background image

 9 - Montage de la face avant

/

Installing the front face / Montage der Frontplatte /

Montaje de la placa / Montaggio rosone / Montage van de afdekplaat

12

 Si le montage de la face avant chromée est impossible (déplacement de 15°), reportez-vous aux informations sur le montage de la

face intermédiaire page 7, 8 et 9.

If the installation of the cover plate is not possible (adjustment of 15°), refer to the informations on page 7, 8 and 9.

Wenn der Einbau der Frontplatte nicht möglich ist (Verschiebung von 15°), die Informationen auf der Seiten 7,8 und 9 nachlesen.

Cuando la instalación de la placa no es posible (desplazamiento 15°), consultar las informaciones  las páginas 7,8 y 9.

Se il imontaggio del rosone non è possibile (scarti di 15°), fare riferimento alle informazioni sul montaggio della placca intermedio a pag.

7-8-9.

Als de installatie van de afdekplaat niet mogelijk is (verschuiving van 15°), de informatie op de pagina’s 7,8 en 9 nog een keer nalezen.

1

2

3

Zoom 2

 15°

 15°

3

Summary of Contents for ALPA

Page 1: ...oivent imp rativement tre mont s conform ment la notice Avant la mise en service de nos robinets quels qu ils soient il est indispensable de purger soigneusement les canalisations Pression de service...

Page 2: ...rifos cualquiera que sean es indispensable purgar totalmente las ca er as Presi n de servicio recomendada conforme a la norma NF EN 816 de 1 a 5 bar LIMPIEZA El recubrimiento cromado de nuestros grifo...

Page 3: ...1 2 B G1 2 B G1 2 B 33 57 67 O 215 O 51 10 97 140 168 168 140 97 3 30 3 Dimensions dimensions Abmessungen Dimensiones Dimensioni Afmetingen O 8 5 x 4 O 4 5 x 8 10 Cloison mini min wall thickness mm Ma...

Page 4: ...achment between the case and the partition must withstand 100N F r Einbau auf d nnen Zwischenw nden siehe oben muss die Befestigung zwischen Geh use und Wand einer Belastung von 100N standhalten Para...

Page 5: ...4 3 5 5...

Page 6: ...6 5 Montage du joint d tancheit Installing the sealing joint Klebeflansch Montage Montaje de la junta plana Montaggio del guarnizione Montage van de waterdichte afdichting 1 2 3 4 5 6...

Page 7: ...ontage face interm diaire Intermediate face installation Montage der zwischenscheibe Montaje de la cara intermedia Montaggio della placca intermedia Montage van de tussenring 2 3 4 Zoom 5 x 4 1 5 X 0...

Page 8: ...8 8 7 x 4 6 X 2mm x 4 40mm 1 2 3 2 3 1 5N m Max...

Page 9: ...formation de la face Deformation of the intermediate plate the installation is not correct Loosen the four fixing screws of the intermediate plate until there is no more deformation Verformung von de...

Page 10: ...acqua generale Aprire i due rubinetti d arresto alimentazione acqua calda e acqua fredda Open de hoofdkraan Open de twee afsluitkranen warmwater en koudwatertoevoer Effectuer la purge de l installati...

Page 11: ...mento a T di scarico e i le guarnizioni piatte Conservare l elemento a T di scarico per eventuali futuri spurghi o per il rimessaggio Verwijder het reiningings T stuk en de platte leertjes Bewaar het...

Page 12: ...efer to the informations on page 7 8 and 9 Wenn der Einbau der Frontplatte nicht m glich ist Verschiebung von 15 die Informationen auf der Seiten 7 8 und 9 nachlesen Cuando la instalaci n de la placa...

Page 13: ...100mm X Einen Zugang f r die Schraube zum L sen der Frontplatte lassen min 100 mm X Permitir el acceso al tornillo de desbloqueo de dicha cara 100 mm m n X Lasciare un apertura per accedere alla vite...

Page 14: ...ar des neufs Die Siebdichtungen an den Zul ufen durch neue ersetzen Replace the filter seals at the inlets by new ones Sustituir las juntas de filtro por unas nuevas en las entradas Sostituire le guar...

Page 15: ...15 3 3 1 2 3 1 2 4 49 1 2...

Page 16: ...ir behalten uns das Recht vor die spezifischen Eigenschaften unserer Produkte ohne vorherige Ank ndigung zu ndern Este documento no es contractual Nos reservamos el derecho de modifi car las caracter...

Reviews: