background image

7

Inbetriebnahme

Anheben des Wagenhebers

1. Blockieren Sie die Räder des Fahrzeugs, um die Stabilität beim Anheben zu gewährleisten. Sichern Sie das 

Fahrzeug, um ein unbeabsichtigtes Verrutschen und Verschieben zu verhindern.

2. Positionieren Sie den Wagenheber in der Nähe des gewünschten Hebepunkts.

3. Ziehen Sie die Feststellbremse im Fahrzeug an.

4. In der Bedienungsanleitung des Fahrzeugherstellers finden Sie die zugelassenen Hebepunkte am Fahrzeug. 

Positionieren Sie den Wagenheber so, dass der Sattel zentriert ist und den Lastaufnahmepunkt fest berührt.

5. Montieren Sie den Griff; achten Sie darauf, dass er mit den Öffnungen abschließt.

6. Schließen Sie das Ablassventil, indem Sie es im Uhrzeigersinn drehen, bis es fest verschlossen ist.

7. Überprüfen Sie vor dem Anheben des Fahrzeugs, ob der Sattel zentriert ist und vollen Kontakt mit dem 

Hebepunkt hat.

8. Pumpen Sie den Griff zum Anheben, bis der Sattel die Last berührt. Pumpen Sie weiter mit dem Wagen-

hebergriff, um das Fahrzeug auf die gewünschte Höhe zu heben. Stützen Sie die Last nach dem Anheben mit 

entsprechend bemessenen Fahrzeugstützen ab, bevor Sie am Fahrzeug arbeiten.

VORSICHT: Das Hubsteuerventil darf niemals verdrahtet, festgeklemmt oder auf andere Weise außer Be-

trieb gesetzt werden. Verwenden Sie den mit diesem Produkt gelieferten Griff oder einen zugelassenen 

Ersatzgriff, um den ordnungsgemäßen Betrieb des Ablassventils sicherzustellen.

Absenken des Wagenhebers

1. Heben Sie die Last so weit an, dass die Unterstellböcke entfernt werden können, und entfernen Sie diese 

dann vorsichtig.

2. Entfernen Sie die Unterstellblöcke. 

3. Halten Sie den Griff mit beiden Händen fest. Halten Sie den Griff des Wagenhebers fest, damit Ihre Hände 

nicht abrutschen, und stellen Sie sicher, dass sich das Ablassventil nicht schnell absenkt.

4. Öffnen Sie das Ablassventil vorsichtig, indem Sie den Griff langsam gegen den Uhrzeigersinn drehen. (Beim 

Absenken des Wagenhebers dürfen sich keine Unbeteiligten in der Nähe des Wagenhebers oder unter der Last 

aufhalten).

5. Nach dem Entfernen des Wagenhebers unter der Last, den Wagenheber in der abgesenkten Position auf-

bewahren, um die Gefahr von Rost und Verunreinigungen zu verringern.

VORSICHT: SEIEN SIE BEIM ABSENKEN DES WAGENHEBERS ÄUSSERST VORSICHTIG. DER HEBERGRIFF 

KANN SICH SCHNELL DREHEN. EIN ZU SCHNELLES ÖFFNEN DES ABLASSVENTILS KANN DAZU FÜHREN, 

DASS SICH DER WAGENHEBER SCHNELL ABSENKT. DIE NICHTBEACHTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN 

ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN.

Wartungsanweisungen

Wenn Sie Ihr Gerät richtig benutzen und warten, wird es Ihnen viele Jahre lang gute Dienste leisten. Befolgen 

Sie die Wartungsanweisungen sorgfältig, um Ihr Gerät in einem guten Betriebszustand zu halten. Führen Sie 

niemals Wartungsarbeiten an dem Gerät durch, wenn es unter Last steht.

Inspektion

Sie sollten das Produkt vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen, Abnutzung, defekte oder fehlende Teile (z. 

B.: Bolzen) und auf die Funktion aller Komponenten überprüfen. vor jedem Gebrauch überprüfen. Befolgen Sie 

die Anweisungen zur Schmierung und Lagerung, um eine optimale Leistung des Produkts zu gewährleisten.

Klemmen

Wenn das Produkt unter einer Last klemmt, verwenden Sie ein Gerät mit gleicher oder größerer Tragfähigkeit, 

um die Last sicher auf den Boden abzusenken. Reinigen und schmieren Sie das Gerät nach dem Lösen der Bin-

dung und prüfen Sie, ob es ordnungsgemäß funktioniert. Rostige, schmutzige oder verschlissene Teile können 

die Ursache für ein Verklemmen sein. Reinigen und schmieren Sie das Gerät wie im Abschnitt „Schmierung“ 

beschrieben. Testen Sie das Gerät, indem Sie es ohne Last anheben. Wenn das Problem weiterhin besteht, 

wenden Sie sich an den Kundendienst.

Reinigung

Wenn die beweglichen Teile des Geräts verstopft sind, verwenden Sie ein Reinigungsmittel oder ein anderes 

gutes Entfettungsmittel, um das Gerät zu reinigen. Entfernen Sie eventuell vorhandenen Rost mit einem 

Kriechöl.

Deutsch

Originalbetriebsanleitung - Rangierwagenheber 2,5 t

Summary of Contents for 431045

Page 1: ...iginalbetriebsanleitung Original operating instruction Rangierwagenheber 2 5 t 2 5 ton aluminium steel service jack Art Nr 431045 Code no 431045 Deutsch S 2 13 p 26 37 Fran ais English p 14 25 DE EN F...

Page 2: ...iesem Produkt d rfen keine nderungen vorgenommen werden 8 Es d rfen nur die vom Hersteller gelieferten Anbauteile und oder Adapter verwendet werden 9 Nicht unter das Fahrzeug gehen oder jemanden unter...

Page 3: ...ernen Sie dann vorsichtig den Stopper Anschlie end lassen Sie den Griffsockel langsam wieder in die Ausgangsposition zur ckgleiten 3 Befestigen Sie den SUV H henadapter mit dem langen Bolzen sicher an...

Page 4: ...UV H henadapter w hrend der Bewegungen zu sichern 5 Wechseln Sie von SUV H he zu niedriger Bodenfreiheit a Schrauben Sie die kurzen und langen Sattelbolzen ab und entfernen Sie den Sattel b Befestigen...

Page 5: ...det Heben und senken Sie den Wagenheber einige Male um sicherzustellen dass das Hyd rauliksystem ordnungsgem funktioniert F hren Sie vor der ersten Benutzung die Entl ftung durch ACHTUNG Den Wagenhebe...

Page 6: ...ber ist nun einsatzbereit Pr fen Sie ob die Pumpfunktion ordnungsgem ist Wiederholen Sie alle Schritte falls erforderlich Vor der Nutzung 1 Lesen Sie vor der Verwendung dieses Produkts die Bedienungsa...

Page 7: ...zeigersinn drehen Beim Absenken des Wagenhebers d rfen sich keine Unbeteiligten in der N he des Wagenhebers oder unter der Last aufhalten 5 Nach dem Entfernen des Wagenhebers unter der Last den Wagenh...

Page 8: ...lbenhohlraum gesaugt Der Hydraulikdruck h lt das Ventil geschlossen wodurch das l im Kolbenhohlraum verbleibt Durch Abw rtshub des Wagenhebergriffs wird l in den Zylinder freigesetzt wo durch der Kolb...

Page 9: ...hren Sie das Entl ftungsverfahren durch Zus tzliche Warnung VERWENDEN SIE KEIN MOTOR L F R DEN WAGENHEBER VERWENDEN SIE NUR SCHAUMVERHINDERNDES WAGENHEBER L VERWENDEN SIE IMMER EIN HOCHWERTIGES HYDRA...

Page 10: ...rf gr ndlich mit einem sauberen nicht kratzenden ll slichen Tuch abwischen VERWENDEN SIE NIEMALS SANDPAPIER ODER SCHEUERMITTEL F R DIESE OBERFL CHEN 2 Bewahren Sie den Wagenheber bei Nichtgebrauch mit...

Page 11: ...nnensechskantschraube mit flachem Kopf M8x20mm 4 16 GB T 859 Federunterlegscheibe M8 6 17 GB T 70 2 Bolzen M8x22 6 18 GB T 97 1 Unterlegscheibe M8 2 19 T815005L 5 3 Hebegriff 2 20 Gewindeschraube ST4...

Page 12: ...43 T815012L 1 6 Schaumstoff Schutzpolster 1 44 T830012HTBL 7 Aggregat 1 45 TF1201C 29 lstopfen 1 46 GB T 308 Stahlkugel 6mm 1 47 TZ830023 3 1 Kreuzgelenkverbindung 1 48 Steckbolzen 4x45mm 1 49 Verbin...

Page 13: ...e Referenz f r die Position und die Reihenfolge der Montage Der Hersteller beh lt sich das Recht vor ohne vorherige Ank ndigung Konstruktions nderungen und oder Verbesserungen an Produktlinien und Han...

Page 14: ...lterations shall be made to this product 8 Only attachments and or adaptors supplied by the manufacturer shall be used 9 Do not get under or allow anyone under the vehicle until it has been supported...

Page 15: ...to control the upward motion of the handle socket and then carefully remove the stopper After removing slowly allow handle socket to rise back into resting position Securely fasten the SUV height adap...

Page 16: ...osition to secure the SUV height adaptor during movement 5 Switch from SUV height to low profile a Unscrew the short and long saddle pins and remove the saddle Securely fasten the flat saddle and the...

Page 17: ...andle socket without any vehicle on the jack Cyc le the lift up and down several times to insure the hydraulic system is operating properly Perform the System Air Purge Procedure before first use WARN...

Page 18: ...for use Check for proper pump action Repeat all the steps if necessary Before use 1 Before using this product read the owner s manual completely and familiarize yourself thoroughly with the product a...

Page 19: ...r 4 Carefully open the Release Valve by slowly turning the handle counter clockwise Do not allow bystanders around the jack or under the load when lowering the jack 5 After removing jack from under th...

Page 20: ...dle draws oil from the reservoir tank into the plun ger cavity Hydraulic pressure holds the valve closed which keeps the oil in the plunger cavity A downward stroke of the jack handle releases oil int...

Page 21: ...te and perform the Air Purge Procedure ADDITIONAL WARNINGS DO NOT USE MOTOR OIL IN THE JACK ONLY USE ANTI FOAMING JACK OIL ALWAYS USE A GOOD GRADE HYDRAULIC JACK OIL DO NOT USE HYDRAULIC BRAKE FLUID A...

Page 22: ...n As needed thoroughly wipe with a clean non scratching oil soluble cloth NEVER USE SANDPAPER OR ABRASIVE MATERIAL ON THESE SURFACES 2 When not in use store the jack with pump piston and ram fully ret...

Page 23: ...B T 889 1 Nut M12 2 15 Flat head socket cap screw M8x20mm 4 16 GB T 859 Spring washer M8 6 17 GB T 70 2 Bolt M8x22 6 18 GB T 97 1 Washer M8 2 19 T815005L 5 3 Carry handle 2 20 Tapping Screw ST4 8x16 4...

Page 24: ...15012L 1 6 Foam protective pad 1 44 T830012HTBL 7 Power unit assembly 1 45 TF1201C 29 Oil plug 1 46 GB T 308 Steel ball 6mm 1 47 TZ830023 3 1 Universal joint assembly 1 48 Cotter pin 4x45mm 1 49 Coupl...

Page 25: ...position in the assembly sequence The manufacturer reserves the rights to make design changes and or improvements to product lines and manuals without notice English Original operating instruction 2 5...

Page 26: ...ification ne doit tre apport e ce produit 8 Seuls les accessoires et ou adaptateurs fournis par le fabricant doivent tre utilis s 9 Ne vous mettez pas sous le v hicule et n autorisez personne le faire...

Page 27: ...la but e Ensuite laissez le socle de la poign e revenir lentement sa position initiale 3 Fixez solidement l adaptateur de hauteur SUV sur la plaque de recouvrement l aide du long boulon Utili sez la c...

Page 28: ...osition afin de maintenir l adaptateur SUV en place pendant les mouvements 5 passer d une hauteur de SUV une garde au sol basse a D vissez les boulons de sellette courts et longs et retirez la sellett...

Page 29: ...le cric plusieurs fois pour vous assurer que le syst me hydraulique fonctionne correctement Effec tuez la purge avant la premi re utilisation ATTENTION Ne pas soulever ou porter le cric par le levier...

Page 30: ...une montre jusqu la position ferm e 7 Le cric est maintenant pr t l emploi V rifiez que la fonction de pompage est en ordre R p tez toutes les tapes si n cessaire Avant L utilisation 1 Avant d utilis...

Page 31: ...ange ne s abaisse pas rapidement 4 Ouvrez avec pr caution la valve de vidange en tournant lentement la poign e dans le sens inverse des aiguilles d une montre Ne laissez pas de spectateurs autour du c...

Page 32: ...t Comment fonctionne le cric Lorsque la valve de vidange est ferm e une course vers le haut du levier du cric aspire l huile du r servoir dans la cavit du piston La pression hydraulique maintient la s...

Page 33: ...ez la plaque de recouvrement en place et effectuez la proc dure de purge d air AVERTISSEMENTS SUPPL MENTAIRES N UTILISEZ PAS D HUILE MOTEUR POUR LE CRIC N UTILISEZ QUE DE L HUILE DE CRIC ANTI MOUSSE U...

Page 34: ...Si n cessaire essuyez soigneusement avec un chiffon propre non abrasif N UTILISEZ JAMAIS DE PAPIER DE VERRE OU DE PRODUITS ABRASIFS SUR CES SURFACES 2 Lorsque vous ne l utilisez pas rangez le cric av...

Page 35: ...9 1 crou M12 2 15 Vis six pans creux t te plate M8x20mm 4 16 GB T 859 Rondelle lastique M8 6 17 GB T 70 2 Boulon M8x22 6 18 GB T 97 1 Rondelle M8 2 19 T815005L 5 3 Poign e de transport 2 20 Vis de tar...

Page 36: ...3 T815012L 1 6 Mousse de protection 1 44 T830012HTBL 7 Unit de levage 1 45 TF1201C 29 Bouchon d huile 1 46 GB T 308 Bille en acier 6mm 1 47 TZ830023 3 1 Articulation 1 48 Goupille d arr t 4x45mm 1 49...

Page 37: ...apporter des modifications de conception et ou des am liorations aux lignes de produits et aux notices d utilisation sans pr avis LE CRIC NE L VE PAS LA CHARGE LE CRIC NE TIENT PAS LA CHARGE LE CRIC...

Reviews: