background image

 

PAG. 11 T-Hide 

- Istruzioni d’installazione 

Rev. 11/18

CORRETTO IMPIEGO SIGILLANTE:

 Il sigillante e le operazioni per la sua corretta posa 

dipendono dall’ambiente e dalle condizioni ambientali, es. umidità, temperatura,sbalzi 

termici, atmosfere aggressive o inquinanti, ecc. ove l’installazione viene effettuata.

Si suggerisce la verifica con un professionista del settore per la corretta scelta del prodotto e/o 

prodotti idonei ai materiali e alle condizioni di posa e messa in opera delle nostre strutture.

PROPER SEALING USE:

 Sealing and the steps for its correct placing depend on the 

environment and on the environmental conditions, e.g. humidity, temperature, thermal jump, 

aggressive or polluting atmospheres etc, where the installation takes place. We suggest to 

verify with a professional in the field for the correct choice of the product/products suitable 

to the placing condition and the setup of our structures.

ATTENZIONE:

 In caso di installazioni in aree con forti esposizioni a nebbie saline o luoghi con 

atmosfere aggressive, ad esempio aree termali, piscine, ecc., al fine di limitare l’aggressione 

alle superfici dei materiali, è responsabilità dell’installatore la valutazione dell’applicazione 

di prodotti appositi, distribuiti da rivenditori specializzati nel campo delle vernici, atti a 

proteggere le superfici dei profili in alluminio non coperte dalla vernice, quali ad esempio 

le parti terminali degli stessi, i contorni dei fori o delle fresature, ecc., comprese le aree di 

alluminio non verniciate coperte comunque dal contatto con altre superfici.

UTILISATION CORRECTE DU MASTIC: 

Le mastic et les opérations pour sa correcte pose dépendent de l’ambiance 

et des conditions environnementale par exemple l’humidité, la température, les variations de températures, 

atmosphères agressives ou polluantes etc ou on fait l’installation. On suggère une vérification avec un professionnel 

du secteur pour une correcte choix du produit/produits qui soit appropriée aux matériaux et aux conditions de 

pose et  mise en œuvre de nos structures.

KORREKTE DICHTUNGSMATERIAL VERWENDUNG: 

Dichtungsmaterial und Ihre korrekte Verlegung hängen von Ihrer 

Umgebung, Umweltzustand z.B. Feuchtigkeit, Temperatur, plötzlicher Temperaturwechsel, aggressive oder Schadstoffe 

Atmosphäre ab, u.s.w. wo die Installation vorgenommen wird. Wir vorschlagen eine Überprüfung mit einem Fachmann 

für die korrekte Wahl der Produkt/Produkte die geeignet zu den Material und zu die Verlegung unseren Strukturen ist.

CAUTION: 

In case of installation in areas with substantial exposure to saline mist or places with aggressive air 

such as spas, swimming pools etc. in order to reduce the attack to the material surfaces, it is responsibility of the 

installer to evaluate the application of adequate products, provided by retailers specialized in the field of lacquers, 

aiming at protecting the non-lacquered surfaces of the aluminium profiles, such as for example the end parts of 

the profiles, the edges of the holes or of the millings, etc., included the non-lacquered aluminium parts which are 

protected from the contact with other materials.

ATTENTION:

 Dans le cas d’applications dans des lieux avec fortes expositions aux brouillards salins ou endroits avec 

des atmosphères agressives, par exemple zones thermales, piscines ecc., afin de limiter l’agression aux surfaces des 

matériaux, l’installateur est responsable d’évaluer le besoin d’appliquer des produits appropriés, distribués par des 

revendeurs spécialistes dans le domaine des peintures, aptes à protéger les surfaces des profils en aluminium qui ne 

sont pas couverts par la peinture, tels que par exemple les parties d’extrémité de ceux-ci, les contours des trous ou des 

fraisages ecc., y compris les parties d’aluminium non peint, cependant couverts par le contact avec d’autres matériaux.

ACHTUNG:

 Im Fall von Installierungen in Gebieten mit starker Exposition gegenüber Salznebel oder in Orten mit 

aggressiven Wetterbedingungen, zum Beispiel in Thermalbereichen, Schwimmbädern, usw., um die Aggression 

auf den Oberflächen der Materialien zu begrenzen, übernimmt der Installateur die Verantwortung von einer 

eventuellen Anwendung von geeigneten, von Fachwiederverkäufer im Lackierungsfeld verteilte Produkten, zum 

Schutz der Oberflächen der Aluminiumprofile, die nicht von der Lackfarbe abgedeckt sind, wie z.B. die Endteile 

der Profile, die Konturen der Löcher oder des Fräsens, usw., einschließlich die unlackierten Aluminiumbereiche, die 

jedoch durch Kontakt mit anderen Metallen bedeckt sind.

ANCORAGGI NON FORNITI IN DOTAZIONE:

 I diversi materiali delle pareti richiedono tipi diversi di 

viti. Scegliere viti adatte al materiale della parete in questione.

ANCHOR BOLTS NOT SUPPLIED: 

Different wall materials require different types of screws. 

Choose screws that are specially suited to the material in your wall.

ANCRAGES NON FOURNI:

 Le choix des vis dépend du matériau dans lequel elles doivent être fixées. 

Utiliser des vis adaptées au matériau de votre mur.

ANKER NICHT MITGELIEFERT:

 Unterschiedliche Wandmaterialien erfordern unterschiedliche 

Schrauben. Immer Schrauben verwenden, die für die Wandbeschaffenheit geeignet sind.

Summary of Contents for T-Project T-Hide

Page 1: ...ide rev 11 18 T Project Manuale di Installazione Installation manual Notice d installation Installationshandbuch Istruzioni originali Original instructions Instructions originales Originalbetriebsanleitung ...

Page 2: ...ottiquellemodifichecheritenessenecessarieoutilianchenell interesse dell utenza senza pregiudicare le caratteristiche essenziali di funzionalità e sicurezza Gentile Cliente grazie per aver scelto una tenda Pratic della serie T Project Lanostraaziendaprogettaeproducetendedasoledal1960 Sindalleoriginiabbiamosceltodiinvestiresulla qualità e sull innovazione selezionando accuratamente i materiali e per...

Page 3: ...to the product that are considered necessary or in the interests of the user and which do not alter the essential operational and safety characteristics of the appliance Dear Customer thanks for having chosen a Pratic awning of T Project line Our company has been designing and producing sun awnings since 1960 From the beginning we have chosen to invest on quality and innovation accurately selectin...

Page 4: ...eslesmodificationsqu ilestimenécessairesauutiles ycompris dans l intérêt des utilisateurs sans modifier leurs caractéristiques essentielles de fonctionnalité et sécurité Cher Client merci d avoir choisi une store Pratic de la série T Project Notre société projette et réalise stores depuis 1960 Nous avons dès lors choisi d investir sur la qualité et l innovation ensélectionnantnosmatériauxavecgrand...

Page 5: ... Interesse der Abnehmer liegenden Änderungen an seinen Produkten vorzunehmen ohne jedoch deren wesentliche Funktions und Sicher heitseigenschaften zu beeinträchtigen Sehr geehrter Kunde wir danken Ihnen dass Sie sich für eine Pratic Sonnenmarkise der Serie T Project Unser Unternehmen stellt seit 1960 Außenstrukturen her Vom Anfang an haben wir uns entschieden durch eine sorgfältige Materialauswahl...

Page 6: ...PAG 6 T Hide Istruzioni d installazione Rev 11 18 ...

Page 7: ...using this drawing Dimensions d encombrement en mm Vérifiez la mesure avant d utiliser ce dessin Außenabmessungen in mm Bevor der Verwendung der vorliegenden Zeichnung überpüfen Sie das Maß 50 mm 260 mm 15 23 22 37 5 60 5 17 9 14 137 9 65 45 min Θ 260 50 130 IB Θ Variabile Variable Variable Veränderlich Ø MAX 12mm Ø Øe MAX 24mm Ø e Montaggio a parete Fixation au mur Wall mounting Wandaufhängung ...

Page 8: ...PAG 8 T Hide Istruzioni d installazione Rev 11 18 ...

Page 9: ...ci riportati pur basandosi sull esperienza ricavata dal contatto con i nostri rivenditori sono da ritenersi in ogni caso puramente indicativi Essi non dispensano quindi il posatore specializzato dalla verifica della loro idoneità relativa all uso previsto CAUTION The here indicated technical recommendations even though based on tests and on our experience with our retailers have to be considered i...

Page 10: ...ualifié CONNEXION AU RÉSEAU les câbles qui traversent un mur métallique doivent être protégés et isolés par une conduite ou un gainage Fixez les câbles pour éviter qu ils entrent en contact avec des pièces mobiles Si le produit est utilisé à l extérieur installez le câble dans un conduit résistant aux rayons UV tel qu une conduite Laissez toujours une boucle sur le câble d alimentation à l extérie...

Page 11: ... of installation in areas with substantial exposure to saline mist or places with aggressive air such as spas swimming pools etc in order to reduce the attack to the material surfaces it is responsibility of the installer to evaluate the application of adequate products provided by retailers specialized in the field of lacquers aiming at protecting the non lacquered surfaces of the aluminium profi...

Page 12: ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 EN388 Ø Ercolino n IT DPI Minimi consigliati EN PPE Minimum recommended FR EPI Minimales recommandées DE PSA Das Mindeste wir empfohlen IT Vedere movimentazione dei colli EN See handling of the parcels FR Voir mouvement des colis DE Sie handhabung der frachtstücke UTENSILI ATTREZZATURE E DPI TOOLS FACILITIES AND PPE OUTILS ÉQUIPEMENT ET ...

Page 13: ...efe im Plan Abbassamento Lowering Abaissement Verringerung 360 208 1 7 2 360 208 1 7 2 Il cassonetto telo consente un ulteriore regolazione fino a 6 a compensazione di eventuali non ortogonalità della parete ed ottenere l inclinazione minima di 10 rispetto al terreno The cassette cover allows an additional adjustment up to 6 to balance any non orthogonality of the wall and to obtain the minimum sl...

Page 14: ... 2 2 2 3 3 T HIDE TABELLA RIASSUNTIVA SUMMARY TABLE TABLEAU SOMMAIRE ÜBERSICHTSTABELLE P T kg Peso approssimativo della tenda Approximate awning weight Approximatif store poids Ungefähres markise gewicht σ T kN Tassello Carico a trazione Screw anchor Tensile strenght Cheville Résistance a la traction Dübel Zugfestigkeit ATTENZIONE WARNING ATTENTION VORSICHT Il calcolo è stato eseguito considerando...

Page 15: ...que voir phase F Andere mögliche Positionen zur Ergänzung der zusätzlichen Wandbügel zu erfordern auf der Höhe von der Position der Abstandshalter In der Nähe der Stromversorgung nicht einbaubar siehe Phase F 50mm L Ib1 D D 23 P INGOMBRO A PARETE DELLA TENDA AWNING WALL SIZE ENCOMBREMENT AU MUR DU STORE MARKISE WAND AUSMASSE 130 130 D Ib1 50 50 50mm 23 14 17 9 22 37 5 60 5 174 9 Muro Wall Mur Wand...

Page 16: ... INGOMBRO A PARETE DELLA TENDA AWNING WALL SIZE ENCOMBREMENT AU MUR DU STORE MARKISE WAND AUSMASSE C Installazione a muro 2 bracci 3 supporti Wall installation 2 arms 3 supports Installation au mur 2 Bras 3 Supports Wand Installation 2 Gelenkarme 3 Lager D L Ib1 2 LARGHEZZA WIDTH LARGEUR BREITE 3500 3550 4000 4500 5000 5400 Lmin MAX Ib1 Ib3 Lmin MAX Ib1 Ib3 Lmin MAX Ib1 Ib3 Lmin MAX Ib1 Ib3 Lmin M...

Page 17: ... Höhe von der Position der Abstandshalter In der Nähe der Stromversorgung nicht einbaubar siehe Phase F L Ib2 Ib2 Ib3 Ib1 D D 23 P 50mm 23 14 17 9 22 37 5 60 5 174 9 130 130 D Ib1 50 50 50mm Muro Wall Mur Wand INGOMBRO A PARETE DELLA TENDA AWNING WALL SIZE ENCOMBREMENT AU MUR DU STORE MARKISE WAND AUSMASSE D Installazione a muro 2 bracci 4 supporti Wall installation 2 arms 4 supports Installation ...

Page 18: ...Andere mögliche Positionen zur Ergänzung der zusätzlichen Wandbügel zu erfordern auf der Höhe von der Position der Abstandshalter In der Nähe der Stromversorgung nicht einbaubar siehe Phase F Der mittlere Arm könnte auf der rechtsseitigen oder auf der linksseitigen Seite installiert worden sein L Ib2 Ib2 Ib3 Ib1 D D 23 P 50mm 23 14 17 9 22 37 5 60 5 174 9 130 130 D Ib1 50 50 50mm Muro Wall Mur Wan...

Page 19: ...ile glei cstellen um die Verformung der Struktur die korrekte Anker beeinträchtigen könnte zu vermeiden 2mm 30mm 30mm 6mm 0 0 Solo versione destra Right hand version only Uniquement version droite Nur Rechtsausführung INGOMBRO A PARETE DELLA TENDA AWNING WALL SIZE ENCOMBREMENT AU MUR DU STORE MARKISE WAND AUSMASSE Ib1 D 100mm 180mm 63mm 40mm 60mm Sunea IO 25 17 170W 35 17 240W 55 17 290W Assorbime...

Page 20: ...ende Montageschablone verwenden Possibile variazione di posizione delle staffe a parete rispetto alla posizione standard Possible change of the wall fixing brackets standard position Possible variation de position des brides de support mural par rapport à ce standard Mögliche Veränderung der Position der Wandbügel im Vergleich zur Standardposition Non sono possibili spostamenti delle staffe a pare...

Page 21: ...oni d installazione Rev 11 18 M8 20 3 1 INGOMBRO A PARETE DELLA TENDA AWNING WALL SIZE ENCOMBREMENT AU MUR DU STORE MARKISE WAND AUSMASSE 2 CLICK Sistema di aggancio Coupling system Système d accrochage Befestigungsystem I ...

Page 22: ...romversorgung Tenda Awning Store Markise 6 Spessore Shim Épaisseur Dicke 1 2 4 3 4 Contatti Contacts Clamps Kontakt Fase Phase Phase Phase Marrone Brown Marron Braun Neutro Neutral Neutre Neutral Blu Blue Bleu Blau non collegato nicht verbunden pas connecté not connected Terra Grund Terre Ground Yellow Green Vert Jaune Gelb Grün Giallo Verde 4 2 1 3 IN DOTAZIONE PROVIDED FOURNIE GELIEFERTEN Ø 7 0 ...

Page 23: ...PAG 23 T Hide Istruzioni d installazione Rev 11 18 Installazione tenda Awning installation Installation du store Markise Installation N 2 6 7 3 4 1 5 CLICK ...

Page 24: ...ntact Somfy call center at the number you find on the back of the cover ATTENTION La plupart des stores Pratic sont réalisés avec le moteur déjà configuré et après avoir terminé le raccordement électrique Pour configurer des éventuelles capteurs et pour plus d information sur le fonctionnement et sur les programmations possibles veuillez consulter les manuels des appareils électroniques individuel...

Page 25: ...ipements un par un Alle Produkte sind über die Naviga tionstasten oder die Wischtechnik erreichbar 1 Tippen 2 Horizontal wischen 3 Vertikal ziehen Über das Menü Produkte können Sie Produkte einzeln bedienen und ihren Zustand überprüfen Il menu Gruppi consente di rag gruppare insieme alcuni dispositivi per poterli controllare simultane amente È inoltre possibile creare nuovi scenari programmando co...

Page 26: ...inare i dispositivi senza punto di comando seguendo i passaggi indi cati da Nina io Click on START to start the pairing of equipment After the starting of the Nina io re mote control pair the without con trol point equipments following the stages indicated by Nina io Cliquer sur Commencez pour com mencer l appairage des équipements Après le démarrage de la télécommande Nina io appairer les équipem...

Page 27: ...ispositivo password È possibile scegliere un nome uten te e o registrare la posizione dove il dispositivo è collegato e Enter the login data indicated on two labels d On the device username Under the device password It is possible to choose a username and or register the position where the device is connected e Insérer l accréditation qui se trouve sur deux étiquettes d Sur le dispositif nom d uti...

Page 28: ... m zu erhalten Falls Sie Probleme mit dem Em pfang des Sicherheitscodes haben ist es möglich die Prozedur wieder zumachen n IlConnexoonharicevutocorrettamen telachiavedaltelecomandoNina pro seguire premendo continua o Il Connexoon ora ricerca i dispositivi con quella chiave p appena rice vuta The Connexoon has received cor rectly the key from Nina remote control proceed by clicking conti nue o The...

Page 29: ...of a group at the same time For more information please download the latest version of Somfy Connexoon manual from our website Apres avoir sélectionné chaque dispositif sera possible de les gérer directement en agissant sur les flèches qui se trouvent sur le display 1 Toile 2 Volant 3 Lumière Le menu Groupes permet de regrouper des équipements pour les piloter simultanément Il est également possib...

Page 30: ...zione Slope adjusting Règlage de la pente Neigung Einstellung R 196 175 1 8 195 Centro di rotazione mm Rotation center mm Centre de rotation mm Drehungszentrum mm n1 n2 n3 n1 n n2 n3 n Numero di giri della vite Number of screw turns Nombre de tours Anzahl von Runden 1 3 2 ...

Page 31: ...PAG 31 T Hide Istruzioni d installazione Rev 11 18 Regolazione allineamento dei bracci Arm allignement adjusting Règlage d allignement des bras Armen Ausrichtung Einstellung S 1 2 3 4 STONK STONK OK ...

Page 32: ...ruzioni d installazione Rev 11 18 Manutenzione impianto elettrico Maintenance of the electrical system Entretien du système électrique Wartung der Elektroanlage T OK 2 3 4 6 1 5 IN DOTAZIONE PROVIDED FOURNIE GELIEFERTEN ...

Page 33: ...LAQUE ALIMENTATION STROMVERSORGUNG PLATTE Vo Vo Vo Vo 230 Vac 24 Vdc N R M B Italiano English Français Deutsch Blu Blue Bleu Blau Marrone Brown Brun Braun Nero Black Noir Schwarz Rosso Red Rouge Rot L L Italiano English Français Deutsch Trasparente Transparent Transparente Transparente riga bianca white stripe ligne blanche Weißer Linie Trasparente Transparent Transparente Weiß Terra Ground Terre ...

Page 34: ...rifier Stücke zu schmieren Deflusso acqua Water outflow Écoulement de l eau Wasserabfluss V Z OK IT Grasso spray Valvoline WHITE GREASE o similari EN grease spray Valvoline WHITE GREASE or similar FR Gras en Spray Valvoline WHITE GREASE ou similaire DE Schmierfett Spray Valvoline WHITE GREASE oder ähnlich ...

Page 35: ...re corpi estranei dai canali di scarico dell acqua dei profili frontali 13 Contattare il call center di Somfy al numero che trovate a pagina 27 14 Contattare l assistenza clienti di Pratic tenendo a disposizione il riferimento d ordine della tenda ANOMALOUS PERFORMANCE DURING THE PRODUCT TESTING ORDER OF THE OPERATIONS a The installed thermal magnetic circuit breaker and residual current device ac...

Page 36: ...ter le Service Clients de Pratic ayant la référence de l ordre de la store UNREGELMÄSSIGE VERHALTEN BEI DER PRODUKTPRÜFUNG REIHENFOLGE DER BEWEGUNGEN a Der thermische magnetische installierte Stromunterbrecher und Fehlerstrom Schutzeinrichtung wurden eingegriffen indem die Stromversorgung unterbrochen wird 1 2 14 b Keine Funktion der Markise ist durch die Fernbedienung aktivierbar 1 2 3 4 5 6 13 1...

Page 37: ...PAG 37 T Hide Istruzioni d installazione Rev 11 18 ...

Page 38: ... is prohibited FR La société PRATIC F lli ORIOLI spa se réserve tous les droits sur le présent livret Aucune reproduction ni totale ni partielle n est permise sans autorisation écrite DE Die PRATIC F lli ORIOLI spa behält alle Rechte über dieses Heftchen vor Totale oder teilweise Wiederdrücke sind ohne schriftliche Erlaubnis nicht Zugelassen MAN00023 IT È possibile scaricare la versione più recent...

Reviews: