 23: ...bo k vyklouznut pneumatiky z boti ky Boti ky mohou b t pou v ny pouze u vozidel se ty mi koly Dbejte tak na nosnost postroje a popruh a zkontrolujte mechanick po kozen p ed a po ka d m pou it jako i d...

Page 24: ...d t jen opr vn n servis Nikdy neopravujte boti ky sami Pokud jsou pochybnosti o spr vn m stavu boti ka mus b t zkontrolov na odborn kem Boti ka se nesm pou vat pokud Boti ka je rozbit m ostr hrany neb...

Page 25: ...t nkt anvendelse Ikke tilladt Organisatoriske foranstaltninger og sikkerhed Idrifts ttelse Vedligeholdelse Reparere Tilbagevendende eksamener Garanti E G overensstemmelseserkl ring Specifikationer 600...

Page 26: ...rbSchG og 2 stk 1 BGV A1 Principper for forebyggelse Retningslinjerne er indeholdt i BGI 578 Tilt nkt anvendelse ProLux Vario hjulklemmen er en lastb rende enhed til opsamling af en bil ved hjulene ve...

Page 27: ...n forkortes tilsvarende forkortet for at opn en korrekt sikring 10 S rg for at ingen dele af hjulklemmen ber rer d kkluftventilen 11 Gentag trin 2 9 for alle hjul Efter at alle 4 Radklam mere er place...

Page 28: ...elseserkl ring i henhold til EF maskindirektivet 2006 42 EF Bilag II A Vi erkl rer hermed at det nedenfor beskrevne maskine udstyr i henhold til dets design og konstruk tion samt i den version vi har...

Page 29: ...n kantavuus max kuormitettavuus 4 rengaspihti kg 3500 huomioi hihnojen kantavuus max py r n koko tuumaa 19 max renkaan leveys mm 355 Materiaali Galvanoitu ter s Paino ilman hihnaa py r n puristinta ko...

Page 30: ...nostureilla tiedot l ytyv t nosturin k ytt oppaasta K yt viallisia ja vaarallisia nostureita pintak sittelyt joilla on aineellisia haittavaikutuksia T m sis lt l mp k sittelyn hitsauksen ja porauksen...

Page 31: ...eiv t kosketa runkoa Jos n in ei ole ja rengaspihdit ovat oikein paikallaan voit jatkaa nostoprosessia Huolto Helposti vaihdettavat osat voidaan vaihtaa k ytt j n toimesta valmistajan ohjeiden mukais...

Page 32: ...teesta sek sen markkinoimasta versiosta T m ilmoitus lakkaa olemasta voimassa jos koneeseen laitteeseen ei ole sovittu Tuotenumero 600 215 600 245 Nimikkeen Nimi Rengaspihdit Kantavuus 2000 kg 3500 kg...

Page 33: ...o 4 zacisk w ko owych kg 3500 uwzgl dniaj c no no pas w maks wymiar ko a w calach 19 maks szeroko opony mm 355 Materia Blacha ocynkowana Ci ar wewn trzny nie uwzgl dniaj c pasa przypadaj cy na zacisk...

Page 34: ...iwianie osobom przebywania pod podwieszonym obci eniem Przeci ganie obci enia pod k tem Odrywanie obci enia zamocowanego na sta e Uderzanie urz dze przenosz cych obci enie Nale y zapobiega wyst powani...

Page 35: ...ci zacisku ko owego nie styka si z zaworem powietrznym opony 11 Powt rzy czynno ci 2 9 na wszystkich ko ach Po poprawnym ustawieniu wszystkich 4 zacisk w ko owych pasy mocuje si do ci gacza rubowego l...

Page 36: ...produktu w spos b niezgodny z przeznaczeniem oraz gdy zalecenia zawarte w tre ci instrukcji nie s przestrzegane Szczeg owe zapisy odnosz ce si do wiadcze gwarancyjnych zosta y zawarte w tre ci Warunk...

Page 37: ...de richtlijn 95 16 EG herziening gaat het bij ProLux vario wielklemmen om hijs en hefgereedschap De vario wielklem is in het kader van deze norm een niet tot het hefgereedschap behorende component of...

Page 38: ...n oppervlaktebehandelingen uit die schadelijk zijn voor het materiaal Daartoe behoren onder andere warmtebehandelingen lassen en het aanbrengen van boorgaten Organisatorische maatregelen en veiligheid...

Page 39: ...aken Als dat niet het geval is en de wielklemmen correct zijn geplaatst kunt u door gaan met het optillen Onderhoud Gemakkelijk te vervangen aan slijtage onderhevige onderdelen en standaard onderdelen...

Page 40: ...en In het geval van een verandering aan de machine uitrusting die niet met ons is overeengekomen verliest deze verklaring haar geldigheid Artikelnummer 600 215 600 245 Artikelaanduiding Vario wielklem...

Page 41: ...den F r f rste bruk m hele den originale bruksanvisningen leses og alle merknader og opplysninger m f lges n ye Bruksanvisningen m v re tilgjengelig for brukeren s lenge produktet er i bruk Alle opply...

Page 42: ...eligger 3 Unders k hjulene felgene og pynteringene for skader for unng senere reklamasjoner fra bilens eier 4 Ta av p satte pynteringer for unng skader 5 Brett opp en hjulklammer og sett den foran et...

Page 43: ...julklammeren ved Brudd deformering skarpe furer eller rift av alle slag Tegn til stor varmep virkning f eks svartfarging Slitasje og omfattende korrosjon Uleselig merking Regelmessige kontroller Gjenn...

Page 44: ...ler Garanti EG verensst mmelsef rs kran 44 45 45 45 45 46 46 46 47 47 47 Specifikationer 600 215 max kapacitet per hjulkl mma kg 500 beakta glans kapacitet max kapacitet 4 hjulkl mmor kg 2000 beakta g...

Page 45: ...600 245 Anv nd bara Vario hjulkl mmorna f r de ndam l som beskrivs i denna bruksanvisning All annan anv ndning r knas som icke avsedd Inte till tet Anv nd inte hjulkl mmorna f r att dra eller bogsera...

Page 46: ...on h ngs glan i riggen eller lyftredskapet med motsvarande l ngd 12 Lyft upp fordonet s att d cken precis vidr r marken Kontrollera sedan en g ng till p alla hjulkl mmor om armarna ligger an mot slitb...

Page 47: ...nstruktion samt i sitt av oss i drift tagna utf rande motsvarar g llande grundl ggande s kerhets och h lsokrav i motsvarande EG riktlinje r Om ndringar har gjorts p maskinen som inte har avtalats med...

Reviews: