2
1
Shut off water supplies. Place spout through mounting hole in sink, secure spout
with metal washer and nut.
Slide hot and cold end valves through sink mounting holes. Make sure long tubes
are installed away from spout. Note: Hot side end valve is labeled. Secure end
valves with washers and nuts. Hand tighten nuts onto shank. Lock nuts into
position by tightening screws.
Make connections to water lines. Use 1/2" I. P. S. faucet connections (2) or use
supply line coupling nuts (3) with 3/8" O.D.ball-nose riser (1). Use wrenches to
tighten connections. Do not overtighten.
Conecta a las líneas de suministro. Usa conexiones de grifos de 1/2" I. P. S (2) o las
tuercas de acoplamiento de líneas de suministro incluidas (3) con un tubos
montantes de bola de diámetro exterior de 3/8" (1). Usa llaves para apretar las
conexiones. No aprietes demasiado.
Branchez l'alimentation en eau. Utilisez un raccord de robinet I. P. S (2) de 1,27 cm
(1/2 po) ou utilisez des écrous d'accouplement (3) pour conduite d'alimentation
avec colonne montante à embout arrondi au diamètre extérieur de 0,95 cm (3/8 po)
(1). Utilisez la clé pour serrer les raccords. Ne serrez pas trop.
Desliza las válvulas para agua caliente y fría a través de los orificios de montaje del
lavamanos. Verifica que los tubos largos estén lejos del caño Nota: La válvula de
agua caliente está etiquetada. Asegura las válvulas con arandelas y tuercas.
Asegura las tuercas al v stago, apretando con la mano. Fija las tuercas en posición,
apretándolas.
Insérez les robinets d'arrêts chaud et froid dans les trous de fixation du lavabo.
Veillez à ce que les longs tubes ne soient pas installés près du bec. Remarque : Le
robinet d'arrêt de l'eau chaude est étiqueté « chaud ». Fixez fermement les robinets
d'arrêt au moyen de rondelles et d'écrous. Serrez les écrous à la main sur la tige de
fixation. Placez les écrous de blocage dans la bonne position en serrant les vis.
Cierra el suministro de agua. Introduce el caño con junta a través del orificio de
montaje en el grifo, asegura el caño con la arandela y la tuerca de metal.
Fermez l'alimentation d'eau. Insérez le bec dans le trou du lavabo puis fixez-le avec
une rondelle en métal et un écrou.
2
3
4
(2 N.m
Max)
(4 N.m Max)
06/01/22 REV.A
FERGUSON.COM/PROFLO
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2022 Ferguson Enterprises, Inc. 0423 252402
Click
Click
Click
1
2
3
4
Attach the T-union (2) to the Spout (1) connection,the hot faucet handle (3)
connection, and cold faucet handle (4) connection. Push until the connections. snap
together. Pull down moderately to ensure the connection has been made.
Fijar la unión T (2) a las conexiones de salida (1) y de las manijas para agua caliente
(3) y fría (4). Presionar hasta que las conexiones se aseguren entre sí. Halar hacia
abajo ligeramente para comprobar que la conexión es segura.
Fixez le raccord-union en T (2) sur le raccord du bec (1), le raccord de la manette
d’eau chaude du robinet (3) et le raccord de la manette d’eau froide du robinet (4).
Poussez jusqu’à ce que les raccords s’emboîtent . Tirez modérément vers le bas
pour vous assurer que le branchement est bien fait.
3
1
2