Primus 3320 Instructions For Use Download Page 3

3320/3321  PRIMUS Oden, Fornello

ISTRUZIONI PER L’USO

IT

DE

3320/3321  PRIMUS Oden, Kocher 

GEBRAUCHSANLEITUNG

SE

3320/3321  PRIMUS Oden, kök 

BRUKSANVISNING

IMPORTANTE

: Leggere accuratamente le seguenti 

istruzioni prima di montare la cartuccia del gas 
sull’apparecchio. Consultare periodicamente le istru-
zioni per essere sempre certo di usare l’apparecchio 
nel modo migliore e più sicuro. Conservare queste 
istruzioni per future necessità. 

  

332001 & 332003, USARE SOLO 
ALL’APERTO! 

 
Non tentare mai di proteggere il fornello ricoprendolo 
con teli o pietre, o comunque soffocandolo. Può 
essere pericolosissimo! La cartuccia di gas, se esposta 
a calore eccessivo, potrebbe infatti esplodere.

1. INTRODUZIONE

1.1  Questo dispositivo a gas è inteso per uso esclusivo 

con bombole a gas LP (petrolio liquefatto). I dispositivi 
a propano possono essere collegati esclusivamente a 
bombole di gas marchiate “propano”.

1.2  L’impiego di altre cartucce di gas può essere perico-

loso.

1.3  Consumo di gas: (2x) 115 g/h / 1,6 kW propano.
1.4 Ugello: 0.59 mm (50 mbar), 0.65 mm (30 mbar).
1.5  Questo apparecchio a gas soddisfa le norme EN521.
1.6  Evitare di sottoporre il tubo che porta il  combustibile a 

deterioramento e usura.  Accertarsi che il tubo 

  

CHE PORTA COMBUSTIBILE NON SI ATTOR-

CIGLI.

2. CONSIGLI PER UN USO SICURO

2.1  Controllare che le guarnizioni dell’apparecchio siano 

integre e montate  
correttamente prima di collegare la cartuccia di gas. 
L’anello torico deve esserinserito e libero di muoversi 
nel corpo della valvola.

2.2  Questo apparecchio-a gas è destinato al solo uso 

al’aperto.

2.3  Posizionare l’apparecchio su una superficie piana.
2.4  Controllare che non vi siano oggetti infiammabili nelle 

vicinanze. Vedi punto 5.6.

2.5  Eseguire il montaggio o la sostituzione della cartuccia 

all’aperto o in un ambiente ben ventilato. Assicuratesi 
che non ci siano fiamme aperte o altre persone nelle 
vicinanze.

2.6  Il controllo del gas nella cartuccia va effettuato solo 

all’aperto. Il controllo di eventuali perdite non va mai 
eseguito con fiamme. Usare invece acqua saponata.

2.7  Non usare l’apparecchio se presenta guarnizioni dan-

neggiate o schiacciate, se perde, se è danneggiato o 
se funziona male.

2.9  Non abbandonare mai un apparecchio acceso.

3. USO DELL’APPARECCHIO A GAS

3.1  Non toccare mai le parti calde dell’apparecchio mentre 

è acceso o subito dopo averlo spento.

3.2  Custodia: Svitare la cartuccia del gas dall’apparecchio, 

quando questo non viene usato. La cartuccia va con-
servata in luogo fresco e asciutto, dove non ci siano 
sorgenti di calore.

3.3  Non usare impropriamente l’apparecchio, per usi 

diversi da quelli a cui è destinato.

3.4  Maneggiare l’apparecchio con cura. Non farlo cadere.

4. MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO A GAS (Fig. 

1 & 2)

  

(a. applicare alle stufe che utilizzano 50mbar e b.   alle 

stufe che utilizzano 30mbar di pressione, vedere 
l’imballaggio per maggiori informazioni).

4.1  Accertarsi che le valvole del bruciatore regolabile (1) 

siano ben chiuse (girandole completamente in senso 
orario).  Aprire il coperchio (2).  

4.2  Posizionare la bombola di gas (8) in posizione verticale 

durante il collegamento all’apparecchiatura.  

4.3a Se il tubo che porta  il combustibile è dotato di una vite 

filettata nella parte finale (4), avvitarlo bene alla stufa 
per mezzo di pinze (vedere figura 2).  

4.3b Se il tubo che porta il  combustibile è dotato di una vite 

filettata nella parte finale (5), avvitare bene  il raccordo 
al retro della stufa per mezzo di pinze. Inserire  com-
pletamente il tubo che porta il combustibile e fermarlo 
con il suo morsetto. 

4.4  Montare il regolatore sulla bombola del gas, quindi 

connetterlo alla stufa per mezzo del tubo che porta il 
combustibile (fig. 3).

4.5  Controllare la tenuta contro la cartuccia. Il controllo  va 

effettuato solo all’aperto. Il controllo di eventuali perdite 
non va mai eseguito con fiamme. Usare invece acqua 
saponata, applicata intorno alle connessioni e ai rac-
cordi. In caso di sospettate perdite o se si sente odore 

di gas, non accendere l’apparecchio. Svitare la cartuc-
cia e riconsegnare l’apparecchio al vostro rivenditore 
Primus.

4.6  Controllare che il bruciatore sia avvitato correttamente. 

Il fornello pronto all’uso.

5. USO DELL’APPARECCHIO A GAS

5.1  Il dispositivo a gas, quando in uso, deve sempre essere 

posizionato su una superficie stabile. Accertarsi che il 
coperchio sia in posizione corretta.

5.2  Aprire la valvola del gas alla fine del tubo che porta il 

combustibile ( 7 ). Girare la valvola del bruciatore in 
senso antiorario (1) e accendere immediatamente il 
bruciatore (3).  Se la stufa è dotata di un detector di 
fiamma, mantenere ferma la valvola del bruciatore 
per circa tre (3) secondi dopo che la fiamma è stata 
accesa.

5.3  Regolare la fiamma agendo sul rubinetto (2).
5.4  L’apparecchio va usato solo in posizione verticale. 

Non spostare mai un apparecchio acceso. Prima che 
l’apparecchio sia caldo o se viene spostato troppo 
energicamente la fiamma può risultare instabile.

5.5   Dopo l’uso, chiudere la valvola dalla bombola del gas.  

Una volta che la fiamma è scomparsa, chiudere la 
valvola (valvole) sul dispositivo a gas.

5.6  Osservare le distanze di sicurezza dai materiali 

infiammabili. Distanza dal soffitto almeno 500 mm e 
dalle pareti almeno 200 mm. ALTRIMENTI sussiste il 
pericolo di incendio.

6. SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA DEL GAS

6.1  Chiudere la valvola completamente. Controllare che la 

fiamma sia spenta completamente e che non ci siano 
altre fiamme aperte nelle vicinanze. La cartuccia va 
sostituita all’aperto dove non ci sono altre persone. 
Svitare la cartuccia dalla valvola e sostituire la guarni-
zione che tiene contro il fornello, se schiacciata o lesio-
nata. Avvitare correttamente posizionando la valvola 
dritta sopra la filettatura della cartuccia e avvitandola 
con la mano, secondo quanto descritto al punto 4.

7. MANUTENZIONE (Fig. 4)

7.1  Se la pressione del gas diminuisce o se il gas non si 

accende, controllare che ci sia gas nella cartuccia (3). 
In caso affermativo, controllare che l’ugello (9) non sia 
ostruito.

7.2  Pulizia dell’ugello. Chiudere completamente il rubinetto 

(2) e svitare la cartuccia (3).

7.3  Sollevare il supporto.  Svitare la parte superiore del bru-

ciatore (3). La base del bruciatore dovrà quindi essere 
svitata sul fondo della stufa. 

7.4  Accendere la stufa. 
7.5  Scollegare la base del bruciatore. 
7.6  Svitare l’ugello  sulla valvola con una chiave a brugola 

da 7mm.  

7.7  Soffiare attraverso il minuscolo foro in fondo per pulire 

l’ugello (se disponibile usare aria compressa).  

7.8  Riattaccare l’ugello e avvitarlo bene fino a formare una 

tenuta salda.

7.9   Assemblare saldamente la base e la parte superiore 

del bruciatore. 

7.10  Posizionare il supporto del recipiente nella posizione 

corretta. 

7.11  Ricollegare la bombola del gas seguendo le istruzioni 

al punto 4. Per ancora maggiore sicurezza, controllare  
il giunto di collegamento con acqua saponata tiepida.  
Se compaiono delle  bolle, la chiusura di tenuta del 
collegamento non è sufficientemente serrata.

8. CONTROLLO E MANUTENZIONE

8.1  Ogni volta che si monta la bombola controllare e 

sostituire la guarnizione che tiene contro il fornello, se 
schiacciata o lesionata.

8.2  Le guarnizioni sono in vendita presso il rivenditore più 

vicino.

9. ASSISTENZA E RIPARAZIONI

9.1  In caso di guasto non risolvibile con le presenti 

istruzioni, consegnare l’apparecchio a gas al vostro 
rivenditore di fiducia.

9.2  Non effettuare interventi diversi da quanto descritto.
9.3  Non apportare modifiche all’apparecchio, il cui uso 

potrebbe diventare pericoloso.

10. RICAMBI E ACCESSORI

10.1 Usare solo ricambi e accessori originali Primus. 

Procedere al montaggio di ricambi e accessori con la 
massima cura e non toccare parti calde.

10.2 Sostituzione delle bombole di gas: Durante la sostitu-

zione delle bombole di gas, utilizzare esclusivamente 
Gas LP. 

10.3 In caso di problemi nel reperire i ricambi o gli acces-

sori, contattare il distributore nel vostro paese, vedere 
al sito Internet: www.primus.se

WICHTIG

: Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, und 

machen Sie sich mit dem Gerät vertraut, bevor Sie es an 
die Gaskartusche anschließen. Lesen Sie die Anleitung 
regelmäßig erneut durch, um wichtige Punkte nicht zu 
vergessen. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf, damit 
Sie sie im Bedarfsfall schnell wieder zur Hand haben.

 

332001 & 332003, NUR IM FREIEN VERWENDEN!

NIEMALS

 den Kocher (die Gaskartusche) mit Windschutzble-

chen, Steinen oder dergleichen abdecken, da es sonst 
zu Überhitzung und Schäden am Kocher und an der 
Gaskartusche kommen kann. Ein derartiges Überhitzen 
einer Gaskartusche ist sehr gefährlich.

1. EINFÜHRUNG

1.1 

Dieses Gasgerät ist nur für LP (Liquified Petroleum)-
Gaskartuschen bestimmt. Propangeräte dürfen ausschließ-
lich an mit „Propan“ gekennzeichnete Gaskartuschen 
angeschlossen werden.

1.2 

Der Versuch, andere Gaskartuschen anzuschließen, kann 
Gefahr bedeuten.

1.3 

Gasverbrauch: (2x) 115 g/h / 1.6 kW Propan.

1.4 

Düsengröße: 0.59 mm (50 mbar) und 0.65 mm (30 mbar).

1.5 

Dieses Gasgerät erfüllt die Anforderungen von EN521.

1.6 

Der Schlauch darf nicht verschleißen. Bitte darauf achten, 
dass 

 DER SCHLAUCH SICH NICHT VERDREHT.

2. SICHERHEITSHINWEISE

2.1 

Überzeugen Sie sich vor Anschluss der Gaskartusche 
davon, dass die Dichtungen des Gerätes vorhanden und in 
gutem Zustand sind. Der O-Ring muß lose im Ventilge-
häuse angebracht werden.

2.2 

Das Gerät sollte ausschließlich im Freien verwendet 
werden.

2.3 

Das Gerät muß auf einer ebenen Standfläche betrieben 
werden.

2.4 

Stellen Sie sicher, daß sich keine entflammbaren Materia-
lien in der Nähe des Gasgeräts befinden. Siehe Abschnitt 
5.6.

2.5 

Wechseln bzw. montieren Sie die Gaskartusche stets an 
einem sicheren Ort im Freien, abseits von Zündquellen 
wie offenes Feuer, Zündflammen, Elektroöfen, und achten 
Sie dabei darauf, daß sich keine anderen Personen in der 
Nähe befinden.

2.6 

Wenn Sie die Gasdichtigkeit des Gerätes überprüfen 
müssen, tun Sie dies grundsätzlich im Freien. Suchen Sie 
niemals mit einer Flamme nach Leckstellen. Sie können 
dazu beispielsweise Seifenwasser verwenden.

2.7 

Verwenden Sie niemals ein Gerät mit beschädigten oder 
verschlissenen Dichtungen oder ein Gerät, das undicht 
oder beschädigt ist oder nicht einwandfrei funktioniert.

2.8 

Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es in 
Gebrauch ist.

2.9 

Achten Sie darauf, daß Pfannen nicht trockenkochen.

3. HANDHABUNG DES GERÄTES

3.1 

Achten Sie darauf, daß Sie keine heißen Teile des Gerätes 
während des Gebrauchs oder danach berühren.

3.2 

Lagerung: Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, sollte 
stets die Kartusche abgeschraubt sein. Die Lagerung sollte 
an einem sicheren, trockenen und vor Wärme geschützten 
Platz erfolgen.

3.3 

Verwenden Sie das Gerät niemals zu Zwecken, für die es 
nicht vorgesehen ist.

3.4 

Behandeln Sie das Gerät schonend, lassen Sie es nicht 
fallen.

4. VORBEREITUNG DES GERÄTES ZUM GEBRAUCH 

(Abb. 1 & 2)

 

(a gilt für Kocher mit einem Druck von 50 mbar und b gilt 
für Kocher mit einem Druck von 30 mbar, siehe Karton für 
weitere Informationen)

4.1 

Bitte darauf achten, dass die Regler (1) vollständig 
geschlossen sind (indem Sie maximal im Uhrzeigersinn 
drehen). Den Deckel öffnen (2). 

4.2 

Die Gaskartusche (8) aufrecht hinstellen, wenn das Gerät 
angeschlossen wird.

4.3a   Befindet sich am Ende des Schlauchs ein Schraubgewinde 

(4), den Gasschlauch  mit Hilfe einer Zange am Kocher 
festschrauben (siehe Abb. 2).

4.3b  Ist der Schlauch nicht mit einem Schraubgewinde am 

Ende (5) versehen, den Schlauchstutzen mit Hilfe einer 
Zange auf der Rückseite des Kochers festschrauben. Den 
Schlauch ganz hineinstecken und anschließend mit der 
Schlauchklemme befestigen.

4.4 

Den Regler an der Gaskartusche anbringen und ansch-
ließend mit Hilfe des Schlauchs an den Kocher anschließen 
(Abb. 3)

4.5 

Überzeugen Sie sich davon, daß keine undichten Stellen 
vorhanden sind, an denen Gas austreten könnte. Wenn 
Sie die Gasdichtigkeit des Gerätes überprüfen müssen, 
tun Sie dies grundsätzlich im Freien. Suchen Sie niemals 
mit einer Flamme nach Leckstellen. Verwenden Sie dazu 
nur warmes Seifenwasser, das Sie auf die Verbindungsstel-
len des Gerätes geben. Etwaige Lecks sind dabei durch 
Blasenbildung um den Leckbereich zu erkennen. Wenn 
Sie Zweifel an der Dichtigkeit haben oder Gas hören oder 
riechen, sollten Sie auf keinen Fall das Gerät benutzen. 
Schrauben Sie in diesem Fall die Kartusche ab, und 

wenden Sie sich an Ihren Händler.

4.6 

Überzeugen Sie sich davon, daß der Brenner fest eing-
eschraubt ist. Der Kocher ist nun einsatzbereit.

5. BETRIEB DES GERÄTS

5.1 

Das Gasgerät sollte bei Gebrauch grundsätzlich auf einer 
ebenen Fläche stehen. Bitte darauf achten, dass sich der 
Deckel in der richtigen Stellung befindet.

5.2 

Das Gasventil am Ende des Schlauchs (7) öffnen. Den 
Regler gegen den Uhrzeigersinn drehen (1) und den Bren-
ner sofort anzünden (3). Sollte Ihr Kocher nicht mit einem 
Flammenwächter  ausgestattet sein, den Regler noch ca. 
drei (3) Sekunden gedrückt halten, nachdem die Flamme 
entzündet wurde.

5.3 

Regulieren Sie die Größe der Flamme mit dem Regelknopf 
(2).

5.4 

Betreiben Sie das Gerät nach dem Anzünden in aufrechter 
Stellung, und bewegen Sie das Gerät nicht umher. Wenn 
das Gerät sich noch nicht voll aufgewärmt hat oder 
heftig bewegt wird, kann es zum Auflodern der Flamme 
kommen.

5.5 

Nach Gebrauch das Ventil an der Gaskartusche schließen. 
Nach Erlöschen der Flamme das/die am Gasgerät vor-
handenen Ventil/e schließen.

5.6 

Es ist ein ausreichender Sicherheitsabstand zu brenn-
barem Material einzuhalten. Mindestabstand zur Decke 
500 mm, zur Wand 200 mm. Bei Nichteinhaltung dieser 
Abstände besteht Feuergefahr.

6. AUSTAUSCH DER KARTUSCHE

6.1 

Schließen Sie das Ventil vollständig. Überzeugen Sie 
sich davon, daß die Flamme erloschen ist und daß sich 
keine sonstige Flamme in der Nähe befindet. Gehen Sie 
mit dem Gerät ins Freie, und achten Sie darauf, daß sich 
keine andere Person in der Nähe befindet. Drehen Sie die 
Kartusche vom Ventil ab, und tauschen Sie den Dichtring 
des Geräts aus, falls dieser Risse auf weist oder verschlis-
sen ist. Setzen Sie das Ventil gerade auf das Gewinde der 
Kartusche, damit ein schiefes Anschrauben vermieden 
wird. Schrauben Sie sie, wie in Abschnitt 4 beschrieben, 
nur handfest an.

7. WARTUNG (Abb. 4)

7.1 

Wenn der Gasdruck abfällt oder das Gas sich nicht 
entzündet, kontrollieren Sie, ob noch Gas in der Kartusche 
(3) vorhanden ist. Falls ja, ist eventuell die Düse (9) ver-
stopft.

 

Reinigung der Düse

7.2 

Drehen Sie den Regelknopf (2) vollständig zu, und schrau-
ben Sie die Kartusche (3) ab.

7.3 

Die Topfauflage hochheben. Den oberen Teil des Brenners 
abschrauben (3). Der Unterteil des Brenners auf der Unter-
seite des Kochers lockert sich.

7.4 

Den Kocher hin und her bewegen.

7.5 

Den Unterteil des Brenners lösen.

7.6 

Das auf dem Ventil befindliche Mundstück mit einem 7 
mm-Schlüssel entfernen. 

7.7 

Durch das ganz außen befindliche Loch pusten, um das 
Mundstück zu reinigen (gerne mit Hilfe von Druckluft). 

7.8 

Das Mundstück wieder anbringen und gut festschrauben, 
so dass es dicht abschließt. 

7.9 

Unter- und Oberteil des Brenners anbringen.

7.10  Die Topfauflage in ihrer richtigen Stellung anbringen.
7.11  Die Gasflasche wieder anschließen, indem Sie die 

Beschreibungen unter Punkt 4 befolgen. Die Dichtung für 
zusätzliche Sicherheit mit warmem Seifenwasser kontrol-
lieren. Sollten Blasen entstehen, ist die Dichtung nicht 
ausreichend.

8. ROUTINEMÄSSIGE SERVICE- UND WARTUNGS-

MASSNAHMEN

8.1 

Achten Sie darauf, daß der Dichtring stets vorhanden 
und in gutem Zustand ist. Kontrollieren Sie ihn jedesmal, 
wenn Sie das Gerät zusammenbauen. Falls der Dichtring 
beschädigt oder verschlissen ist, muß er ausgetauscht 
werden.

8.2 

Neue Dichtringe erhalten Sie bei Ihrem Händler.

9. KUNDENDIENST UND REPARATUREN

9.1 

Wenn Sie einen Fehler nicht mit den oben genannten 
Maßnahmen abstellen können,  bringen Sie das Gerät zu 
Ihrem Händler.

9.2 

Versuchen Sie niemals, Wartungs- oder Reparaturarbeiten 
an dem Gerät durchzuführen, die nicht in der vorliegenden 
Anleitung beschrieben sind.

9.3 

Nehmen Sie grundsätzlich keine Änderungen an dem 
Gerät vor. Dadurch kann die Sicherheit des Gerätes beein-
trächtigt werden.

10. ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR

10.1  Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile und 

-Zubehör von Primus. Seien Sie beim Anbringen von 
Ersatzteilen und Zubehör vorsichtig. Berühren Sie keine 
heißen Teile.

10.2  Tauschflaschen: Beim Tauschen der Gaskartuschen aus-

schließlich Gaskartuschen mit LP-Gas verwenden.

10.3  Wenn Sie Probleme haben, Ersatzteile oder Zubehör 

zu bekommen, wenden Sie sich bitte an den jeweiligen 
Händler in Ihrem Land. Die Händler-Adressen finden Sie im 
Internet unter www.primus.se

 

VIKTIGT

: Läs noga igenom denna bruksanvisning 

innan gasapparaten ansluts till gasflaskan, och stu-
dera därefter bruksanvisningen regelbundet för att 
hålla kunskapen vid liv beträffande gasapparatens 
funktion. Behåll denna bruksanvisning för framtida 
bruk.

 

332001 & 332003, ENDAST FÖR  
UTOMHUSBRUK!

 Täck 

ALDRIG

 köket med vindskydd, stenar eller 

liknande som kan förorsaka överhettning och 
skador på köket och gasbehållaren. Överhettning 
av gasbehållare på detta sätt är livsfarligt.

1. INLEDNING

1.1  Denna gasapparat är avsedd endast för LP (Liqui-

fied Petroleum) Gas behållare. Propanapparat får 
endast anslutas till gasflaska märkt propan.

1.2  Om andra gasflaskor ansluts kan detta leda till 

skada på person och egendom och är alltså otill-
låtet.

1.3  Gasförbrukning: (2x) 115 g/h c:a 1,6 kW propan. 
1.4  Munstycksstorlek: 0,59 mm (50 mbar) 0,65 mm (30 

mbar), propan.

1.5  Denna gasapparat uppfyller kraven enligt EN521.
1.6  Undvik att utsätta slangen för utnötning. 
 

Se till att 

SLANGEN EJ TVINNAR SIG.

2. 

RÅD FÖR SÄKER ANVÄNDNING

2.1  Se till att gasapparatens tätningar är korrekt place-

rade och i gott skick innan gasflaskan ansluts.

2.2  Denna gasapparat är avsedd endast för utomhus-

bruk.

2.3  Placera gasapparaten på en plan yta.
2.4  Se till att inget brännbart föremål finns i närheten, 

se punkt 5.6.

2.5  Vid byte eller anslutning av gasflaskan ska detta ske 

utomhus. Se till att ingen öppen eld finns i närheten, 
ej heller andra människor.

2.6  Kontroll av gasen i gasflaskan får endast ske 

utomhus. Kontroll av läckage får ALDRIG ske med 
öppen låga. Använd i stället tvålvatten.

2.7  Använd aldrig en gasapparat med skadade eller 

utnötta tätningar, ej heller en läckande, skadad eller 
dåligt fungerande gasapparat.

2.8  Lämna aldrig en tänd gasapparat utom synhåll.
2.9  Se till att kastruller ej kokar torrt.

3. 

HANTERING AV GASAPPARATEN

3.1  Vidrör ej de upphettade delarna av gasapparaten 

under eller strax efter användandet.

3.2  Förvaring: Skruva av gasapparaten från gasflaskan 

då den ej används. Gasflaskan ska förvaras på en 
torr säker plats, där det ej finns några värmekällor i 
närheten.

3.3  Missbruka ej gasapparaten eller använd den för 

andra ändamål än de den är avsedd för.

3.4  Handskas varsamt med gasapparaten. Tappa den 

ej.

4. 

MONTERING AV GASAPPARATEN (Fig. 1 & 
2)

 

(a gäller för kök som använder sig av 50 mbar och 
b gäller för kök som använder 30 mbar tryck, se 
kartongen för information)

4.1  Se till att reglerrattarna (1) är helt stängda (genom 

att vrida maximalt medurs). Fäll upp locket (2). 

4.2  Ställ gasflaskan (8) i upprätt läge när apparaten 

ansluts.

4.3a  Om slangen är utrustad med en gänga på änden 

(4), skruva fast gasslangen i köket med hjälp av en 
tång (se fig. 2).

4.3b  Om slangen ej är utrustad med någon gänga på 

änden (5), skruva fast slangnippeln på baksidan 
av köket med hjälp av en tång. Trä över slangen 
hela vägen in och fäst sedan slangen med hjälp av 
slangklämman.

4.4  Montera regulatorn på gasbehållaren och anslut 

sedan denna till köket med hjälp av slangen. (Fig 3)

4.5  Se till att fullständig tätning för gasen uppnåtts. 

Kontroll av gas får endast ske utomhus. Kontroll 
av läckage får aldrig ske med öppen låga. Använd 
tvålvatten som appliceras vid gasapparatens 
sammanfogningar och anslutningar. Vid läckage 
uppstår bubblor runt det läckande området. Om 
det finns anledning att tro att läckage föreligger eller 
om det luktar gas, tänd ej gasapparaten. Skruva 

4.6  Zorg ervoor dat de brander goed is vastgeschroefd. 

Het kooktoestel is nu klaar voor gebruik.

5. GEBRUIK VAN HET TOESTEL

5.1  Het gastoestel moet tijdens gebruik altijd op een stevig 

oppervlak staan. Let erop dat het deksel in de juiste 
positie is.

5.2  Het gasventiel aan het einde van de slang openen (7). 

De regelaar tegen de wijzers van de klok in draaien (1) 
en de brander onmiddellijk aansteken (3). Mocht uw 
brander zijn voorzien van een voeler, dan dient u de 
regelaar drie (3) seconden vast te houden nadat de 
vlam is ontstoken.

5.3  Stel de vlam af met de regelknop (2).
5.4  Het toestel mag alleen rechtopstaand worden 

gebruikt. Verplaats nooit een brandend toestel. Er 
kan dan een flakkerende vlam ontstaan voordat het 
toestel warm genoeg is of als het toestel te abrupt is 
verplaatst.

5.5  Na gebruik het ventiel op de gasfles sluiten. Wanneer 

de vlam uit is het ventiel (de ventielen) op het gastoes-
tel sluiten.

5.6  Zorg voor een veilige afstand tot ontvlambare materia-

len. De afstand tot een plafond of dak moet minstens 
500 mm en tot een wand minstens 500 mm zijn.

6. VERVANGEN VAN GASCASSETTE

6.1  Sluit de klep geheel. Zorg ervoor dat de vlam gedoofd 

is en dat er geen ander open vuur in de buurt is. De 
gaspatroon buitenshuis vervangen op een plaats 
waar zich geen andere mensen bevinden. Schroef de 
patroon van de klep af en vervang de O-ring waarmee 
het kooktoestel is afgedicht als deze gebarsten of 
versleten is. Let op dat u de schroefdraad niet scheef 
trekt, door de klep recht op de schroefdraad van de 
patroon te plaatsen en alleen met handkracht aan te 
draaien zoals beschreven onder punt 4.

7. ONDERHOUD (Fig. 4)

7.1  Als de gasdruk om welke reden danook minder wordt 

of als het gas niet kan orden ontstoken, controleer dan 
of er nog gas in de patroon zit. Als dit wel het geval is 
controleren of het mondstuk (9) niet verstopt is.

7.2  Reinigen van mondstuk. Sluit de regelknop geheel (2) 

en schroef de gaspatroon los (3).

7.3  De pandrager optillen. Het bovendeel van de brander 

(3) losdraaien. Het onderdeel van brander op de 
onderkant van de gasbrander komt nu los.

7.4  De brander heen en weer bewegen.
7.5  Het onderdeel van de brander losmaken.
7.6  Het mondstuk op het ventiel losdraaien met een 7 

mm-sleutel.

7.7  Door het kleine gaatje helemaal aan het uiteinde 

blazen, om het mondstuk schoon te maken (gebruik 
bij voorkeur druklucht). 

7.8  Het mondstuk weer aanbrengen en goed vastdraaien, 

zodat hij helemaal dicht afsluit. 

7.9  Het onderdeel en het bovendeel van de brander weer 

monteren.

7.10  De pandrager in de juiste positie plaatsen.
7.11  De gasfles weer aansluiten door de instructies onder 

punt 4 op te volgen. Voor extra veiligheid de verbin-
ding controleren met een warme zeepsop. Indien er 
blazen ontstaan is de verbinding niet dicht genoeg.

8. INSPECTIES EN ONDERHOUD

8.1  Vergewis u er altijd van dat de O-ring correct geplaatst 

is en in goede staat verkeert. Controleer dit altijd 
voordat het gastoestel gemonteerd wordt. Vervang 
versleten of beschadigde O-ringen.

8.2  Nieuwe O-afdichtringen zijn verkrijgbaar bij uw dichtst-

bijzijnde winkelier.

9. SERVICE EN REPARATIES

9.1  Als een eventueel defect niet kan worden verholpen 

met behulp van deze aanwijzingen, dient u het toestel 
naar uw plaatselijke winkelier te brengen.

9.2  Probeer nooit zelf andere onderhouds- en reparatie-

werkzaamheden uit te voeren dan hier beschreven.

9.3  Breng nooit wijzigingen aan aan het toestel, omdat dit 

dan gevaarlijk in het gebruik kan worden.

10. RESERVEONDERDELEN EN TOEBEHOREN

10.1  Gebruik uitsluitend originele Primus-onderdelen en 

-toebehoren. Wees  
voorzichtig bij het monteren van reserveonderdelen en 
toebehoren en pak geen hete onderdelen vast.

10.2  Ruilflessen: Bij het ruilen van gasflessen alleen gebruik 

maken van gasflessen met LP gas.

10.3  Als u moeite hebt om aan reserveonderdelen of 

accessoires te komen, stel u dan in verbinding met de 
distributeur in uw land, zie: www.primus.se

Summary of Contents for 3320

Page 1: ...jão de gás utilizando apenas força manual de acordo com a descrição no ponto 4 7 MANUTENÇÃO Figura 4 7 1 Se a pressão do gás baixar por qualquer razão ou não for possível acendê lo verifique se existe gás no botijão 3 Se de facto houver assegure se de que a embocadora 9 não está entupida 7 2 Limpeza da embocadura Feche o botão de regulação completamente 2 e desenrosque o reservatório de gás 3 7 3 ...

Page 2: ...ar outros tipos de reservatórios a este aparelho 1 3 Consumo de gás 2x 115 g h 1 6 kW propano 1 4 Embocadura 0 59 mm 50 mbar 0 65 mm 30 mbar 1 5 Este aparelho de gás satisfaz os requisitos das normas EN521 1 6 Evitar colocar a mangueira de modo a desgastar se Assegurar que a MANGUEIRA NÃO ESTÁ TOR CIDA 2 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 2 1 Verifique se os elementos vedantes 1 do aparelho estão correctame...

Page 3: ...rätes überprüfen müssen tun Sie dies grundsätzlich im Freien Suchen Sie niemals mit einer Flamme nach Leckstellen Verwenden Sie dazu nur warmes Seifenwasser das Sie auf die Verbindungsstel len des Gerätes geben Etwaige Lecks sind dabei durch Blasenbildung um den Leckbereich zu erkennen Wenn Sie Zweifel an der Dichtigkeit haben oder Gas hören oder riechen sollten Sie auf keinen Fall das Gerät benut...

Page 4: ...pparatet fungerer Ta vare på bruksanvisningen til senere bruk 332001 332003 KUN TIL UTENDØRS BRUK Kokeapparatet må ALDRI tildekkes med vindskjerm steiner eller lignende som kan forårsake overopp heting og skader på apparatet og gassbeholderen Overoppheting av gassbeholderen på denne måten er livsfarlig 1 INNLEDNING 1 1 Dette gassapparatet er bare beregnet på LP Liqui fied Petroleum gassbeholder Pr...

Reviews: